Arrêté royal relatif à l'introduction des plaintes et demandes visées à l'article 23, § 1er, c) et d), de la loi du 5 août 1991 sur la protection de la concurrence économique | Koninklijk besluit betreffende het indienen van de klachten en verzoeken bedoeld bij artikel 23, § 1, c) en d) van de wet van 5 augustus 1991 tot bescherming van de economische mededinging |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
22 JANVIER 1998. Arrêté royal relatif à l'introduction des plaintes et | 22 JANUARI 1998. Koninklijk besluit betreffende het indienen van de |
demandes visées à l'article 23, § 1er, c) et d), de la loi du 5 août | klachten en verzoeken bedoeld bij artikel 23, § 1, c) en d) van de wet |
1991 sur la protection de la concurrence économique | van 5 augustus 1991 tot bescherming van de economische mededinging |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 août 1991 sur la protection de la concurrence | Gelet op de wet van 5 augustus 1991 tot bescherming van de economische |
économique, notamment l'article 25, § 1er; | mededinging, inzonderheid op artikel 25, § 1; |
Vu la décision du Conseil des Ministres du 20 juin 1997 concernant la | Gelet op de beslissing van de Ministerraad, op 20 juni 1997, |
demande d'avis dans un délai d'un mois; | betreffende de aanvraag om advies binnen één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 août 1997, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 augustus 1997, |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par: |
Artikel 1.In de zin van dit besluit dient te worden verstaan onder : |
- la loi : la loi du 5 août 1991 sur la protection de la concurrence | - de wet : de wet van 5 augustus 1991 tot bescherming van de |
économique; | economische mededinging; |
- le Service : le Service de la concurrence visé au Chapitre III, | - de Dienst : de Dienst voor de Mededinging bedoeld bij Hoofdstuk III, |
Section 1re de la loi; | Afdeling 1 van de wet; |
- le Conseil : le Conseil de la concurrence visé au Chapitre III, | - de Raad : de Raad voor de Mededinging bedoeld bij Hoofdstuk III, |
Section 2 de la loi. | Afdeling 2 van de wet. |
Art. 2.§ 1er. Les plaintes et demandes visées à l'article 23, § 1er, |
Art. 2.§ 1. De klachten en verzoeken bedoeld bij artikel 23, § 1, c) |
c) et d), de la loi, et le cas échéant leurs annexes, sont introduites | en d), van de wet, en desgevallend de bijlagen ervan, worden ingediend |
auprès du Service, à l'adresse suivante : Ministère des Affaires | |
économiques, Administration de la Politique commerciale, Inspection | bij de Dienst, op volgend adres : Ministerie van Economische Zaken, |
générale des Prix et de la Concurrence, North Gate III, boulevard E. | Bestuur Handelsbeleid, Algemene Inspectie van de Prijzen en de |
Jacqmain 154, 1000 Bruxelles. | Mededinging, North Gate III, E. Jacqmainlaan 154, 1000 Brussel. |
Sauf si elles émanent du Conseil, les plaintes et demandes visées à | Behoudens wanneer zij van de Raad uitgaan, worden de klachten en de |
l'alinéa 1er sont transmises pour information au Conseil dès | verzoeken zoals bedoeld in het eerste lid, van bij hun ontvangst voor |
réception. | kennisgeving aan de Raad medegedeeld. |
§ 2. Lorsque les plaintes et demandes visées à l'article 23, § 1er, c) | § 2. Tekenen vertegenwoordigers van natuurlijke of rechtspersonen de |
et d), de la loi sont signées par des représentants de personnes | klachten en verzoeken bedoeld bij artikel 23, § 1, c) en d), van de |
physiques ou morales, ces représentants doivent présenter un mandat | wet, dan moeten deze vertegenwoordigers een schriftelijk mandaat |
écrit attestant leur pouvoir de représentation. Ce mandat comporte en | voorleggen dat hun bevoegdheid tot vertegenwoordiging aantoont. Dit |
annexe la justification des pouvoirs du mandant lorsque celui-ci est | mandaat bevat in bijlage de verantwoording van de bevoegdheden van de |
une personne morale. | lastgever zo deze een rechtspersoon is. |
Les plaintes et demandes visées à l'article 23, § 1er, c) et d), de la | De klachten en verzoeken bedoeld bij artikel 23, § 1, c) en d), van de |
loi comportent en annexe la justification des pouvoirs des signataires | wet bevatten bijgevoegd de verantwoording van de bevoegdheden van de |
lorsqu'elles sont introduites par des personnes morales agissant par | ondertekenaars wanneer zij ingediend worden door rechtspersonen die |
leurs organes. | via hun organen handelen. |
§ 3. Les personnes physiques ou morales ou leurs représentants qui | § 3. De natuurlijke of rechtspersonen of hun vertegenwoordigers die de |
introduisent la plainte ou la demande indiquent une adresse de | klacht of het verzoek indienen geven een correspondentieadres in |
correspondance en Belgique. | België. |
Art. 3.§ 1er. Les plaintes et demandes visées à l'article 2, § 1er, |
Art. 3.§ 1. De klachten en verzoeken bedoeld bij artikel 2, § 1, van |
du présent arrêté, et le cas échéant leurs annexes, sont introduites | dit besluit, en desgevallend de bijlagen ervan, worden bij de Dienst |
au Service en huit exemplaires. | ingediend in acht exemplaren. |
Cette introduction s'effectue par envoi recommandé ou par porteur | Deze indiening gebeurt bij aangetekend schrijven of door afgifte per |
contre reçu au Service. | drager tegen ontvangstbewijs, bij de Dienst. |
§ 2. Les plaintes et demandes doivent être circonstanciées et | § 2. De klachten en verzoeken moeten omstandig zijn en op duidelijke |
identifier clairement les pratiques restrictives de concurrence et les | wijze de betrokken mededingingspraktijken en ondernemingsconcentraties |
concentrations d'entreprises visées par la loi. | bedoeld in de wet omschrijven. |
Les plaintes et demandes sont étayées par des documents probants et | De klachten en verzoeken worden ondersteund door afdoende |
pertinents. | bewijskrachtige documenten. |
§ 3. La plainte ou la demande est rédigée dans une des langues | § 3. De klacht of het verzoek wordt opgesteld in één van de |
nationales. Les annexes à la plainte ou à la demande sont déposées | landstalen. De bijlagen bij de klacht of het verzoek worden neergelegd |
dans leur langue originale. Si cette langue n'est pas une des langues | in hun oorspronkelijke taal. Indien deze taal geen der landstalen is, |
nationales, le Service ou le Conseil pourra exiger des personnes | kan de Dienst of de Raad van de natuurlijke of de rechtspersonen die |
physiques ou morales qui introduisent la plainte ou la demande, la | de klacht of het verzoek indienen de vertaling eisen van het geheel of |
traduction de tout ou partie des annexes. | een gedeelte van de bijlagen. |
Art. 4.Le Service délivre sans délai un accusé de réception des |
Art. 4.De Dienst levert onverwijld een ontvangstbewijs af van de |
plaintes et demandes introduites conformément au présent arrêté. | klachten en verzoeken die overeenkomstig dit besluit werden ingediend. |
L'accusé de réception mentionne le numéro d'enregistrement de la | Het ontvangstbewijs vermeldt het registratienummer van de klacht of |
plainte ou de la demande. | het verzoek. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 janvier 1998. | Gegeven te Brussel, 22 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |