Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances, relative à l'utilisation de la cotisation pour les groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
22 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 15 juin 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1999, |
Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences | gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en |
d'assurances, relative à l'utilisation de la cotisation pour les | verzekeringsagentschappen, betreffende de aanwending van de bijdrage |
groupes à risque (1) | voor de risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 15 juin 1999, conclue au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1999, gesloten |
sein de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage et | in het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen, |
agences d'assurances, relative à l'utilisation de la cotisation pour | betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen; |
les groupes à risque; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de makelarij en |
courtage et agences d'assurances; | verzekeringsagentschappen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1999, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences | in het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen, |
d'assurances, relative à l'utilisation de la cotisation pour les | betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen. |
groupes à risque. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 22 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances | Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen |
Convention collective de travail du 15 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1999 |
Utilisation de la cotisation pour le groupes à risque | Aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen |
(Convention enrégistrée les 26 juillet 1999 | (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 1999 |
sous le numéro 51614/CO/307) | onder het nummer 51614/CO/307) |
Article 1er.La présente convention collective de travail vise à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe |
développer des initiatives de promotion de la formation et de l'emploi | initiatieven te ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de |
des groupes à risque parmi les travailleurs en exécution du chapitre | tewerkstelling van risicogroepen onder werknemers in uitvoering van |
III, section VI, sous-section 1re de la loi du 26 mars 1999 relative | hoofdstuk III, afdeling VI, onderafdeling 1 van de wet van 26 maart |
au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions | 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 |
diverses. | en houdende diverse bepalingen. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour les | werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor de makelarij en |
entreprises de courtage et agences d'assurances. | verzekeringsagentschappen. |
Art. 3.Pour la période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000 |
Art. 3.Voor de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 2000 |
inclus, une cotisation de 0,10 p.c. de la masse salariale brute comme | zal een bijdrage ten belope van 0,10 pct. van de bruto loonmassa zoals |
déclarée à l'Office national de Sécurité sociale sera versée pour des | aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, worden besteed |
initiatives de promotion et d'emploi des groupes à risque, comme prévu | voor initiatieven ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van |
à l'article 4 de la présente convention, ainsi que pour des | de risicogroepen, zoals bepaald in artikel 4 van deze overeenkomst, |
initiatives qui s'inscrivent dans le cadre de la politique d'égalité | alsook voor initiatieven die kaderen in het gelijke kansenbeleid en |
des chances et pour des mesures d'accueil des enfants. | voor maatregelen inzake kinderopvang. |
Art. 4.Sont considérés comme groupes à risque : |
Art. 4.Als risicogroepen worden beschouwd : |
- les chômeurs à qualification réduite et les chômeurs de longue | - de laaggeschoolde werklozen en de langdurige werklozen, de |
durée, les handicapés, les jeunes à scolarité obligatoire partielle, | |
les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, les bénéficiaires | gehandicapten, de deeltijds leerplichtigen, de herintreders, de |
du minimum de moyens d'existence et les travailleurs peu qualifiés, | bestaansminimumtrekkers en de laaggeschoolde werknemers, de werklozen |
les chômeurs âgés de 50 ans au moins touchés par un licenciement | van minstens 50 jaar oud die geconfronteerd worden met collectief |
collectif ou une restructuration ou confrontés à des technologies | ontslag, herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën |
nouvelles, comme définis à l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 | zoals omschreven in artikel 173 van de wet van 29 december 1990 |
portant des dispositions sociales et à l'article 1er de l'arrêté royal | houdende sociale bepalingen en in artikel 1 van het koninklijk besluit |
du 12 avril 1991; | van 12 april 1991; |
- tous les travailleurs, quel que soit leur niveau de formation, dont | - alle werknemers, ongeacht hun opleidingsniveau, waarvan de functie |
la fonction est menacée sans formation complémentaire dans le secteur, | bedreigd wordt zonder bijkomende vorming in de sector, of waarvan de |
ou dont la fonction est menacée par des mesures gouvernementales | functie bedreigd wordt door specifieke overheidsmaatregelen met |
spécifiques en relation avec le secteur. | betrekking tot de sector. |
Art. 5.Un fonds paritaire sera institué conformément à la loi du 7 |
Art. 5.Er zal een paritair fonds worden opgericht conform de wet van |
janvier 1958 relative aux Fonds de sécurité d'existence. | 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. |
Art. 6.Le conseil d'administration du Fonds paritaire nommé à |
|
l'article 5 prendra les dispositions nécessaires pour la perception de | Art. 6.De raad van bestuur van het in artikel 5 genoemd paritair |
la cotisation. | fonds zal de nodige schikkingen treffen om de bijdrage te innen. |
Art. 7.Le conseil d'administration du Fonds paritaire précité |
Art. 7.De raad van bestuur van hogergenoemd paritair fonds zal de |
élaborera les initiatives nécessaires pour l'affectation de cette | nodige initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te besteden zoals |
cotisation comme le prévoient les articles 3 et 4 de la présente | voorzien in artikelen 3 en 4 van deze overeenkomst. |
convention. Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 1999 en treedt buiten werking op 31 december |
2000. | 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 januari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |