Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/01/2004
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
22 JANVIER 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 22 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
coordonnée le 14 juillet 1994 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment le Chapitre geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
IIIbis inséré dans le Titre III par la loi du 5 juin 2002; 1994, inzonderheid op Hoofdstuk IIIbis ingevoegd in Titel III bij de wet van 5 juni 2002;
Vu l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van
IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 et notamment gecoördineerd op 14 juli 1994, en inzonderheid op het artikel 3,
l'article 3, modifié par l'arrêté royal du 8 avril 2003; gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april 2003;
Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des Gelet op het artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het
organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en
sociale; sociale voorzorg;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 4 novembre 2003; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 november 2003;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 décembre 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 2
december 2003;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que pour l'année 2003, des dispositions de la loi relative Overwegende dat voor het jaar 2003, de bepalingen van de wet
au maximum à facturer dans l'assurance soins de santé impliquent que betreffende de maximumfactuur in de verzekering voor geneeskundige
des instructions soient communiquées sans retard aux organismes verzorging, impliceren dat onverwijld instructies moeten worden
assureurs; qu'il importe dès lors que le présent arrêté soit pris et meegedeeld aan de verzekeringsinstellingen; dat het derhalve
belangrijk is dat dit besluit onverwijld wordt genomen en
publié sans délai; bekendgemaakt;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Volkgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde
Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 15 juillet 2002

Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 15 juli 2002

portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, worden de woorden "in de
juillet 1994, les mots "aux annexes nos 13, 13 IMP, 13 Z, 13 YT, 35, bijlagen nrs. 13, 13 IMP, 13 Z, 13 YT, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 73 en
36, 37, 38, 39, 40, 73 et 74 de l'arrêté royal du 24 décembre 1963 74 van het koninklijk besluit van de 24 december 1963 houdende
portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte
obligatoire contre la maladie et l'invalidité," sont remplacés par les verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen," vervangen
mots "aux annexes 1er, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 26 et 27 du door de woorden "in de bijlagen 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 26
règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11° de en 27 van de verordening van de 28 juli 2003 tot uitvoering van
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et artikel 22, 11° van de wet betreffende verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994." geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli

Art. 2.L'article 1er de l'arrêté royal du 8 avril 2003, modifiant

1994."

Art. 2.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 april 2003 tot

l'arrêté royal du 15 juillet 2002 précité est rapporté. wijziging van voornoemde koninklijk besluit van 15 juli 2002 wordt

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets au 1er septembre 2003.

ingetrokken.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2003.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volkgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2004. Gegeven te Brussel, 22 januari 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^