Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/01/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, inzake de inspanning voor de risicogroepen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
22 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 9 décembre 1999, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december
Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, inzake de
des groupes à risque (1) inspanning voor de risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 décembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999,
Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur gesloten in het Paritair Comité voor de banken, inzake de inspanning
des groupes à risque. voor de risicogroepen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2002. Gegeven te Brussel, 22 januari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les banques Paritair Comité voor de banken
Convention collective de travail du 9 décembre 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999
Effort en faveur des groupes à risque (Convention enregistrée le 2 Inspanning voor de risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 2
février 2000 sous le numéro 53838/CO/310) februari 2000 onder het nummer 53838/CO/310)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et portée de la convention HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en draagwijdte van de overeenkomst

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

d'application pour les employeurs et les travailleurs des entreprises de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de
qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire pour les bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken behoren.
banques. La présente convention est conclue en application des dispositions Deze overeenkomst wordt afgesloten in uitvoering van de bepalingen
prévues au chapitre 3, section VI de la loi du 26 mars 1999 relative voorzien in het derde hoofdstuk, afdeling VI van de wet van 26 maart
au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998
diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999). en houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999).
Elle détermine l'effort du secteur bancaire en faveur des groupes à Zij bepaalt de inspanning van de banksector ten voordele van de
risque pour 2000 et fixe les conditions dans lesquelles les risicogroepen voor 2000 en stelt de voorwaarden vast waarbinnen de
entreprises ou le secteur peuvent prendre des initiatives en faveur ondernemingen of de sector initiatieven voor risicogroepen kunnen
des groupes à risque. nemen.
CHAPITRE II. - Définition de la notion "groupes à risque" HOOFDSTUK II. - Definitie van het begrip "risicogroepen"

Art. 2.Dans le cadre de la présente convention collective de travail,

Art. 2.In het raam van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden

sont considérés, au niveau sectoriel, comme groupes à risque pour le volgende categorieën van werknemers op sectoraal niveau als
secteur bancaire, les catégories suivantes de travailleurs risicogroep voor de banksector erkend, onafhankelijk van het niveau
indépendamment du niveau de formation scolaire atteint : van het genoten onderwijs :
1° les membres du personnel qui, en raison d'une 1° de personeelsleden die, wegens herstructurering/reorganisatie of
restructuration/réorganisation ou de l'automatisation/informatisation, wegens automatisering/informatisering binnen een bedrijf, hun functie
perdent ou risquent de perdre leur fonction au sein de leur entreprise verliezen of dreigen te verliezen en die, op basis van
et qui, sur base d'un perfectionnement/recyclage, pourront trouver une bijscholing/recyclage, een andere functie binnen hetzelfde bedrijf
autre fonction au sein de la même entreprise; zullen kunnen vinden;
2° les membres du personnel qui soit en raison de leur âge, soit en 2° de personeelsleden die hetzij op basis van leeftijd, hetzij op
raison de leur niveau de formation, soit sur base de ces deux éléments, éprouvent des difficultés significatives d'adaptation à de nouvelles fonctions ou à de nouvelles technologies. Dans ce cas, priorité sera donnée aux membres du personnel qui ne sont pas titulaires d'un diplôme supérieur à celui de l'enseignement secondaire supérieur; 3° Les membres du personnel qui appartiennent aux catégories définies ci-dessus et/ou qui sont appelés à quitter leurs tâches administratives et opérationnelles pour assumer des tâches commerciales, et ceci afin de présenter leurs possibilités de conserver leur emploi.

Art. 3.Des travailleurs ou catégories de travailleurs autres que ceux

basis van scholingsniveau, hetzij op basis van beide, significante moeilijkheden hebben met de omschakeling naar nieuwe functies of nieuwe technologieën. Hierbij zal voorrang verleend worden aan de personeelsleden die geen hoger diploma hebben dan hoger secundair onderwijs; 3° de personeelsleden die behoren tot de hierboven gedefinieerde categorieën en die moeten omgeschakeld worden van administratieve en/of operationele naar commerciële taken, om aldus hun mogelijkheden inzake tewerkstelling te blijven ondersteunen.
visés à l'article 2 peuvent également après concertation paritaire,

Art. 3.Andere dan de hierboven in artikel 2 bedoelde werknemers of

groepen van werknemers kunnen, in paritair overleg, als dusdanig
être considérés comme un groupe à risque au niveau de l'entreprise worden geïdentificeerd op het niveau van de onderneming (voor
(pour des initiatives d'entreprise) ou du secteur (pour des ondernemingsinitiatieven) of van de sector (voor sectorale
initiatives sectorielles). initiatieven).
CHAPITRE III. - Initiatives d'entreprises prises en considération HOOFDSTUK III. - In aanmerking komende ondernemingsinitiatieven

Art. 4.§ 1er. Les entreprises qui, au plus tard le 31 octobre 2000,

Art. 4.§ 1. Ondernemingen die ten laatste op 31 oktober 2000 een

concluent une convention collective de travail qui contient une collectieve arbeidsovereenkomst sluiten met een omschrijving van de
description des groupes à risque qui entre dans la définition telle risicogroepen die valt binnen de definitie zoals hierboven vermeld
que reprise à l'article 2, sont dispensées du versement au fond onder artikel 2, dienen geen storting aan het sectoraal fonds te
sectoriel pour autant que leur accord soit transmis, par lettre verrichten, mits toezending, per aangetekend schrijven, van het
recommandée au président de la commission paritaire, aux organisations akkoord aan de voorzitter van het paritair comité, de sectorale
syndicales sectorielles et à "l'Association belge des Banques". syndicale organisaties en de "Belgische Vereniging der Banken".
§ 2. Les entreprises qui, au plus tard le 31 octobre 2000, concluent § 2. Ondernemingen die ten laatste op 31 oktober 2000 een collectieve
une convention collective de travail qui contient une description des arbeidsovereenkomst sluiten met een omschrijving van risicogroepen die
groupes à risque qui entre dans la définition telle que reprise à valt onder het hierboven vermelde artikel 3, verkrijgen vrijstelling
l'article 3, obtiennent une dispense de versement au fonds paritaire van storting aan het paritair fonds na goedkeuring van het akkoord
après approbation de leur accord par la Sous-commission paritaire de door het Paritair Subcomité voor de tewerkstelling in de sector
l'emploi dans le secteur bancaire. banken.
§ 3. Versent la cotisation au fonds paritaire les entreprises qui le
31 octobre 2000 au plus tard n'ont conclu aucune convention collective § 3. Ondernemingen die op 31 oktober 2000 ten laatste geen collectieve
arbeidsovereenkomst hebben afgesloten, storten de bijdrage aan het
de travail à cet égard. paritair fonds.
Ces entreprises peuvent éventuellement soumettre des projets à Deze ondernemingen kunnen eventueel projecten ter goedkeuring
l'approbation de la Sous-commission paritaire de l'emploi dans le voorleggen aan het Paritair Subcomité voor de tewerkstelling in de
secteur bancaire. banksector.
Lors de son appréciation, la sous-commission paritaire prend en Het paritair subcomité houdt bij zijn beoordeling rekening met de
considération les critères tels qu'ils ont été définis à l'article 2. criteria zoals vastgesteld in artikel 2.

Art. 5.Les initiatives d'entreprise visées à l'article 4 sont

Art. 5.De ondernemingsinitiatieven zoals bedoeld in artikel 4 worden

définies en accord avec les organes légaux ou conventionnels de in akkoord met de wettelijke of conventionele overlegorganen in de
concertation au sein de l'entreprise. onderneming vastgelegd.
A défaut de tels organes, les initiatives sont directement déposées Bij gebrek aan dergelijke organen worden de initiatieven rechtstreeks
pour approbation à la sous-commission paritaire. ter goedkeuring voorgelegd aan het paritair subcomité.
CHAPITRE IV. - Contrôle HOOFDSTUK IV. - Toezicht

Art. 6.Les partenaires sociaux au sein de l'entreprise veillent à

Art. 6.De sociale partners in de onderneming waken over de correcte

l'exécution correcte des initiatives d'entreprise et peuvent, en cas uitvoering van de ondernemingsinitiatieven en kunnen zich in geval van
de litige, s'adresser à la sous-commission paritaire qui se prononce à betwisting wenden tot het paritair subcomité, dat zich hierover
ce sujet. uitspreekt.
Les partenaires sociaux au sein de l'entreprise transmettent chaque De sociale partners in de onderneming maken ieder jaar aan het
année à la Sous-commission paritaire de l'emploi dans le secteur Paritair Subcomité voor de tewerkstelling in de sector banken een
bancaire un rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution evaluatieverslag en een financieel overzicht van de uitvoering van het
de l'initiative d'entreprise, au plus tard le 1er juin de l'année ondernemingsinitiatief over, tegen uiterlijk 1 juni van het jaar
suivant celle à laquelle s'applique l'initiative d'entreprise. volgend op het jaar waarop het ondernemingsinitiatief betrekking heeft.
CHAPITRE V. - Gestion financière HOOFDSTUK V. - Financieel beheer

Art. 7.La perception de la cotisation de 0,10 p.c. en 2000 due par

Art. 7.De inning van de bijdrage van 0,10 pct. in 2000 van de

les entreprises qui sont tenues à ce versement intervient via le bedrijven die gehouden zijn tot storting gebeurt via het "Paritair
"Fonds paritaire de formation professionnelle et syndicale dans le Fonds voor de professionele en syndicale vorming in de banksector".
secteur bancaire". Le fonds paritaire veille également au financement Het paritair fonds zorgt eveneens voor de financiering van de in
des projets visés à l'article 4, § 3. artikel 4, § 3, bedoelde projecten.

Art. 8.Les décisions de la Sous-commission paritaire visées à

Art. 8.De beslissingen van het paritair subcomité, zoals bedoeld in

l'article 4, § 3, alinéa 2, ne peuvent conduire à ce qu'il soit artikel 4, § 3, alinea 2, kunnen er niet toe leiden dat aan een
octroyé à une entreprise davantage que ce qu'elle a elle-même versé au onderneming meer zou worden uitbetaald, dan zijzelf in het fonds heeft
fonds, ni à ce que les moyens disponibles du fonds soient dépassés. gestort, noch dat de beschikbare middelen van het fonds worden overschreden.

Art. 9.Les moyens disponibles du fonds sont constitués par les

Art. 9.De beschikbare middelen van het fonds worden gevormd door de

versements de la cotisation de 0,10 p.c. en 2000 que les entreprises stortingen van de 0,10 pct. in 2000 die de ondernemingen desgevallend
sont, le cas échéant, tenues d'effectuer. dienen te storten.
CHAPITRE VI. - Initiatives sectorielles HOOFDSTUK VI. - Sectorale initiatieven

Art. 10.Une partie des moyens disponibles du fonds visé à l'article 9

Art. 10.Een gedeelte van de in artikel 9 bedoelde beschikbare

peut être affectée au développement d'initiatives sectorielles qui middelen van het fonds kan worden bestemd voor het ontwikkelen van
constituent une contribution positive à l'emploi dans le secteur, et sectorale initiatieven die een positieve bijdrage betekenen voor de
qui ont été approuvées par la sous-commission paritaire. tewerkstelling in de sector, en die goedgekeurd zijn door het paritair
CHAPITRE VII. - Durée de validité

Art. 11.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2000. Elle est conclue pour une durée indéterminée et pour autant que les dispositions en application desquelles la présente convention a été conclue restent d'application sans subir de modifications, ou jusqu'au moment où les fonds disponibles sont épuisés. Elle peut être dénoncée par lettre recommandée adressée au président de la commission paritaire moyennant un préavis de trois mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 janvier 2002. La Ministre de l'Emploi,

subcomité. HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur

Art. 11.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2000. Zij is afgesloten voor onbepaalde duur en voor zolang de bepalingen waarop deze overeenkomst berust ongewijzigd van toepassing zijn, of tot het ogenblik dat de beschikbare fondsen uitgeput zijn. Zij is opzegbaar met een vooropzeg van drie maanden, per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 januari 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^