Arrêté royal déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les organismes assureurs doivent transmettre à l'Institut national d'assurance maladie - invalidité | Koninklijk besluit tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de verzekeringsinstellingen aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten overmaken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 22 JANVIER 2004. - Arrêté royal déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les organismes assureurs doivent transmettre à l'Institut national d'assurance maladie - invalidité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 22 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de verzekeringsinstellingen aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten overmaken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 165, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 165, achtste lid, ingevoegd bij de wet | |
van 25 januari 1999 en gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2001, | |
huitième alinéa, inséré par la loi du 25 janvier 1999 et modifié par | negende lid, ingevoegd bij de wet van 25 januari 1999 en gewijzigd bij |
la loi du 10 août 2001, neuvième alinéa, inséré par la loi du 25 | |
janvier 1999 et modifié par la loi du 10 août 2001 et la loi du 8 | de wet van 10 augustus 2001 en de wet van 8 april 2003 en tiende lid, |
avril 2003 et dixième alinéa, inséré par la loi du 25 janvier 1999; | ingevoegd bij de wet van 25 januari 1999; |
Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, notamment l'article 278; | Gelet op de Programmawet (I) van 24 december 2002, inzonderheid op artikel 278; |
Vu l'arrêté royal du 15 juin 2001 déterminant les données relatives | Gelet op het koninklijk besluit van 15 juni 2001 tot vaststelling van |
de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de | |
aux fournitures à tarifer que les offices de tarification doivent | tariferingsdiensten aan de verzekeringsinstellingen moeten overmaken, |
transmettre aux organismes assureurs, modifié par l'arrêté royal du 15 janvier 2002; | zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 15 januari 2002; |
Vu l'avis du Comité d'évaluation des pratiques médicales en matière de | Gelet op het advies van het Comité voor de evaluatie van de medische |
médicaments, émis le 27 février 2003; | praktijk inzake geneesmiddelen, uitgebracht op 27 februari 2003; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 31 mars 2003; | invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 31 maart 2003; |
Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, émis le | Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de |
17 juillet 2003; | persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 17 juli 2003; |
Vu l'avis 36.101/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 novembre 2003, en | Gelet op het advies 36.101/1 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | november 2003, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° par « Institut », l'Institut national d'assurance maladie - | 1° « Instituut », het Rijksinstituut voor ziekte- en |
invalidité; | invaliditeitsverzekering; |
2° par « Comité de l'assurance », le Comité de l'assurance soins de | 2° « Verzekeringscomité », het Comité van de verzekering voor |
santé; | geneeskundige verzorging; |
3° par « Organisme assureur », une union nationale telle qu'elle est | 3° « Verzekeringsinstelling », een landsbond zoals bepaald in artikel |
définie à l'article 6 de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités | 6 van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de |
et aux unions nationales de mutualités, la Caisse auxiliaire | landsbonden van ziekenfondsen, de Hulpkas voor Ziekte- en |
d'assurance maladie-invalidité et la Caisse des soins de santé de la | Invaliditeitsverzekering en de Kas der Geneeskundige Verzorging van de |
Société nationale des chemins de fer belges | Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen; |
4° par « Agence intermutaliste », l'agence au sens de l'article 278 de | 4° « Intermutualistisch agentschap », agentschap zoals bedoeld in |
la loi-programme I du 24 décembre 2002, appelée ci-après AIM; | artikel 278 van de programmawet I van 24 december 2002, hierna IMA |
5° par « office de tarification«, l'office de tarification agréé en | genoemd; 5° « tariferingsdienst », de tariferingsdienst die erkend is krachtens |
vertu de l'article 2 de l'arrêté royal du 15 juin 2001 déterminant les | artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 juni 2001 tot vaststelling |
critères d'agréation des offices de tarification, à l'exception de | van de maatstaven tot erkenning van de tariferingsdiensten, met |
ceux visés à l'article 11 de cet arrêté royal; | uitzondering van dezen bedoeld in artikel 11 van dit koninklijk |
6° par « données à caractère personnel codées », les données à | besluit; 6° « gecodeerde persoonsgegevens », persoonsgegevens die slechts door |
caractère personnel qui ne peuvent être mises en relation avec une personne identifiée ou identifiable que par l'intermédiaire d'un code; Art. 2.Pour chaque trimestre, les organismes assureurs transmettent à l'Institut, par l'entremise d'une organisation intermédiaire, avant la fin du trimestre suivant, les données mentionnées à l'article 3, et ce conformément aux instructions relatives aux supports électroniques pour les organismes assureurs qui sont fixées par le Comité de l'assurance. Ces données sont transmises par les organismes assureurs après un premier codage de l'identité du bénéficiaire, à une organisation intermédiaire visée à l'article 1er, 6°, de l'arrêté royal du 13 février 2001 en exécution de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard du traitement des données à caractère personnel. Cette organisation intermédiaire encode les données concernées une deuxième fois et les transmet à l'Institut et à l'AIM. |
middel van een code in verband kunnen worden gebracht met een geïdentificeerd of identificeerbaar persoon; Art. 2.De verzekeringsinstellingen maken, via tussenkomst van een intermediaire organisatie, de in artikel 3 vermelde gegevens driemaandelijks voor het einde van het volgende trimester over te maken aan het Instituut overeenkomstig de instructies betreffende de elektronische dragers voor de verzekeringsinstellingen die worden vastgelegd door het Verzekeringscomité. Deze gegevens worden door de verzekeringsinstellingen na een eerste codering van de identiteit van de rechthebbende, overgemaakt aan een intermediaire organisatie, bedoeld in artikel 1, 6° van het koninklijk besluit van 13 februari 2001 ter uitvoering van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. Deze intermediaire organisatie codeert de betrokken gegevens een tweede maal en maakt ze over aan het Instituut en aan het IMA. Elke verzekeringsinstelling sluit een overeenkomst met de |
Chaque organisme assureur conclut une convention avec l'organisation | intermediaire organisatie, die haar verplichtingen vastlegt inzake |
intermédiaire, qui fixe ses obligations en matière de sécurité et de | veiligheid en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. |
protection de la vie privée. | |
Art. 3.Les données visées dans l'article 2 se composent des données |
Art. 3.De gegevens bedoeld in artikel 2 bestaan uit de |
de prescription et de facturation relatives aux prestations visées à | voorschrijvings- en factureringsgegevens met betrekking tot de |
l'article 4, collectées par le truchement du circuit suivant : | verstrekkingen bedoeld in artikel 4, ingezameld uit het volgende |
l'échange de données avec les offices de tarification visés à l'arrêté | circuit : de gegevensuitwisseling met de tariferingsdiensten bedoeld |
royal du 15 juin 2001 déterminant les données relatives aux | bij het koninklijk besluit van 15 juni 2001 tot vaststelling van de |
fournitures à tarifer que les offices de tarification doivent | gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten |
transmettre aux organismes assureurs; | aan de verzekeringsinstellingen moeten overmaken; |
Ces données comportent les éléments suivants : | Deze gegevens bevatten de volgende elementen : |
A. éléments relatifs au médicament : | A. elementen betreffende het geneesmiddel : |
1° catégorie de remboursement | 1° vergoedingscategorie |
2° Code CNK | 2° CNK-code |
3° codification concernant les préparations magistrales | 3° codering betreffende de magistrale bereidingen |
4° forme galénique des préparations magistrales | 4° galenische vorm van de magistrale bereidingen |
5° nombre de conditionnements/modules délivrés | 5° aantal afgeleverde verpakkingen/modules |
6° montant de l'intervention de l'assurance | 6° bedrag van de verzekeringstegemoetkoming |
7° l'unité de délivrance pour les préparations magistrales | 7° eenheid van aflevering voor magistrale bereidingen |
B. éléments relatifs au bénéficiaire : | B. elementen betreffende de rechthebbende : |
8° identité codée du bénéficiaire | 8° gecodeerde identiteit van de rechthebbende |
9° sexe | 9° geslacht |
10° année de naissance | 10° geboortejaar |
11° code INS de l'adresse du bénéficiaire | 11° NIS-code van het adres van de rechthebbende |
12° le statut du bénéficiaire en matière d'assurance obligatoire soins | 12° het statuut van de rechthebbende inzake de verplichte verzekering |
de santé et indemnités | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
13° montant de l'intervention personnelle | 13° bedrag van het persoonlijk aandeel |
C. éléments relatifs à la délivrance : | C. elementen betreffende de aflevering : |
14° identification de l'office de tarification | 14° identificatie van de tariferingsdienst |
15° numéro de la pharmacie | 15° nummer van de apotheek |
16° date de la prescription | 16° datum van het voorschrift |
17° année et mois de facturation | 17° jaar en maand van facturering |
18° date de délivrance | 18° afleveringsdatum |
D. éléments relatifs au prescripteur : | D. elementen betreffende de voorschrijver : |
19° identification du prescripteur au moyen du numéro | 19° identificatie van de voorschrijver aan de hand van het |
d'identification-I.N.A.M.I. | R.I.Z.I.V.-identificatienummer. |
Art. 4.Les données visées à l'article 3 concernent les prestations |
Art. 4.De gegevens bedoeld in artikel 3 slaan op de volgende |
suivantes : | verstrekkingen : |
1° les spécialités pharmaceutiques qui sont remboursées suivant les | 1° de farmaceutische specialiteiten die vergoed worden volgens het |
dispositions de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les | koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vastelling van de |
procédures, délais et conditions en matière d'intervention de | procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in |
spécialités pharmaceutiques; | de kosten van farmaceutische specialiteiten; |
2° les préparations magistrales et produits assimilés qui sont | 2° de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten die |
remboursés suivant les dispositions de l'arrêté royal du 17 mars 1997 | vergoed worden volgens de bepalingen van het koninklijk besluit van 17 |
fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de | maart 1997 tot vastelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
santé et indemnités intervient dans le coût des préparations | in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde |
magistrales et assimilés; | producten; |
3° les seringues stériles à insuline qui sont remboursées suivant les | 3° de steriele insulinespuiten die vergoed worden volgens de |
dispositions de l'arrêté royal du 16 septembre 1991 fixant les | bepalingen van het koninklijk besluit van 16 september 1991 tot |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie | vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en |
et l'invalidité intervient dans le coût des seringues stériles à | invaliditeitsverzekering tussenkomt in de kosten van de steriele |
insuline et de l'arrêté ministériel du 17 septembre 1991 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité dans le coût des seringues stériles à insuline; 4° les honoraires de garde qui sont remboursés en application des dispositions de la convention entre les pharmaciens et les organismes assureurs, visée au titre III, chapitre V, section I, E, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. Art. 5.Les conseillers en sécurité des organismes assureurs, de l'Institut et de l'AIM veillent à ce que l'ensemble des données à caractère personnel transmises dans le cadre du présent arrêté ne soient utilisées qu'aux fins déterminées légalement et sont chargés de l'établissement des procédures de sauvegarde afin d'empêcher la destruction accidentelle ou illicite des données, la perte accidentelle des données ou l'accès illicite à celles-ci, leur modification ou leur diffusion illicite. Les conseillers en sécurité des organismes assureurs veillent en particulier à l'application correcte de l'encodage de l'identité du bénéficiaire. En outre, ils prennent toutes les mesures nécessaires afin que seules les personnes qui, vu les missions légales des organismes assureurs, doivent disposer de données à caractère personnel, aient accès à ces données. Les mesures prises dans ce cadre doivent être soumises au Comité sectoriel de la sécurité sociale. Il est interdit à quiconque reçoit des données à caractère personnel codées au sens du présent arrêté d'entreprendre des démarches pour découvrir l'identité des bénéficiaires. L'Institut est tenu de supprimer de ses fichiers la donnée visée à l'article 3, B, 8°, pour la fin du premier mois civil de la cinquième année suivant celle où les données ont été stockées. Art. 6.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent pour la première fois aux données relatives aux prestations effectuées durant le mois de janvier 2003. Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2004. ALBERT Par le Roi : Le Ministre des Affaires Sociales et de la Santé publique, |
insulinespuiten en het ministerieel besluit van 17 september 1991 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering in de kosten van de steriele insulinespuiten; 4° de wachthonoraria die vergoed worden met toepassing van de bepalingen van de in titel III, hoofdstuk V, afdeling I, E van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 bedoelde overeenkomst tussen de apothekers en de verzekeringsinstellingen. Art. 5.De veiligheidsconsulenten van de verzekeringsinstellingen, van het Instituut en van het IMA zien er op toe dat alle persoonsgegevens die in het kader van dit besluit worden overgemaakt enkel gebruikt worden voor de wettelijk vastgelegde doeleinden en staan in voor het opstellen van beveiligingsprocedures teneinde toevallige of ongeoorloofde vernietiging van gegevens, toevallig verlies of ongeoorloofde toegang, wijziging of verspreiding van deze gegevens tegen te gaan. De veiligheidsconsulenten van de verzekeringsinstellingen zien in het bijzonder toe op de correcte toepassing van het coderen van de identiteit van de rechthebbende. Daarbij treffen ze alle nodige maatregelen opdat enkel de personen die, gelet op de wettelijke opdrachten van de verzekeringsinstellingen, moeten beschikken over persoonsgegevens toegang hebben tot deze gegevens. De maatregelen die in dit kader getroffen worden, moeten voorgelegd worden aan het Sectoraal comité van de sociale zekerheid. Het is eenieder die gecodeerde persoonsgegevens in de zin van dit besluit ontvangt, verboden stappen te ondernemen om de identiteit van de rechthebbenden te achterhalen. Het Instituut is verplicht het in artikel 3, B 8° bedoelde gegeven uit zijn bestanden te verwijderen voor het einde van de eerste kalendermaand van het vijfde jaar volgend op het jaar waarin de gegevens werden opgeslagen. Art. 6.De bepalingen van dit besluit zijn voor de eerste keer van toepassing op de gegevens betreffende de verstrekkingen verricht in de maand januari 2003. Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 22 januari 2004. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |