Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/01/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à l'emploi et à la formation des employés "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à l'emploi et à la formation des employés Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de vorming en de tewerkstelling van de bedienden
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
22 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 14 juin 1999, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1999,
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel
alimentaire, relative à l'emploi et à la formation des employés (1) in voedingswaren, betreffende de vorming en de tewerkstelling van de bedienden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
de détail alimentaire; kleinhandel in voedingswaren;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1999, gesloten
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in
alimentaire, relative à l'emploi et à la formation des employés. voedingswaren, betreffende de vorming en de tewerkstelling van de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

bedienden.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2002. Gegeven te Brussel, 22 januari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren
Convention collective de travail du 14 juin 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1999
Emploi et formation des employés (Convention enregistrée le 30 juillet Vorming en tewerkstelling van de bedienden (Overeenkomst geregistreerd
1999 sous le numéro 51803/COF/202) op 30 juli 1999 onder het nummer 51803/COF/202)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen welke ressorteren
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in
alimentaire, à l'exception des employeurs et des employés tombant sous voedingswaren met uitzondering van de werkgevers en de bedienden die
le champ d'application de la Sous-commission paritaire pour les vallen onder het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de
moyennes entreprises d'alimentation. middelgrote levensmiddelenbedrijven.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de la section IV, chapitre II de la loi du 26 mars 1999 uitvoering van afdeling IV, hoofdstuk II van de wet van 26 maart 1999
relative au plan d'action belge pour l'emploi, ainsi qu'en exécution betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid, alsmede in
de l'accord interprofessionnel du 8 décembre 1998. Elle reprend les uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 8 december 1998. Ze
dispositions du protocole d'accord sectoriel signé au sein de la herneemt de bepalingen van het sectoraal protocolakkoord, getekend in
commission paritaire le 29 mars 1999. het paritair comité op 29 maart 1999.
CHAPITRE II. - Formation HOOFDSTUK II. - Vorming

Art. 3.Dans le cadre de l'accord interprofessionnel du 8 décembre

Art. 3.De werkgevers zullen binnen het kader van het

1998, les employeurs augmenteront leurs efforts pour la formation interprofessioneel akkoord van 8 december 1998 hun inspanning voor de
professionnelle des employés au sein des entreprises à raison de 0,20 beroepsopleiding van de bedienden binnen de bedrijven verhogen met
p.c. de la masse salariale brute des employés. 0,20 pct. van de brutoloonmassa van de bedienden.

Art. 4.Les employeurs fourniront, aux conseils d'entreprises, les

Art. 4.De werkgevers zullen binnen het kader van de collectieve

informations relatives à l'augmentation de l'effort pour la formation arbeidsovereenkomst nr. 9 betreffende de ondernemingsraden van 9 maart
professionnelle des employés, dans le cadre de la convention 1972 inlichtingen verstrekken aan de ondernemingsraden over de
collective de travail n° 9 du 9 mars 1972 relative aux conseils verhoogde inspanning voor de beroepsopleiding van de bedienden.
d'entreprises. CHAPITRE III. - Emploi HOOFDSTUK III. - Tewerkstelling

Art. 5.Le Fonds social des magasins d'alimentation à succursales

Art. 5.Het Sociaal Fonds voor levensmiddelenbedrijven met talrijke

multiples accorde des interventions financières dans le coût des bijhuizen kent financiële tussenkomsten toe in de kost van de
initiatives de promotion de l'emploi, en particulier des groupes à initiatieven ter bevordering van de tewerkstelling, in het bijzonder
risque tels que définis par l'article 173 de la loi du 29 décembre van de risicogroepen zoals bepaald door artikel 173 van de wet van 29
1990 portant des dispositions diverses. december 1990 houdende sociale bepalingen.
En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de
mois de juillet des années 1999, 2000 et 2001 au fonds social, une werkgevers in de maand juli van de jaren 1999, 2000 en 2001 aan het
cotisation de 0,25 p.c. calculée sur base de quatre fois les salaires sociaal fonds een bijdrage van 0,25 pct. berekend op basis van
bruts des employés du premier trimestre. viermaal de brutolonen van de bedienden van het eerste kwartaal.
Le montant provisoire qui a été versé dans le même but en vertu de la Van deze bijdrage mag de voorlopige bijdrage afgetrokken worden die
convention du 8 février 1999, peut être déduit de cette cotisation. krachtens de overeenkomst van 8 februari 1999 voor hetzelfde doel
reeds werd gestort.
Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er juillet De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 juli van de genoemde
de chacune des années précitées, une copie des déclarations à l'Office jaren een kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale
national de Sécurité sociale pour le premier trimestre. Ces Zekerheid voor het eerste kwartaal geworden. Deze aangifte dient als
déclarations font foi pour le calcul du montant de la cotisation due. basis voor de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage.
Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst
travail du 14 juillet 1976 instituant un fonds de sécurité d'existence van 14 juli 1976 tot instelling van een fonds voor bestaanszekerheid,
dénommé "Fonds social des magasins d'alimentation à succursales genaamd het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met
multiples" et en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté talrijke bijhuizen" en tot vaststelling van de statuten ervan,
royal du 17 décembre 1976, sont d'application. algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 december
1976 zijn van toepassing.

Art. 6.Les initiatives de promotion de l'emploi dont question à

Art. 6.De initiatieven ter bevordering van de tewerkstelling bedoeld

l'article 5, ainsi que les modalités d'intervention financières, sont in artikel 5, alsmede de modaliteiten van de financiële tussenkomsten
fixées par le conseil d'administration du fonds social. worden vastgesteld door de raad van bestuur van het sociaal fonds.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 7.Les parties signataires s'engagent, pour toute la durée de la

Art. 7.Gedurende de ganse duur van deze overeenkomst zullen de

présente convention, à respecter la paix sociale et à ne pas déroger ondertekenende partijen de sociale vrede naleven en niet eenzijdig van
unilatéralement aux dispositions de l'accord. Elles s'engagent à ne de bepalingen ervan afwijken. Ze verbinden zich ertoe om noch op het
pas introduire de revendications tant au niveau du secteur qu'un vlak van de sector, noch op het vlak van de ondernemingen eisen in te
niveau des entreprises. dienen.

Art. 8.La présente convention collective de travail sort ses effets

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2001. januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2001.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 janvier 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 januari 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^