Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, modifiant la convention collective de travail du 6 juillet 1999 fixant les conditions de travail et de rémunération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999 tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
22 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 décembre 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december |
1999, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige | |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, modifiant la | kleinhandel, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
convention collective de travail du 6 juillet 1999 fixant les | 6 juli 1999 tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden (1) |
conditions de travail et de rémunération (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige |
indépendant; | kleinhandel; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 décembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999, |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, tot |
convention collective de travail du 6 juillet 1999 fixant les | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999 tot |
conditions de travail et de rémunération. | vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 22 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant | Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel |
Convention collective de travail du 9 décembre 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999 |
Modification de la convention collective de travail du 6 juillet 1999 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999 |
fixant les conditions de travail et de rémunération | tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden |
(Convention enregistrée le 3 avril 2000 | (Overeenkomst geregistreerd op 3 april 2000 |
sous le numéro 54484/CO/201) | onder het nummer 54484/CO/201) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant. | onder het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "employés" les employés masculins et féminins. | onder "bedienden" verstaan de mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
Art. 2.L'article 9 de la convention collective de travail du 6 |
Art. 2.Artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli |
juillet 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce | 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel |
de détail indépendant, fixant les conditions de travail et de | tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden, geregistreerd op |
rémunération, enregistrée le 28 octobre 1999, sous le numéro | 28 oktober 1999, onder het nummer 52844/CO/201, wordt vervangen door |
52844/CO/201, est remplacé par les dispositions suivantes : | de volgende bepalingen : |
« Art. 9.Les barèmes de rémunération du personnel de vente et du |
« Art. 9.De loonschalen van het verkoop- en administratief personeel |
personnel administratif sont déterminés par le total du personnel de | zijn afhankelijk van het aantal verkooppersoneelsleden en |
vente et des caissiers de magasins de la manière suivante : | winkelkassiers en worden als volgt bepaald : |
- appartiennent au premier groupe, les entreprises disposant d'un seul | - behoren tot de eerste groep, de ondernemingen met één verkooppunt |
point de vente qui occupent pendant les douze derniers mois un à dix | die gedurende de laatste twaalf maanden gemiddeld één tot met tien |
membres du personnel de vente et caissiers ainsi que les entreprises | verkooppersoneelsleden en winkelkassiers in dienst hebben alsook de |
disposant de plus d'un point de vente et les entreprises du commerce | ondernemingen met meerdere verkooppunten en de bedrijven van de |
ambulant dont l'effectif total du personnel de vente et caissiers ne | leurhandel waarvan het totaal aantal verkooppersoneelsleden en |
dépasse pas quinze unités; | winkelkassiers vijftien personen niet overtreft; |
- appartiennent au deuxième groupe, les entreprises disposant d'un | - behoren tot de tweede groep, de ondernemingen met één verkooppunt |
seul point de vente qui occupent pendant les douze derniers mois plus | die gedurende de laatste twaalf maanden gemiddeld meer dan tien |
de dix membres du personnel de vente et caissiers ainsi que les | verkooppersoneelsleden en winkelkassiers in dienst hebben alsook de |
entreprises disposant de plus d'un point de vente et les entreprises | ondernemingen met meerdere verkooppunten en de bedrijven van de |
du commerce ambulant dont l'effectif total du personnel de vente et | leurhandel waarvan het totaal aantal verkooppersoneelsleden en |
caissiers dépasse quinze unités; | winkelkassiers vijftien personen overtreft; |
- ne sont pas considérés comme personnel de vente et/ou caissiers, les | - worden niet als verkooppersoneel en/of winkelkassiers beschouwd, de |
apprentis étant embauchés sous un contrat d'apprentissage dans le | leerlingen die worden tewerkgesteld met een erkende leerovereenkomst |
cadre de la formation des classes moyennes ainsi que le personnel mis | in het kader van de middenstandsopleiding alsook het personeel |
au travail dans le cadre de la formation en alternance. | tewerkgesteld in het kader van het alternerend leren. |
Pour le calcul de l'effectif, le personnel de vente et/ou caissiers à | Voor de berekening van het effectief wordt het deeltijds |
temps partiel sont considérés respectivement comme demi-unité ou comme | verkooppersoneel en/of winkelkassiers respectievelijk als een hele of |
unité entière, dans la mesure où le contrat de travail prévoit | een halve eenheid beschouwd naargelang in de arbeidsovereenkomst een |
respectivement moins ou plus que la moitié de la durée du travail | arbeidsduur van meer of minder dan de helft van de wekelijkse |
hebdomadaire. » | arbeidsduur bedongen werd. » |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2000 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par une des parties signataires et ce | Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen en met |
moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à | een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende |
la poste, adressée au président de la Commission paritaire du commerce | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
de détail indépendant. | zelfstandige kleinhandel. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 januari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |