Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, concernant l'introduction d'une formule indiciaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot invoering van een indexformule |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
22 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 5 mai 1997, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997, |
paritaire pour la marine marchande, concernant l'introduction d'une | gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot invoering van |
formule indiciaire (1) | een indexformule (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997, gesloten |
Commission paritaire pour la marine marchande, concernant | in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot invoering van een |
l'introduction d'une formule indiciaire. | indexformule. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 22 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la marine marchande | Paritair Comité voor de koopvaardij |
Convention collective de travail du 5 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 |
Introduction d'une formule indiciaire (Convention enregistrée le 16 | Invoering van een indexformule (Overeenkomst geregistreerd op 16 |
septembre 1997 sous le numéro 45084/CO/316) | september 1997 onder het nummer 45084/CO/316) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est d'application pour : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
a) les employeurs des entreprises dont l'activité relève de la | a) de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de |
compétence de la présente commission paritaire; | bevoegdheid van dit paritair comité behoort; |
b) les marins et shoregangers, hommes et femmes, inscrits au Pool | b) de zeevarenden en shoregangers, mannen en vrouwen, ingeschreven in |
belge. | de Belgische Pool. |
Art. 2.Les barèmes sont liés à l'indice des prix à la consommation |
Art. 2.De loonroosters worden gebonden aan de index van de |
sur la base de la formule suivante : | consumptieprijzen op basis van volgende formule : |
les salaires du 1er janvier 1997 sont valables pour la tranche | de lonen van 1 januari 1997 zijn geldig voor de indexsnede 120.42 - |
indiciaire 120.42 - 121.04 (en annexe). | 121.04 (in bijlage). |
Ils sont augmentés à partir du 1er du 2e mois, suivant le mois pour | Zij worden verhoogd vanaf de 1e van de 2e maand, volgend op de maand |
lequel l'indice excède le point final de la tranche indiciaire. | waarvoor het indexcijfer stijgt boven het eindpunt van de indexsnede. |
Ils sont baissés à partir du 1er du 2e mois, suivant le mois pour | Zij worden verlaagd vanaf de 1e van de 2e maand, volgend op de maand |
lequel l'indice baisse en-dessous du point de départ de la tranche | waarvoor het indexcijfer daalt beneden het beginpunt van de |
indiciaire. | indexsnede. |
Ces nouveaux salaires sont fixés : | Deze nieuwe lonen worden vastgesteld : |
a) lors de l'augmentation susmentionnée de l'indice pour la tranche | a) bij voornoemde verhoging van het indexcijfer voor de volgende |
indiciaire suivante, à : | indexsnede, op : |
salaire tranche indiciaire actuelle x indice de référence tranche | loon huidige indexsnede x referentie-index volgende indexsnede (1) |
indiciaire suivante (1) indice de référence tranche indiciare actuelle (1) | referentie-index huidige indexsnede (1) |
b) lors de l'abaissement susmentionné de l'indice pour la tranche | b) bij voornoemde verlaging van het indexcijfer voor de vorige |
indiciaire précédente, à : | indexsnede, op : |
salaire tranche indiciare actuelle x indice de référence tranche | loon huidige indexsnede x referentie-index vorige indexsnede (1) |
indiciaire précédente (1) | referentie-index huidige indexsnede (1) |
indice de référence tranche indiciaire actuelle (1) | (1) de referentie-index van elke indexsnede wordt bepaald door 1.2480 |
(1) l'indice de référence de chaque tranche indiciaire est fixé en | |
ajoutant 1.2480 à l'indice de référence précédent. | te voegen bij de vorige referentie-index. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 1997 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect | Elk der ondertekenende partijen kan ze opzeggen met een |
d'un délai de préavis de six mois. | opzeggingstermijn van zes maanden na te leven. |
Ce préavis est notifié par une lettre recommandée à la poste adressée | Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de |
au président de la Commission paritaire pour la marine marchande et à | voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij en aan elk van |
chacune des parties signataires. Le délai de six mois prend cours à | de ondertekenende partijen betekend. De termijn van zes maanden begint |
partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au | te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter |
président. | is gestuurd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 januari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 januari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |