Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage, relative à la classification des fonctions | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf, betreffende de vaststelling van de classificatie van de functies |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
22 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, |
Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de | gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en |
teinturerie et dégraissage, relative à la classification des fonctions | ontvettingsbedrijf, betreffende de vaststelling van de classificatie |
(1) | van de functies (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des blanchisseries et des | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het wasserij-, |
entreprises de teinturerie et dégraissage; | ververij- en ontvettingsbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, |
Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de | gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en |
teinturerie et dégraissage, relative à la classification des | ontvettingsbedrijf, betreffende de vaststelling van de classificatie |
fonctions. | van de functies. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 22 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage | Paritair Comité voor het wasserij-, ververij en ontvettingsbedrijf |
Convention collective de travail du 28 avril 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999 |
Classification des fonctions | Classificatie van de functies |
(Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro 51311/CO/110) | (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer 51311/CO/110) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage et | Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf en op de |
aux ouvriers et ouvrières occupés par eux. | werklieden en werksters die zij tewerkstellen. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Afin d'établir une hiérarchie justifiée des fonctions et de |
Art. 2.Met het doel een verantwoorde waardeverhouding te bepalen |
concrétiser cette hiérarchie entre autres dans les salaires | tussen de functie en deze waardeverhouding onder meer tot uiting te |
barémiques, une classification des fonctions est établie. La | brengen in de lonen van de schaal is een classificatie van de functies |
hiérarchie réciproque des fonctions est indiquée par la division des | opgemaakt. De onderlinge waardeverhouding wordt aangegeven door het |
fonctions dans une série de "groupes salariaux", subdivisés ou non en | indelen van de functies in een reeks "loongroepen" al dan niet |
sous-groupes A et B. | opgesplitst in subgroepen A en B. |
A l'intérieur d'un même groupe ou sous-groupe salarial, les fonctions | Binnen eenzelfde loongroep of subloongroep worden de functies geacht |
sont considérées d'une valeur égale. | éénzelfde waarde te bezitten. |
Art. 3.Les définitions communes de la classification et des fonctions |
Art. 3.De gezamenlijke classificatie- en functieomschrijvingen zijn |
sont fixées comme suit. | als volgt vastgesteld. |
Elles s'appliquent aux employeurs : | Ze gelden voor : |
- du secteur des blanchisseries, lavoirs, entreprises de repassage, | - de sector van de wit- en zelfwasserijen, strijkondernemingen, |
salons-lavoirs, "wasserettes", dépôts et "shops"; | wassalons, "wasserettes", depots en "shops"; |
- du secteur regroupant les entreprises qui s'occupent de la teinture, | - de sector van de ondernemingen die klederen of stofferingsvoorwerpen |
du nettoyage chimique ou du dégraissage de vêtements ou d'objets | |
d'ameublement, les dépôts, les "shops" et les salons de nettoyage à | verven, chemisch reinigen of ontvetten, de depots, de "shops" en de |
sec. | reinigingssalons. |
1. A. Fonctions niveau 1 et niveau 2 | 1. A. Functies niveau 1 en niveau 2 |
Repassage et/ou pressage 2e catégorie : | Strijken en/of persen 2e categorie : |
consiste à exécuter avec perfection et au rythme requis un nombre | bestaat uit het perfect uitvoeren met het vereiste tempo van een |
limité d'opérations de repassage, pressage et opérations de finissage | beperkt aantal strijk-, pers- en afwerkingsbewerkingen op |
sur des pièces de vêtement et autres textiles qui ont été lavés et/ou | kledingstukken en andere textielwaren die werden gewassen en/of |
nettoyés à sec quel que soit le matériel mis à la disposition (tunnel | chemisch gereinigd ongeacht het hiervoor ter beschikking gestelde |
de finition, presse, fer à repasser,...). | materieel (stoomtunnel, pers, strijkbout,...). |
Groupage et emballage de linge lavé et/ou de pièces de vêtements | Verzamelen en inpakken van het zuiver linnen en/of behandelde |
traitées : | kledingstukken : |
consiste à assembler le linge lavé et/ou les vêtements traités suivant | bestaat uit het samenbrengen van het zuiver linnen en/of behandelde |
la provenance ou la destination et/ou à procéder à l'emballage | kledingstukken volgens herkomst of bestemming en/of uit het eigenlijke |
proprement dit. | inpakken ervan. |
Couture 2e catégorie : | Naaien 2e categorie : |
consiste à réparer un nombre limité de pièces de linge de corps | bestaat uit het herstellen van een beperkt aantal stukken ondergoed, |
(sous-vêtements), pièces de vêtement ou vêtements de travail de telle sorte que la réparation soit la moins apparente possible. Travaux au mannequin : consiste à placer les pièces sur le mannequin, à déclencher la vaporisation, à retirer la pièce et la mettre sur cintre. Travaux au cabinet de vaporisation : consiste à placer les pièces dans la cabinet de vaporisation, à contrôler la bonne marche du cabinet et à vérifier les pièces à la sortie. | kleding of werkkledij, derwijze dat de herstelling zo weinig mogelijk opvalt. Bedienen stoompop : bestaat uit het op de stoompop plaatsen van de stukken, de stoombehandeling inschakelen, het behandelde stuk afnemen en op een hanger plaatsen. Bedienen stoomcabine : bestaat uit het in de stoomcabine plaatsen van de stukken, de goede gang van de stoomcabine na te gaan en de stukken na behandeling na te zien. |
Salon-lavoir : fonctions non-qualifiées et non reprises au présent | Reinigingssalon : ongeschoolde functies niet elders in deze schaal |
barème : | vermeld : |
consiste à se tenir à la disposition du personnel de surveillance | bestaat uit het zich ter beschikking houden van het toezichthoudend |
ainsi que des clients pour l'exécution de toute tâche non qualifiée | personeel en van de klanten voor het verrichten van om het even welke |
qui n'est pas expressément mentionnée dans ce barème. | ongeschoolde taak die niet elders in deze schaal wordt vermeld. |
Convoyage avec perception : | Begeleiden met innen van geld : |
consiste à accompagner la personne chargée de la prise ou de la remise | bestaat uit het begeleiden van de persoon die aangesteld is om het |
du linge, y compris la perception des notes du linge traité. Vérifie | linnen af te halen of terug te bezorgen met inbegrip van het innen van |
de rekening van het behandelde linnen. Controleert de juistheid van de | |
l'exactitude des colis pris ou remis à domicile. | afgehaalde of thuisbezorgde pakken. |
1. B. Fonctions niveau 2bis | 1. B. Functies niveau 2bis |
Réception et triage de vêtements sales : | Ontvangst en sorteren van vuile kledingstukken : |
comprend la vérification, le marquage ou l'identification ainsi que le | bestaat uit het nazien, het merken of het identificeren en het |
tri des vêtements sales en vue du lavage et/ou du nettoyage à sec ou | sorteren van vuile kledingstukken met het oog op het wassen en/of het |
de la teinture. | droogreinigen of verven ervan. |
2. Fonctions niveau 3 | 2. Functies niveau 3 |
Repassage de linge fin : | Strijken fijn linnen : |
bestaat uit volledig strijken met behulp van een strijkijzer van alle | |
consiste à repasser complètement au fer toute pièce de linge fin et/ou | stukken fijn linnen en/of feestjaponnen die in de onderneming worden |
habits de fête traités par l'entreprise et à en assurer une finition | behandeld en aan het verlenen van een perfecte afwerking aan deze |
parfaite. | stukken. |
Repassage et/ou pressage 1e catégorie : | Strijken en/of persen 1e categorie : |
consiste à repasser ou presser toutes sortes de pièces qui par suite | bestaat uit het strijken of persen van alle mogelijke stukken waarvoor |
de la : | omwille van : |
- composition et/ou modèle; | - de samenstelling en/of model; |
- le degré de difficulté et la complexité des opérations; | - de moeilijkheidsgraad en complexiteit van de te stellen handelingen; |
requièrent une habilité spéciale et des amples connaissances du | een bijzondere vaardigheid en ruime ervaring vereist zijn. |
métier. La tâche doit être exécutée comme activité principale au rythme et au | De taak moet uitgevoerd worden als hoofdactiviteit met het vereiste |
niveau qualitatif de perfection requis. Le matériel mis à la | tempo op kwalitatief perfecte wijze. Het hiertoe ter beschikking |
disposition importe peu. | gestelde materieel doet niets terzake. |
Couture 1re catégorie : | Naaien 1e categorie : |
consiste à réparer parfaitement, selon les règles de l'art, n'importe | bestaat uit het perfect herstellen, volgens de regels van de kunst, |
quelle pièce de vêtement. | van gelijk welk kledingstuk. |
3. Fonctions niveau 4 | 3. Functies niveau 4 |
Salon-lavoir : surveillance : | Reinigingssalon : toezicht : |
consiste à superviser, avec ou sans la collaboration d'aidant(s), le | bestaat uit het toezicht houden, al dan niet met medewerking van |
bon fonctionnement de l'établissement et des installations. Prend à | helper(s), op de goede gang van de uitbating en op de werking van de |
cet effet les initiatives nécessaires en alertant immédiatement le | installaties, neemt daartoe de passende initiatieven mits |
chef de l'établissement. Est chargé du règlement de la note par les | onmiddellijke kennisgeving aan het bedrijfshoofd, is belast met de |
clients. | geldverhandelingen. |
Convoyage lourd, chargement et déchargement lourd de véhicules : | Zwaar begeleiden en zwaar laden en lossen van voertuigen : |
consiste en la manipulation de colis lourds de linge, lors de la prise | bestaat in het hanteren van zware pakken linnen bij de afhaling of de |
ou de la remise à domicile, ainsi que le chargement et déchargement | thuisbestelling, alsook het zwaar laden en lossen van voertuigen in de |
lourds des véhicules à l'entreprise. | onderneming. |
Livraison par véhicule : | Bestellen per voertuig : |
consiste en la prise et la remise à domicile du linge au moyen d'un | bestaat uit het afhalen en het thuisbestellen van het linnen en/of |
véhicule s'accompagnant ou non de l'encaissement, du lavage du | droogkuis met een voertuig, met al dan niet innen van de rekeningen, |
véhicule et de son maintien en état de propreté, des contrôles de | alsook in het wassen en rein houden van het voertuig, in het |
routine du véhicule et signaler toute défectuosité. | routinenazicht en het aangeven van allerlei defecten. |
Travaux d'entretien (tous métiers) : | Onderhoudswerken (alle beroepen) : |
consiste dans la réparation de petites pannes au matériel et aux | bestaat uit het herstellen van kleine storingen aan materiaal en |
machines, au remplacement périodique d'accessoires de machines etc., | machines, in het periodiek vervangen van onderdelen van machines, |
selon les instructions reçues. | enz., volgens de verstrekte onderrichtingen. |
4. Fonctions niveau 5 | 4. Functies niveau 5 |
Surveillance et entretien de chaudière à vapeur : | Toezicht en onderhoud stoomketel : |
consiste à faire l'entretien de routine et à veiller à la bonne marche | bestaat uit het routine-onderhoud en uit het waken op de goede werking |
d'une chaudière à vapeur. | van de stoomketel. |
Convoyage lourd (+ 5 tonnes) : | Bestellen met zware vrachtwagen (+ 5 ton) : |
consiste en la prise et la remise à domicile au moyen d'un véhicule | bestaat uit het afhalen en het thuisbestellen met een vrachtwagen van |
(camion) avec capacité de charge d'au moins 5 tonnes, s'accompagnant | minstens 5 ton laadvermogen, met al dan niet innen van de rekeningen, |
ou non de l'encaissement des notes, ainsi que du lavage et du maintien | alsook in het wassen en rein houden van de vrachtwagen, in het |
du véhicule en état de propreté, des contrôles de routine du véhicule | routinenazicht en het aangeven van allerlei defecten. |
et signaler toute défectuosité. | |
Art. 4.Pour le secteur des blanchisseries et des entreprises de |
Art. 4.Voor de sector van de wit- en zelfwasserijen, |
teinturerie, des entreprises de repassage, salons-lavoirs, | strijkondernemingen, wassalons, "wasserettes", depots en "shops" |
"wasserettes", dépôts et "shops" les définitions exclusives de la | worden de exclusieve classificatie- en functieomschrijvingen als volgt |
classification et des fonctions sont fixées comme suit : | vastgesteld : |
1. Fonctions niveau 1 et niveau 2 | 1. Functies niveau 1 en niveau 2 |
Calandrage : | Mangelen : |
consiste dans le repassage sur machine, la finition et/ou le pliage du linge confié à la calandre. Séchage : consiste à assurer l'alimentation d'un séchoir ainsi qu'à surveiller l'opération de séchage et le linge sortant pour son traitement ultérieur. Repassage de linge de corps : consiste à assurer au moyen d'un fer à repasser la finition de tout linge de corps repassé à la machine et d'en assurer une finition parfaite. Pliage - retouchage : consiste à plier le linge qui a été séché ou repassé à la machine et à en assurer la finition au moyen d'un fer à repasser. | bestaat uit het machinaal strijken, afwerken en/of vouwen van het linnen dat voor de mangel bestemd is. Drogen : bestaat uit het bevoorraden van een droogmachine, evenals uit het toezicht op de droogmakingsbehandeling en op het linnen dat de droogmachine verlaat voor verdere behandeling. Strijken ondergoed : bestaat uit het afwerken met behulp van een strijkijzer van om het even welk stuk ondergoed dat machinaal werd gemangeld en uit het verlenen van een perfecte afwerking aan deze stukken. Vouwen - bijstrijken : bestaat uit het vouwen van het linnen dat gedroogd werd of dat machinaal werd gestreken en uit het afwerken ervan met behulp van een strijkijzer. |
Réception ou contrôle à l'expédition du linge : | Ontvangst of nazicht bij het buitengaan van het linnen : |
a) Réception du linge : | a) Ontvangst van het linnen : |
comprend la vérification, le marquage ou l'identification et le tri du | omvat het nazien, het merken of het identificeren en het sorteren van |
linge lavé; | het gewassen linnen; |
b) Contrôle à l'expédition du linge comprend : | b) Controle bij de verzending van het linnen omvat : |
- le tri du linge; | - het sorteren van het linnen; |
- le classement du linge en différentes catégories; | - het classificeren van het linnen in verschillende categorieën; |
- le contrôle de l'exactitude de la composition des colis; | - de controle van de juiste inhoud van de pakken; |
- l'emballage proprement dit; | - het inpakken zelf; |
ou l'une ou plusieurs de ces opérations. | of uit één of meerdere van die handelingen. |
Lavage en cabine-lavoir ou sur machine de salon-lavoir : | Wassen in zelfwasmachine of in wassalonmachine : |
consiste à laver séparément le linge du client dans une cabine-lavoir | bestaat uit het afzonderlijk wassen van het linnen van de klant in een |
privée ou dans une machine de salon-lavoir. | afzonderlijke wascabine of wassalonmachine. |
2. Fonctions niveau 3 | 2. Functies niveau 3 |
Réception et triage de linge sale d'hôpital et linge similaire : | Ontvangst en sorteren vuil ziekenhuis- en soortgelijk linnen : |
comprend la vérification, le marquage ou l'identification ainsi que le | bestaat uit het nazien, het merken of het identificeren en het |
tri du linge sale d'hôpital et linge similaire en vue du lavage. | sorteren van het vuil ziekenhuis- en soortgelijk linnen met het oog op |
het wassen ervan. | |
3. Fonctions niveau 4 | 3. Functies niveau 4 |
Lavage 2e catégorie : | Wassen 2e categorie : |
consiste à exécuter un travail déterminé de lavage ne nécessitant que | bestaat uit het uitvoeren van bepaalde wasbehandelingen die slechts |
des connaissances partielles du métier. | een gedeeltelijke kennis van het beroep vergen. |
4. Fonctions niveau 5 | 4. Functies niveau 5 |
Lavage 1e catégorie : | Wassen 1e categorie : |
consiste dans le lavage de tous genres de tissus ou de soieries | bestaat uit het wassen van alle soorten stoffen of zijden (wit of |
(blancs ou de coloris délicats). Connaît les procédés de blanchiment, | delicate kleuren). Kent de bleekprocédés, het appreteren, het |
apprêtage, décoloration, antimitage, imperméabilisation, ainsi que le | ontkleuren, de antimotbehandeling, het waterafstotend maken, evenals |
dosage des savons et des produits chimiques à utiliser. Connaît | het doseren van de zepen en de te gebruiken chemische producten. Kent |
l'utilisation de tout le matériel mis à sa disposition. | het gebruik van het ter beschikking gestelde materiaal. |
Art. 5.Pour le secteur des entreprises qui font la teinture, le |
Art. 5.Voor de sector van de ondernemingen die klederen of |
nettoyage chimique ou le dégraissage de vêtements ou d'objets | stofferingsvoorwerpen verven, chemisch reinigen of ontvetten, de |
d'ameublement, les dépôts et "shops" et les salons de nettoyage, les | depots, de "shops" en de reinigingssalons worden de exclusieve |
définitions de la classification et des fonctions sont fixées comme suit : | classificatie- en functieomschrijvingen als volgt vastgesteld : |
1. Fonctions niveau 1 et niveau 2 | 1. Functies niveau 1 en niveau 2 |
Détachage 2e catégorie : | Ontvlekken 2e categorie : |
consiste à exécuter le détachage sur certaines fibres textiles, même | bestaat uit het ontvlekken met de gepaste chemische middelen van |
de coloris délicats, au moyen de produits chimiques appropriés. | sommige weefsels, inbegrepen weefsels met delicate kleuren. |
Travaux à la table à vapeur : | Bedienen stoomtafel : |
consiste pour une personne débutante dans la pose des pièces sur la | bestaat uit het plaatsen van de stukken op de stoomtafel, het bedienen |
table à vapeur, à en assurer la vaporisation, puis à les retirer de la | van de stoomtafel en het wegnemen van de behandelde stukken van de |
table. | stoomtafel door een beginneling. |
2. Fonctions niveau 3 | 2. Functies niveau 3 |
Nettoyage à sec moyennant des machines automatiques : | Droogkuis met automatische machines : |
consiste à savoir utiliser les machines automatiques de nettoyage à sec. | bestaat uit het kunnen bedienen van automatische droogreinigingsmachines. |
3. Fonctions niveau 5 | 3. Functies niveau 5 |
Nettoyage à sec ou dégraissage 2e catégorie : | Droogreinigen of ontvetten 2e categorie : |
consiste à exécuter certaines opérations de nettoyage à sec ou | bestaat uit het uitvoeren van bepaalde droogreinigings- of |
dégraissage ne requérant qu'une connaissance partielle de la | ontvettingsverrichtingen die slechts een gedeeltelijke kennis van het |
profession. | beroep vergen. |
Teinture 2e catégorie : | Verven 2e categorie : |
consiste à exécuter seul la teinture des noirs et de couleurs | bestaat uit het zelfstandig verven van alle soorten textielvezels in |
courantes sur toutes sortes de fibres textiles. Connaît les procédés | het zwart of in gangbare kleuren. Kent de reinigings- en |
de nettoyage et de décoloration. | ontkleuringsprocédés. |
4. Fonctions niveau 6 | 4. Functies niveau 6 |
Nettoyage à sec ou dégraissage 1e catégorie : | Droogreinigen of ontvetten 1e categorie : |
consiste dans le dégraissage et le nettoyage à sec de tous genres de | bestaat uit het ontvetten en droogreinigen van om het even welke stof |
tissus et soieries (tant blancs que de couleurs délicates). Connaît les particularités et le dosage de l'eau des adjuvants et des produits chimiques à utiliser ainsi que l'emploi des solvants d'utilisation courante, l'apprêtage, l'antimitage, l'imperméabilisation et la distillation des solvants. Connaît fort bien l'utilisation de tout le matériel de dégraissage et de nettoyage à sec mis à sa disposition. Détachage 1re catégorie : consiste à exécuter parfaitement n'importe quel travail de détachage sur n'importe quelle fibre textile. Connaît fort bien les produits détachants et leur emploi. Connaît les particularités du lavage et du nettoyage à sec. | of zijde (wit of delicate kleuren). Kent de bijzonderheden en het doseren van het water, de hulpmiddelen en de te gebruiken chemische producten, de aanwending van de normaal gebruikte solventen, van het appreteren, de antimotbehandeling, het waterafstotend maken en de distillatie van solventen. Heeft een degelijke kennis van het gebruik van al het ter beschikking gestelde ontvettings- en droogreinigingsmaterieel. Ontvlekken 1e categorie : bestaat uit het perfect uitvoeren van alle ontvlekkingswerk op om het even welke soort textielvezel. Heeft een degelijke kennis van de ontvlekkingsmiddelen en van hun aanwending. Kent de bijzonderheden van het wassen en het droogreinigen. |
5. Fonctions niveau 7 | 5. Functies niveau 7 |
Teinture 1e catégorie : | Verven 1e categorie : |
consiste à exécuter seul n'importe quel travail de teinture conforme à | bestaat uit het zelfstandig uitvoeren van om het even welke |
l'échantillon sur n'importe quelle fibre textile. Connaît les procédés | verfopdracht volgens opgegeven staal op om het even welke soort |
de nettoyage et de décoloration ainsi que l'emploi du matériel de | textielvezel. Kent de reinigings- en ontkleuringsprocédés evenals het |
teinture mis à sa disposition. | gebruik van het ter beschikking gestelde materieel. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 6.Lors d'un différend entre l'employeur et le travailleur |
Art. 6.Bij een meningsverschil tussen de werkgever en de werknemer |
relatif au droit à une des ces qualifications, les parties (conseil | inzake het recht op één van deze kwalificaties zullen de partijen |
d'entreprise, délégation syndicale ou à défaut de ceux-ci en | (ondernemingsraad, syndicale delegatie of bij ontstentenis hiervan in |
concertation avec les représentants régionaux des organisations | overleg met de regionale vertegenwoordigers van de |
syndicales) essayeront de parvenir à un compromis au niveau de | werknemersorganisaties) op ondernemingsvlak tot een vergelijk trachten |
l'entreprise par une analyse objective de la situation constatée. | te komen door een objectieve analyse van de gegeven situatie. |
Il faudra examiner si le travailleur concerné exerce en effet les | Er zal moeten nagegaan worden of de betrokken werknemer de omschreven |
tâches définies : | taken inderdaad uitoefent : |
- comme activité principale (au moins un tiers de la durée du travail); | - als hoofdactiviteit (minstens één derde van de arbeidstijd); |
- à l'allure exigée; | - aan het vereiste tempo; |
- d'une manière qualitative parfaite. | - op kwalitatief perfecte wijze. |
Si besoin en est, il peut être fait appel au comité instauré | Indien nodig kan, om tot een overeenstemming te komen, beroep gedaan |
conformément à l'article 7 afin de parvenir à un accord. | worden op de overeenkomstig artikel 7 opgerichte werkgroep. |
Art. 7.Un comité paritaire de spécialistes est instauré au sein de la |
Art. 7.In de schoot van het paritair comité wordt een paritaire |
werkgroep van specialisten ingesteld waarvan opdracht erin bestaat om | |
commission paritaire, avec pour mission de faire une étude comme | een studie te maken zoals bepaald in het centraal interprofessioneel |
stipulé dans l'accord central interprofessionel du 8 décembre 1998. | akkoord van 8 december 1998. |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité |
Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de | voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf, tot vaststelling |
teinturerie et dégraissage, fixant la classification des fonctions, | van de classificatie van de functies, algemeen verbindend verklaard |
rendue obligatoire par arrêté royal du 18 juin 1998, publié au | bij koninklijk besluit van 18 juni 1998, bekendgemaakt in het Belgisch |
Moniteur belge du 7 octobre 1998. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 1999 et peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée, adressée au président de la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage et aux organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 janvier 2002. La Ministre de l'Emploi, | Staatsblad 7 oktober 1998. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en kan door één der partijen worden opgezegd met een opzegging van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 januari 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |