| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, modifiant la convention collective de travail du 6 juillet 1999 fixant les conditions de travail et de rémunération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999 tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 22 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 9 décembre 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december |
| 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige | |
| Commission paritaire du commerce de détail indépendant, modifiant la | kleinhandel, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
| convention collective de travail du 6 juillet 1999 fixant les | 6 juli 1999 tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden (1) |
| conditions de travail et de rémunération (1) | |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige |
| indépendant; | kleinhandel; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 9 décembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999, |
| Commission paritaire du commerce de détail indépendant, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, tot |
| convention collective de travail du 6 juillet 1999 fixant les | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999 tot |
| conditions de travail et de rémunération. | vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
| présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 22 januari 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire du commerce de détail indépendant | Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel |
| Convention collective de travail du 9 décembre 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999 |
| Modification de la convention collective de travail du 6 juillet 1999 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999 |
| fixant les conditions de travail et de rémunération | tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden |
| (Convention enregistrée le 3 avril 2000 | (Overeenkomst geregistreerd op 3 april 2000 |
| sous le numéro 54484/CO/201) | onder het nummer 54484/CO/201) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren |
| Commission paritaire du commerce de détail indépendant. | onder het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel. |
| Pour l'application de la présente convention collective de travail on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
| entend par "employés" les employés masculins et féminins. | onder "bedienden" verstaan de mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
Art. 2.L'article 9 de la convention collective de travail du 6 |
Art. 2.Artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli |
| juillet 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce | 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel |
| de détail indépendant, fixant les conditions de travail et de | tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden, geregistreerd op |
| rémunération, enregistrée le 28 octobre 1999, sous le numéro | 28 oktober 1999, onder het nummer 52844/CO/201, wordt vervangen door |
| 52844/CO/201, est remplacé par les dispositions suivantes : | de volgende bepalingen : |
| « Art. 9.Les barèmes de rémunération du personnel de vente et du |
« Art. 9.De loonschalen van het verkoop- en administratief personeel |
| personnel administratif sont déterminés par le total du personnel de | zijn afhankelijk van het aantal verkooppersoneelsleden en |
| vente et des caissiers de magasins de la manière suivante : | winkelkassiers en worden als volgt bepaald : |
| - appartiennent au premier groupe, les entreprises disposant d'un seul | - behoren tot de eerste groep, de ondernemingen met één verkooppunt |
| point de vente qui occupent pendant les douze derniers mois un à dix | die gedurende de laatste twaalf maanden gemiddeld één tot met tien |
| membres du personnel de vente et caissiers ainsi que les entreprises | verkooppersoneelsleden en winkelkassiers in dienst hebben alsook de |
| disposant de plus d'un point de vente et les entreprises du commerce | ondernemingen met meerdere verkooppunten en de bedrijven van de |
| ambulant dont l'effectif total du personnel de vente et caissiers ne | leurhandel waarvan het totaal aantal verkooppersoneelsleden en |
| dépasse pas quinze unités; | winkelkassiers vijftien personen niet overtreft; |
| - appartiennent au deuxième groupe, les entreprises disposant d'un | - behoren tot de tweede groep, de ondernemingen met één verkooppunt |
| seul point de vente qui occupent pendant les douze derniers mois plus | die gedurende de laatste twaalf maanden gemiddeld meer dan tien |
| de dix membres du personnel de vente et caissiers ainsi que les | verkooppersoneelsleden en winkelkassiers in dienst hebben alsook de |
| entreprises disposant de plus d'un point de vente et les entreprises | ondernemingen met meerdere verkooppunten en de bedrijven van de |
| du commerce ambulant dont l'effectif total du personnel de vente et | leurhandel waarvan het totaal aantal verkooppersoneelsleden en |
| caissiers dépasse quinze unités; | winkelkassiers vijftien personen overtreft; |
| - ne sont pas considérés comme personnel de vente et/ou caissiers, les | - worden niet als verkooppersoneel en/of winkelkassiers beschouwd, de |
| apprentis étant embauchés sous un contrat d'apprentissage dans le | leerlingen die worden tewerkgesteld met een erkende leerovereenkomst |
| cadre de la formation des classes moyennes ainsi que le personnel mis | in het kader van de middenstandsopleiding alsook het personeel |
| au travail dans le cadre de la formation en alternance. | tewerkgesteld in het kader van het alternerend leren. |
| Pour le calcul de l'effectif, le personnel de vente et/ou caissiers à | Voor de berekening van het effectief wordt het deeltijds |
| temps partiel sont considérés respectivement comme demi-unité ou comme | verkooppersoneel en/of winkelkassiers respectievelijk als een hele of |
| unité entière, dans la mesure où le contrat de travail prévoit | een halve eenheid beschouwd naargelang in de arbeidsovereenkomst een |
| respectivement moins ou plus que la moitié de la durée du travail | arbeidsduur van meer of minder dan de helft van de wekelijkse |
| hebdomadaire. » | arbeidsduur bedongen werd. » |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er janvier 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2000 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. |
| Elle peut être dénoncée par une des parties signataires et ce | Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen en met |
| moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à | een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende |
| la poste, adressée au président de la Commission paritaire du commerce | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
| de détail indépendant. | zelfstandige kleinhandel. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 januari 2002. |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |