Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 novembre 2018, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, relative aux éco-chèques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de ecocheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 FEVRIER 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 FEBRUARI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 novembre 2018, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november |
2018, gesloten in het Paritair Comité voor het | |
Commission paritaire du spectacle, relative aux éco-chèques (1) | vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de ecocheques (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 novembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2018, |
Commission paritaire du spectacle, relative aux éco-chèques. | gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, |
betreffende de ecocheques. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 février 2019. | Gegeven te Brussel, 22 februari 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du spectacle | Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf |
Convention collective de travail du 21 novembre 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2018 |
Eco-chèques (Convention enregistrée le 11 décembre 2018 sous le numéro | Ecocheques (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 2018 onder het |
149469/CO/304) | nummer 149469/CO/304) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de organisaties of instellingen |
aux employeurs et aux travailleurs des organisations ou institutions | die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
ressortissant à la Commission paritaire du spectacle et qui | vermakelijkheidsbedrijf en die aan één van de volgende voorwaarden |
remplissent une des conditions suivantes : | voldoen : |
- être une personne morale ayant son siège social en Région flamande; | - een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest; |
- être une personne morale ayant son siège social dans la Région de | - een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Brussels |
Bruxelles-Capitale et être inscrit à l'Office national de sécurité | Hoofdstedelijk Gewest en ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale |
sociale sur le rôle linguistique néerlandophone. | Zekerheid op de Nederlandse taalrol. |
En outre, l'employeur doit, tant dans l'année de référence que dans | Daarnaast moet de werkgever zowel in het referentiejaar als in het |
celle où l'avantage est octroyé, être agréé et subventionné par le | jaar waarin het voordeel wordt toegekend, erkend en gesubsidieerd |
gouvernement flamand sur la base d'un des décrets et/ou | worden door de Vlaamse overheid op basis van één van de volgende |
réglementations suivants : | decreten en/of reglementeringen : |
- le décret sur les arts; | - het kunstendecreet; |
- les organisations inscrites nominativement dans le programme H du | - de nominatim in programma H Beleidsdomein CJSM van de begroting van |
domaine CJSM du budget de l'autorité flamande; | de Vlaamse overheid ingeschreven organisaties; |
- le décret sur le cirque; | - het circusdecreet; |
- le décret sur la politique de la jeunesse et droits de l'enfant; | - het decreet vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid; |
- le règlement de transition; | - het transitiereglement; |
- la continuation des subsides provinciaux par la Communauté flamande; | - de continuering van provinciale subsidies door de Vlaamse Gemeenschap; |
- le décret concernant les mesures pour mieux soutenir et stimuler la | - het decreet houdende flankerende en stimulerende maatregelen ter |
participation dans les secteurs de la culture, de la jeunesse et du | bevordering van de participatie in cultuur, jeugdwerk en sport |
sport (le décret de participation); | (participatiedecreet); |
- le règlement du Fonds audiovisuel flamand concernant le | - het reglement publiekswerking van het Vlaams Audiovisueel Fonds voor |
développement des audiences pour les organisations ayant une | |
pertinence internationale ou les fonctionnements structuraux. | organisaties met internationale uitstraling of structurele werkingen. |
A l'exception des subventions du Fonds audiovisuel de Flandre, les | Met uitzondering van de subsidies van het Vlaams Audiovisueel Fonds |
subventions tant structurelles qu'axées sur les projets relèvent de ce | vallen zowel structurele als projectmatige subsidies onder het |
champ. | toepassingsgebied. |
CHAPITRE II. - Objet et budget | HOOFDSTUK II. - Doel en budget |
Art. 2.Dans le cadre de l'accord "VIA" pour le secteur artistique du |
Art. 2.In het kader van het VIA-akkoord van 18 oktober 2012 voor de |
18 octobre 2012, la Communauté flamande met, à partir de 2012, un | kunstensector stelt de Vlaamse Gemeenschap met ingang van 1 januari |
budget à la disposition du secteur pour l'instauration d'un système | 2012 een jaarlijks budget ter beschikking van de sector voor de |
d'éco-chèques. La présente convention collective de travail détermine | invoering van een systeem van ecocheques. Deze collectieve |
quels principes et modalités d'octroi seront appliqués lors de | arbeidsovereenkomst bepaalt welke principes en toekenningsvoorwaarden |
l'affectation de ces moyens. | zullen gelden bij de besteding van deze middelen. |
CHAPITRE III. - Modalités et conditions d'octroi | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten en toekenningsvoorwaarden |
Art. 3.Les travailleurs occupés avec des contrats à durée déterminée, |
Art. 3.Werknemers met contracten van bepaalde duur, |
des contrats de remplacement ou pour un travail nettement défini | vervangingscontracten of voor een duidelijk omschreven werk |
auprès d'employeurs relevant du champ d'application de la présente | tewerkgesteld bij werkgevers die vallen onder het toepassingsgebied |
convention collective de travail sont pris en compte pour le paiement | van deze collectieve arbeidsovereenkomst komen in aanmerking voor de |
d'un éco-chèque, à raison de 10 EUR par jour travaillé (ou assimilé). Lorsque ces travailleurs, durant la période de référence visée à l'article 6, sont déjà liés par un contrat de travail de durée indéterminée avec un employeur relevant du champ d'application de la présente convention collective de travail, le droit aux éco-chèques est supprimé. Pour cette catégorie de travailleurs, les partenaires sociaux concluront une convention collective de travail relative à l'octroi d'une prime de fin d'année. Est travailleur, toute personne liée par un contrat de travail à un employeur relevant du champ d'application de la présente convention collective de travail. | betaling van één ecocheque a rato van 10 EUR per gewerkte (of gelijkgestelde) dag. Wanneer deze werknemers in de loop van de referentieperiode zoals omschreven in artikel 6 reeds verbonden zijn met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur met een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst, vervalt het recht op ecocheques. Voor deze categorie van werknemers zullen de sociale partners een collectieve arbeidsovereenkomst afsluiten die betrekking heeft op de toekenning van een eindejaarspremie. Werknemer is eenieder die met een arbeidsovereenkomst verbonden is met een werkgever die onder het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst valt. |
Par "jour de travail", on entend : tout jour commencé. Sont assimilés | Onder "arbeidsdag" wordt verstaan : elke begonnen arbeidsdag. Met |
aux jours de travail, les jours de congé de maternité et les jours | arbeidsdagen worden gelijkgesteld : de dagen moederschapsverlof en de |
d'incapacité de travail couverts par une allocation octroyée en vertu | dagen arbeidsongeschiktheid gedekt door een vergoeding toegekend |
de la convention collective de travail n° 12bis ou de la convention | overeenkomstig collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12bis of |
collective de travail n° 13bis, comme prévu à l'article 6 de la | overeenkomstig collectieve arbeidsovereenkomst nr. 13bis zoals bepaald |
convention collective de travail n° 98 du Conseil national du travail. | in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 4.Chaque année la valeur maximale de l'avantage octroyé par |
Art. 4.Jaarlijks zal de maximale waarde van het toegekende voordeel |
travailleur sera fixée par les partenaires sociaux après | per werknemer vastgelegd worden door de sociale partners na |
identification du nombre de bénéficiaires et en tenant compte du | identificatie van het aantal begunstigden, rekening houdend met het |
budget prévu à cet effet, des dispositions de l'accord "VIA" du 18 | daartoe voorziene budget, de bepalingen in het VIA-akkoord van 18 |
octobre 2012 et des maxima prévus par la convention collective de | oktober 2012 en de maxima bepaald door de collectieve |
travail n° 98. La valeur maximum de l'avantage octroyé par travailleur | arbeidsovereenkomst nr. 98. De maximale waarde van het toegekende |
sera déterminée par les accords conclus à cet effet dans l'AIP ou par | voordeel per werknemer wordt bepaald door de afspraken die hiertoe |
le Conseil national du travail, comme prévu par la convention | gemaakt worden in het IPA of door de Nationale Arbeidsraad, zoals |
collective de travail n° 98. | bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98. |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions de l'article 3, les |
Art. 5.Onverminderd de bepalingen uit artikel 3, worden de prestaties |
prestations auprès de tous les employeurs relevant du champ | bij alle werkgevers die vallen onder het toepassingsgebied van deze |
d'application de la présente convention collective de travail sont | collectieve arbeidsovereenkomst samengeteld om het recht te bepalen. |
additionnées pour déterminer le droit. | |
Art. 6.La période de référence durant laquelle des prestations de |
Art. 6.De referentieperiode waarin prestaties verricht moeten zijn |
travail doivent avoir été effectuées (ou y assimilées) qui sont prises | (of daarmee gelijkgesteld) die in aanmerking worden genomen voor het |
en compte pour la détermination du droit aux éco-chèques, est l'année | bepalen van het recht op ecocheques, is het kalenderjaar voorafgaand |
civile précédant l'année durant laquelle les éco-chèques sont | aan het jaar waarin de cheques worden toegekend. |
octroyés. CHAPITRE IV. - Exécution de cette convention collective de travail | HOOFDSTUK IV. - Uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 7.Le "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse |
Art. 7.Het "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse |
Gemeenschap" (SFP) est chargé de l'exécution de cet accord et | Gemeenschap" (SFP) wordt belast met de uitvoering van dit akkoord en |
l'autorité flamande versera à cet effet la subvention au fonds social. | de Vlaamse overheid zal daartoe de subsidie aan het sociaal fonds |
Le fonds social transmettra les chèques aux bénéficiaires au plus tard | overmaken. Het sociaal fonds zal de cheques aan begunstigden bezorgen |
3 mois après réception des données concernant les bénéficiaires. Lors | uiterlijk 3 maanden na ontvangst van de gegevens over de begunstigden. |
du traitement des données nécessaires pour l'octroi des chèques, le | Het sociaal fonds zal bij de verwerking van de gegevens nodig voor de |
fonds social protégera toute information relative à des travailleurs | toekenning van de cheques alle informatie met betrekking tot |
individuels et ne la communiquera en aucun cas à des tiers ou aux | individuele werknemers, beschermen en op geen enkele manier aan derden |
partenaires sociaux. | of sociale partners meedelen. |
Les collaborateurs du fonds social entrant en contact avec ces données | De medewerkers van het sociaal fonds die met deze gegevens in |
devront signer une déclaration confirmant cet engagement relatif à la | aanraking komen, zullen een verklaring moeten ondertekenen die dit |
protection de la vie privée. Avant de procéder au paiement des | engagement betreffende de privacy bevestigt. Alvorens over te gaan tot |
chèques, le fonds social peut déduire les frais d'administration qu'il | de uitbetaling van de cheques, mag het sociaal fonds de |
engage à cette fin, du montant à payer. Ces frais peuvent se monter à | administratiekosten die het hiervoor maakt, in mindering brengen van |
5 p.c. maximum du budget disponible. | het uit te keren bedrag. Deze kosten kunnen maximaal 5 pct. bedragen |
van het beschikbare budget. | |
Art. 8.Lors de l'envoi des éco-chèques, le SFP communiquera au |
Art. 8.Bij de verzending van de ecocheques bezorgt het SFP aan de |
travailleur la liste de produits et services écologiques pouvant faire | werknemer de lijst van ecologische producten en diensten die in |
l'objet d'un paiement par éco-chèques. Cela peut se faire, par | aanmerking komen voor betaling met ecocheques. Dit kan bijvoorbeeld |
exemple, par l'intermédiaire d'un lien sur un site Internet. | door vermelding van een link op een website. |
Art. 9.Lorsque le SFP, en tant qu'exécuteur de la présente convention |
Art. 9.Wanneer het SFP als uitvoerder van deze collectieve |
collective de travail, se trouve confronté à des questions | arbeidsovereenkomst geconfronteerd wordt met interpretatieve vragen |
interprétatives auxquelles cette convention collective de travail | waarvoor deze collectieve arbeidsovereenkomst geen oplossing biedt, |
n'offre pas de réponse, il peut demander l'avis d'une commission | kan het advies ingewonnen worden van een paritair samengestelde |
sectorielle paritaire composée de 3 représentants des représentations | sectorale commissie bestaande uit 3 vertegenwoordigers van de |
des travailleurs et 3 représentants des représentations des | werknemersafgevaardigden en 3 vertegenwoordigers van de |
employeurs. L'avis de cette commission est impérative pour le SFP. | werkgeversafgevaardigden. Het advies van deze commissie is bindend |
CHAPITRE V. Dispositions finales | voor het SFP. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée qui prend effet le 1er janvier 2018 et prend fin | bepaalde duur vanaf 1 januari 2018 en loopt af op 31 december 2018. Ze |
le 31 décembre 2018. Elle est exécutée à condition de l'effective mise | wordt uitgevoerd op voorwaarde van een effectieve |
à disposition des moyens financiers prévus en vertu de l'accord "VIA" | terbeschikkingstelling van de financiële middelen waarin krachtens het |
pour le secteur musique et arts de la scène du 18 octobre 2012. Les | VIA-akkoord voor de sector van muziek en podiumkunsten van 18 oktober |
travailleurs ne pourront en aucun cas faire valoir l'octroi de ces | 2012 is voorzien. Werknemers zullen in geen geval de toekenning van |
chèques comme un droit acquis lorsqu'il apparaît que la Communauté | deze cheques kunnen laten gelden als een verworven recht wanneer |
flamande ne met plus à la disposition du secteur les moyens | blijkt dat de Vlaamse Gemeenschap niet langer de nodige middelen ter |
nécessaires. | beschikking stelt van de sector. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 février 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |