Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 avril 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative aux conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
22 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 avril 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999, |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
relative aux conditions de travail et de rémunération de certains | bioscoopzalen, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige |
travailleurs (1) | werknemers (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
salles de cinéma; | van bioscoopzalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999, gesloten |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, |
relative aux conditions de travail et de rémunération de certains | betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers. |
travailleurs. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 22 janvier 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
Convention collective de travail du 8 avril 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999 |
Conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs | Arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers |
(Convention enregistrée le 11 juin 1999 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 11 juni 1999 |
50958/CO/303.03) | onder het nummer 50958/CO/303.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, à | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, met uitzondering van |
l'exclusion du personnel d'accueil payé au pourboire. | het onthaalpersoneel met fooien bezoldigd. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
faut entendre par "travailleurs" : les ouvriers et employés, les | onder "werknemers" verstaan : arbeiders en bedienden, mannelijk en |
travailleurs masculins et féminins. | vrouwelijk. |
CHAPITRE II. - Travailleurs | HOOFDSTUK II. - Werknemers |
A. Ouvriers : définition de certaines fonctions et salaires horaires | A. Arbeiders : definitie van sommige functies en minimumuurlonen. |
minimums. Art. 2.1. Classification des fonctions : sans contact avec la clientèle. | Art. 2.1. Functieclassificatie : zonder contact met het cliënteel. |
Catégorie I : | Categorie I : |
a) personnel de nettoyage : | a) schoonmaakpersoneel : |
- le personnel occupé au nettoyage des bâtiments et salles; | - het personeel voor de schoonmaak van de gebouwen en de zalen; |
- les préposés aux toilettes (rémunérés sur base horaire). | - toiletpersoneel (per uur betaald). |
b) personnel d'entretien : | b) onderhoudspersoneel : |
- l'homme à tout faire non qualifié. | - de ongeschoolde klusjesmannen. |
c) les travailleurs qualifiés chargés de l'entretien technique des | c) de geschoolde arbeiders die belast zijn met het technisch onderhoud |
bâtiments, salles et matériel. | van de gebouwen, de zalen en het materieel. |
Catégorie II : | Categorie II : |
- personnel de surveillance : contrôle et prévention dans le cadre de | - toezichtspersoneel : controle en preventie inzake veiligheid der |
la sécurité du complexe, et intervenant en cas d'urgence et/ou de | complexen en interveniëren in geval van urgentie en/of in een |
crise. | crisissituatie. |
Catégorie III : | Categorie III : |
Définition : | Definitie : |
Opérateur : | Operateur : |
- montage et démontage des films; | - montage en demontage van films; |
- surveillance pendant les projections; | - bewaking gedurende de voorstelling; |
- contrôle de la qualité de l'image et du son; | - kwaliteitscontrole van beeld en geluid; |
- réparation de petites pannes; | - kleine herstellingen; |
- "maintenance" de la cabine et des machines. | - "maintenance" in het eigen werklokaal en van de machines. |
a) opérateur débutant. | a) beginnend operateur. |
b) aide-opérateur : après 6 mois de service comme opérateur débutant. | b) hulpoperateur : na 6 maanden dienst als beginnend operateur. |
c) opérateur qualifié : après 1200 heures de prestation en tant | c) vakbekwaam operateur : na 1200 gepresteerde uren in de sector (de 6 |
qu'opérateur dans le secteur (les 6 mois inclus) ou à défaut, 2 ans de | maanden inbegrepen) of bij ontstentenis hiervan, 2 effectieve |
service effectifs dans cette fonction d'opérateur dans la même | dienstjaren tewerkgesteld zijn in deze functie van operateur in |
entreprise. | dezelfde onderneming. |
2. Classification des fonctions : ayant des contacts avec la clientèle. | 2. Functieclassificatie : met contact met het cliënteel. |
Catégorie IV : | Categorie IV : |
a) hôtesses et stewards : | a) hostesses en stewards : |
- accueil des clients; | - onthaal van klanten; |
- contrôle des tickets; | - controle van de tickets; |
- accompagnement de la clientèle aux places; | - begeleiding van klanten naar de zitplaatsen; |
- contrôle de la sécurité, maintien de l'ordre et de la propreté des | - controle op de veiligheid, handhaving van orde en netheid van de |
salles, des foyers et des couloirs pendant les heures de séance; | zalen, foyer en gangen tijdens de vertoningsuren; |
- vente d'articles de confiserie, boissons, crème glace, programme | - verkoop van snoepartikelen, dranken, ijs, programma in de zalen. |
dans les salles. | |
b) hôtesses-caissières et stewards-caissiers : | b) hostesses-kassiersters en stewards-kassiers : |
- conditions "voir a)" et occupés à la caisse à raison de 10 à 50 p.c. | - voorwaarden "zie a)" en tewerkgesteld aan de kassa naar rato van 10 |
de leur temps de travail; | tot 50 pct. van hun arbeidstijd; |
- vente de tickets; | - verkoop van de tickets; |
- information de la clientèle à propos du film; | - info over de film aan de klanten; |
- clôture de la caisse. | - afsluiten van de kassa. |
c) convoyeurs au parking : | c) parkeerbegeleiders : |
- veiller à ce que la circulation sur le parking et à l'accès au | - het verkeer ordelijk laten verlopen op de parkeerruimtes en de |
parking se fasse de façon ordonnée. | toegang daartoe. |
d) personnel de comptoir : | d) toonbankpersoneel : |
- vente d'articles de confiserie, boissons, pomme-chips, crème glace, | - verkoop van snoepartikelen, drank, chips, ijs, popcorn en fast-food; |
pop-corn et fast-food; | |
- production de pop-corn et autre fast-food; | - aanmaak van popcorn en andere fast-food; |
- gestion de stock; | - stockbeheer; |
- contrôle de la sécurité, de l'ordre et de la propreté aux bars et | - controleren van de veiligheid, orde en reinheid van de bars en de |
points de vente avec par intervalles des tâches de remise en ordre de | verkooppunten en bij tussentijd de taak om deze ruimte opnieuw in orde |
ces endroits; | te zetten; |
- responsable des espaces de jeux. | - verantwoordelijk voor de speelruimte. |
e) barman qualifié : | e) gekwalificeerd barman : |
- personnel affecté exclusivement à un endroit déterminé où l'on sert | - personeel, waarvan de functie uitsluitend toegewezen is aan een |
également des spiritueux avec ou sans service à table. | bepaalde ruimte waar ook sterke dranken worden geschonken, al dan niet |
met bediening aan tafel. | |
Catégorie V : Responsable de groupes. | Categorie V : Groepsverantwoordelijken. |
A. Chef opérateur : | A. Hoofdoperateur : |
- voir la fonction opérateur; | - zie de functie operateur; |
- plan du travail; | - werkschema; |
- contrôle du travail des autres opérateurs; | - controle van het werk van de andere operateurs; |
- contrôle des sapeurs-pompiers et de l'inspection technique; | - controle van de brandweermannen en van de technische inspectie; |
- contrôle suivant le Règlement général pour la protection du travail. | - controle volgens het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming. |
B. Autres responsables de groupes : | B. Andere groepsverantwoordelijken : |
- voir la fonction et également responsable de l'élaboration du plan | - zie functie en eveneens verantwoordelijk voor het uitwerken van het |
de travail; | werkplan; |
- et/ou du contrôle et guidance du travail des membres du personnel | - en/of de controle en begeleiding van het werk van de personeelsleden |
sous ses ordres; | over wie hij/zij de leiding heeft; |
a) chef nettoyage; | a) chef schoonmaak; |
b) chef entretien; | b) chef onderhoud; |
c) chef hôtesses/stewards; | c) chef hostesses / stewards; |
d) chef convoyeurs au parking. | d) chef parkeerbegeleiders. |
Art. 3.Les salaires minimums sont majorés de 4,5 p.c. et les salaires |
Art. 3.De minimumlonen verhogen met 4,5 pct. en de werkelijk betaalde |
effectivement payés de 3 p.c. en 3 tranches : | lonen met 3 pct. in 3 schijven : |
- à partir du 1er avril 1999 : + 2,5 p.c. pour les salaires minima et | - vanaf 1 april 1999 : + 2,5 pct. voor de minimumlonen en + 1 pct. |
+ 1 p.c. pour les salaires effectivement payés; | voor de werkelijk betaalde lonen; |
- à partir du 1er octobre 1999 : + 1 p.c. pour les salaires minima et | - vanaf 1 oktober 1999 : + 1 pct. voor de minimumlonen en de werkelijk |
les salaires effectivement payés; | betaalde lonen; |
- à partir du 1er avril 2000 : + 1 p.c. pour les salaires minima et | - vanaf 1 april 2000 : + 1 pct. voor de minimumlonen en de werkelijk |
les salaires effectivement payés. | uitbetaalde lonen. |
Les augmentations des salaires effectivement payés octroyées depuis le | De verhogingen van de werkelijk betaalde lonen die sinds 1 januari |
1er janvier 1999 sur base d'une convention collective de travail au | 1999 op ondernemingsniveau werden toegekend bij collectieve |
niveau de l'entreprise signée par au moins un secrétaire régional | arbeidsovereenkomst ondertekend door minstens één regionale secretaris |
d'une des organisations des travailleurs représentées à la | van een der werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het paritair |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | subcomité, kunnen in mindering gebracht worden van de loonsverhoging |
peuvent être déduites de la majoration des salaires effectivement | van de werkelijke lonen op 1 april 1999 zoals vastgelegd in deze |
payés au 1er avril 1999, telle qu'elle est fixée par la présente | |
convention collective de travail, sauf disposition contraire stipulée | collectieve arbeidsovereenkomst, tenzij anders bedongen in de |
dans la convention collective de travail conclue au niveau de | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op het niveau van de |
l'entreprise. | onderneming. |
Lorsqu'au niveau de l'entreprise, il est convenu d'appliquer l'(les) | Wanneer op het niveau van de onderneming overeengekomen wordt om de |
augmentation(s) des salaires effectivement payés à une date | verhoging(en) van de werkelijk betaalde lonen op een vervroegde datum |
antérieure, il va de soi que les augmentations des salaires | toe te passen, spreekt het voor zich dat de verhogingen van de |
effectivement payés dont question à l'alinéa premier de cet article ne | werkelijk betaalde lonen, waarvan sprake in de eerste alinea van dit |
peuvent être réclamées une deuxième fois. | artikel, geen tweede maal kunnen opgevorderd worden. |
Les salaires horaires minimums sont fixés comme suit au 1er avril 1999 | De minimumuurlonen worden op 1 april 1999 als volgt bepaald en dit |
pour une durée de travail de 38 heures par semaine (y compris la | voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uur (met inbegrip van de |
majoration de 2,5 p.c. au 1er avril 1999) : | verhoging van 2,5 pct. op 1 april 1999) : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.Ouvriers âgés de moins de 21 ans. |
Art. 4.Werklieden van minder dan 21 jaar. |
Les salaires horaires minimums des ouvriers âgés de moins de 21 ans, | De lonen van de werklieden, die minder dan 21 jaar oud zijn, zijn |
sont égaux à 90 p.c. des salaires horaires minimums, fixés à l'article 3. | gelijk aan 90 pct. van de minimumuurlonen, vastgesteld bij artikel 3. |
B. Travailleurs dont l'occupation est de caractère principalement | B. Werknemers die hoofdzakelijk intellectuele arbeid verrichten. |
intellectuel. | |
Art. 5.Classification des professions. |
Art. 5.Beroepenclassificatie. |
Les fonctions du personnel employé sont classées en cinq catégories : | De functies van het bediendepersoneel worden in vijf categorieën gerangschikt : |
Catégorie I : personnel d'exécution. | Categorie I : uitvoerend personeel. |
employé de bureau-dactylographe. | kantoorbediende-typiste. |
Catégorie II : collaborateur administratif : qui exécute certaines | Categorie II : administratief medewerker(ster) : voert taken uit op |
tâches d'initiative. | eigen initiatief. |
réceptionniste-téléphoniste | receptionist-telefonist |
secrétaire | secretaresse |
caissier | kassier |
la tâche de caissier comprend entre autres : | de taak van kassier behelst onder andere : |
a) la vente des tickets; | a) verkoop van tickets; |
b) l'information de la clientèle à propos du film; | b) info over de film aan het cliënteel; |
c) l'information et les documents à remplir pour les différentes | c) informatie en invullen van documenten naar de verschillende |
instances officielles, comme Société des auteurs belges (SABAM), | officiële instanties, zoals Belgische Auteurs Maatschappij (SABAM), |
Affaires économiques, service de villes ou de communes (taxes), distributeurs de films. | Economische Zaken, stads- of gemeentediensten (taksen), filmhuizen; |
d) la clôture de la caisse. | d) afsluiten van de kassa. |
Catégorie III : | Categorie III : |
aide-comptable. | hulpboekhouder. |
Catégorie IV : | Categorie IV : |
chef caissier(ère); | chef kassier(ster); |
chef personnel au comptoir; | chef toonbankpersoneel; |
comptable : dans les complexes ayant moins de 5 salles; | boekhouder : in bioscopen met minder dan 5 zalen; |
chef de salle : dans les complexes ayant moins de 5 salles. | zaalchef : in de bioscopen met minder dan 5 zalen. |
Catégorie V : | Categorie V : |
pour les complexes ayant au moins 5 salles. | voor de bioscopen met minstens 5 zalen. |
assistant manager; | assistent manager; |
chef de salle; | zaalchef; |
comptable. | boekhouder. |
Pour les catégories IV et V, par chef de salle, il y a lieu d'entendre | Voor de categorieën IV en V, wordt onder zaalchef verstaan de |
le chef hiérarchique du personnel. Il est chargé de la surveillance de | hiërarchische chef van het personeel. Hij is belast met het toezicht |
la salle et est responsable de la bonne exécution des directives | over de zaal en is verantwoordelijk voor de goede uitvoering van de |
données par le chef d'entreprise. | richtlijnen die door het ondernemingshoofd worden gegeven. |
Art. 6.Les rémunérations mensuelles minimums sont majorées de 4,5 |
Art. 6.De minimummaandlonen verhogen met 4,5 pct. en de werkelijk |
p.c. et les rémunérations mensuelles effectivement payées de 3 p.c. en 3 tranches : | uitbetaalde maandlonen met 3 pct. in 3 schijven : |
- à partir du 1er avril 1999 : + 2,5 p.c. pour les rémunérations | - vanaf 1 april 1999 : + 2,5 pct. voor de minimummaandlonen en + 1 |
mensuelles minimums et + 1 p.c. pour les rémunérations mensuelles | pct. voor de werkelijk uitbetaalde maandlonen; |
effectivement payées; | |
- à partir du 1er octobre 1999 : + 1 p.c. pour les rémunérations | - vanaf 1 oktober 1999 : + 1 pct. voor de minimummaandlonen en de |
mensuelles minimums et les rémunérations mensuelles effectivement | werkelijk uitbetaalde maandlonen; |
payées; - à partir du 1er avril 2000 : + 1 p.c. pour les rémunérations | - vanaf 1 april 2000 : + 1 pct. voor de minimum maandlonen en de |
mensuelles minimums et les rémunérations mensuelles effectivement | werkelijk uitbetaalde lonen. |
payées. Les augmentations des salaires effectivement payés, octroyées depuis | De verhogingen van de werkelijk betaalde lonen die sinds 1 januari |
le 1er janvier 1999 sur base d'une convention collective de travail au | 1999 op ondernemingsniveau werden toegekend bij collectieve |
niveau de l'entreprise signée par au moins une secrétaire régional | arbeidsovereenkomst ondertekend door minstens één regionale secretaris |
d'une des organisations des travailleurs représentées à la | van een der werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het paritair |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | subcomité, kunnen in mindering gebracht worden van de loonsverhoging |
peuvent être déduites de la majoration des salaires effectivement | van de werkelijke lonen op 1 april 1999 zoals voor de exploitatie van |
payés au 1er avril 1999, telle qu'elle est fixée par la présente | bioscoopzalen vastgelegd in deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
convention collective de travail, sauf disposition contraire stipulée | tenzij anders bedongen in de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten |
dans la convention collective de travail conclue au niveau de | op het niveau van de onderneming. |
l'entreprise. Lorsqu'au niveau de l'entreprise, il est convenu d'appliquer l'(les) | Wanneer op het niveau van de onderneming overeengekomen wordt om de |
augmentation(s) des salaires effectivement payés à une date | verhoging(en) van de werkelijk betaalde lonen op een vervroegde datum |
antérieure, il va de soi que les augmentations des salaires | toe te passen, spreekt het voor zich dat de verhogingen van de |
effectivement payés dont question à l'alinéa premier de cet article ne | werkelijk betaalde lonen, waarvan sprake in de eerste alinea van dit |
peuvent être réclamées une deuxième fois. | artikel, geen tweede maal kunnen opgevorderd worden. |
Les rémunérations mensuelles minimums des employés sont fixées comme | De minimum maandlonen van de bedienden worden op 1 april 1999 als |
suit au 1er avril 1999 pour une durée hebdomadaire de travail de 38 | volgt bepaald en dit voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uur (met |
heures ( y compris la majoration de 2,5 p.c. au 1er avril 1999) à : | inbegrip van de verhoging met 2,5 pct. op 1 april 1999) : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE III. - Liaison des rémunérations à l'indice des prix à la | HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer der |
consommation | consumptieprijzen |
Art. 7.1. Les salaires minimums fixés au chapitre II, ainsi que les | Art. 7.1. De minimumlonen die bepaald zijn bij hoofdstuk II, alsook de |
salaires effectivement payés aux ouvriers et employés visés par la | werkelijk betaalde lonen aan de werklieden en bedienden die in deze |
présente convention collective de travail, sont rattachés à l'indice | collectieve arbeidsovereenkomst worden bedoeld zijn gekoppeld aan het |
des prix à la consommation établi mensuellement par le Ministère des | indexcijfer der consumptieprijzen maandelijks vastgesteld door het |
Affaires économiques et publié au Moniteur belge; ils varient | Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt in het Belgisch |
conformément au présent chapitre et aux dispositions légales en | Staatsblad; zij schommelen overeenkomstig dit hoofdstuk en de in voege |
vigueur. | zijnde wettelijke bepalingen. |
2. Ils sont mis en regard de l'indice de référence 104,61. | 2. Zij staan tegenover het referentie-indexcijfer 104,61. |
3. Cet indice de référence 104,61 constitue le pivot de la tranche de | 3. Dit referentie-indexcijfer 104,61 vormt de spil van de |
stabilisation 102,56 à 106,70. | stabilisatieschijf 102,56 tot 106,70. |
Les salaires minimums ainsi que les salaires et rémunérations | De minimumlonen alsook de werkelijk betaalde lonen en wedden van de |
effectivement payés aux ouvriers et employés, tel que définis au point | werklieden en bedienden, zoals bepaald in punt 1 van dit artikel, |
1 du présent article, varient à raison de 2 p.c. selon les tranches de | schommelen met 2 pct. volgens de hierna vermelde stabilisatieschijven |
stabilisation indiquées ci-après, lorsque l'indice mensuel des prix à | wanneer het maandelijks indexcijfer der consumptieprijzen de grens van |
la consommation dépasse la limite d'une tranche de stabilisation. | een stabilisatieschijf overschrijdt. Deze grens wordt de spil van een |
Cette limite devient le pivot d'une nouvelle tranche de stabilisation. | nieuwe stabilisatieschijf. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
4. Les centièmes de chiffres visés au point 3 du présent article sont | 4. De honderdsten van de cijfers bedoeld in punt 3 van dit artikel |
arrondis au centième immédiatement supérieur ou restent inchangés, | worden afgerond tot het onmiddellijk hogere honderdste of blijven |
selon que le millième dépasse ou non la valeur 5. | ongewijzigd, naargelang het duizendste de waarde 5 al dan niet |
overschrijdt. | |
5. Les décimes des chiffres visés aux articles 2 et 3 et 4 sont | 5. De decimalen van de cijfers bedoeld in de artikelen 2 en 3 en 4 |
arrondis au décime immédiatement supérieur ou restent inchangés, selon | worden afgerond tot het onmiddellijk hogere deciem of blijven |
que le dépasse ou non la valeur 5. | ongewijzigd, naargelang de waarde 5 al dan niet overschrijdt. |
6. De decimalen van de cijfers bedoeld in artikel 5 worden afgerond | |
6. Les décimes des chiffres visés à l'article 5 sont arrondis à l'unité supérieure ou négligés, selon qu'ils dépassent ou non la valeur 5. | tot de hogere eenheid of worden verwaarloosd, naargelang zij al dan niet de waarde 5 overschrijden. |
Art. 8.Les majorations et diminutions des rémunérations prévues au |
Art. 8.De verhogingen en verminderingen van de lonen die voorzien |
chapitre II, dues aux fluctuations de l'indice des prix à la | zijn in hoofdstuk II, ingevolge de schommelingen van het indexcijfer |
consommation, entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit | der consumptieprijzen, treden in werking de eerste dag van de maand |
celui dont l'indice des prix à la consommation dépasse la limite de la | die volgt op deze waarvan het indexcijfer van de consumptieprijzen de |
tranche de stabilisation en vigueur. En cas d'augmentation | grens van de van kracht zijnde stabilisatieschijf overtreft. Bij |
conventionnelle des salaires au même moment, l'indexation s'applique | gelijktijdige conventionele verhoging van de lonen wordt de indexatie |
après cette augmentation, y compris les règles d'arrondissment. | toegepast na deze verhoging, met inbegrip van de afrondingsregels. |
CHAPITRE IV. - Disposition particulière | HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepaling |
Art. 9.Les travailleurs visés par la présente convention collective |
Art. 9.De in deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde |
de travail et occupé à temps partiel, sont rémunérés au prorata des | werknemers, die deeltijdse arbeid verrichten, worden naar rata van de |
heures de prestations effectives. | werkelijk gepresteerde uren betaald. |
CHAPITRE V. - Durée du travail | HOOFDSTUK V. - Arbeidsduur |
Art. 10.La durée hebdomadaire du travail est de 38 heures. |
Art. 10.De wekelijkse arbeidsduur bedraagt 38 uren. |
CHAPITRE VI. - Durée du travail flexible | HOOFDSTUK VI. - Flexibele arbeidsduur |
Art. 11.La limite de la durée du travail fixée à 38 heures, peut être |
Art. 11.De grens van de arbeidsduur vastgesteld op 38 uur kan |
dépassée, à condition que la durée du travail hebdomadaire, calculée | overschreden worden, op voorwaarde dat de wekelijkse arbeidsduur, |
sur une période de 4 mois au maximum, ne dépasse pas la moyenne des 38 | berekend over een periode van ten hoogste 4 maanden, het gemiddelde |
heures. | van 38 uur niet overschrijdt. |
Art. 12.La limite journalière de la durée du travail peut être |
Art. 12.De dagelijkse grens van de arbeidsduur mag overschreden |
dépassée à condition que la durée du travail ne soit pas supérieure à | worden op voorwaarde dat de arbeidsduur niet meer dan elf uur bedraagt |
onze heures (article 27, alinéa 1er de la loi du 16 mars 1971 sur le | (artikel 27, eerste lid van de arbeidswet van 16 maart 1971). |
travail). Art. 13.La limite hebdomadaire de la durée du travail peut être |
Art. 13.De wekelijkse grens van de arbeidsduur mag overschreden |
dépassée, à condition que la durée du travail hebdomadaire : | worden op voorwaarde dat de wekelijkse arbeidsduur : |
- ne soit pas supérieure à 50 heures (article 27, alinéa 2 de la loi | - niet meer dan 50 uur bedraagt (artikel 27, tweede lid van de |
du 16 mars 1971 sur le travail); | arbeidswet van 16 maart 1971); |
- ne soit en moyenne pas supérieure à 38 heures sur une période de 4 | |
mois au maximum. Art. 14.A aucun moment, dans le courant d'une période de 4 mois, la |
- over een periode van ten hoogste 4 maanden gemiddeld niet meer dan |
durée totale du travail effectué ne peut dépasser de plus de 65 heures | |
la durée moyenne autorisée de 38 heures, multipliée par le nombre de | 38 uur bedraagt. Art. 14.In de loop van een periode van 4 maanden mag op geen enkel |
semaines ou de fractions de semaines déjà écoulées dans cette période | ogenblik de totale duur van de verrichte arbeid de toegelaten |
gemiddelde duur van 38 uur, vermenigvuldigd met het aantal weken of | |
delen van een week die reeds in die periode van 4 maanden verlopen | |
de 4 semaines (article 26bis, § 1er, dernier alinéa de la loi du 16 | zijn, overschreden worden met meer dan 65 uren (artikel 26bis, § 1, |
mars 1971 sur le travail). | laatste lid van de arbeidswet van 16 maart 1971). |
Art. 15.En cas de dépassement des limites de la durée du travail |
Art. 15.Bij overschrijding van de grenzen van de normale arbeidsduur |
normale en application de la réglementation précitée, aucun sursalaire | in toepassing van bovenstaande reglementering, is er geen overloon |
n'est dû (article 29, § 2 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail). | verschuldigd (artikel 29, § 2, tweede lid van de arbeidswet van 16 |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | maart 1971). HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 16.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 21 novembre 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, fixant les conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs. La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er avril 1999. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être revue ou dénoncée par la partie signataire la plus diligente moyennant un préavis de trois mois. Cette dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma et aux parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 janvier 2002. La Ministre de l'Emploi, | arbeidsovereenkomst van 21 november 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 april 1999. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden herzien of opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 januari 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |