Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 1970 portant création des Comités provinciaux pour la promotion du travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 1970 tot oprichting van Provinciale Comités voor de bevordering van de arbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 FEVRIER 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 1970 portant création des Comités provinciaux pour la promotion du travail PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | 22 FEBRUARI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 1970 tot oprichting van Provinciale Comités voor de bevordering van de arbeid FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, articles 37 et 108; | Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 108; |
Vu l'Arrêté-loi du 4 novembre 1946 instituant au Ministère du Travail | Gelet op de Besluitwet van 4 november 1946 houdende instelling bij het |
et de la Prévoyance sociale le Commissariat général à la promotion du Travail; | Ministerie van Arbeid en Sociale Voorzorg van het Algemeen Commissariaat voor de bevordering van de Arbeid; |
Vu l'Arrêté royal du 3 février 2002 portant création du Service public | Gelet op het Koninklijk besluit van 3 februari 2002 houdende |
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale; | oprichting van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en |
Sociaal Overleg; | |
Vu l'Arrêté royal du 16 février 1970 portant création des Comités | Gelet op het Koninklijk besluit van 16 februari 1970 tot oprichting |
provinciaux pour la promotion du travail; | van Provinciale Comités voor de bevordering van de arbeid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 octobre 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | oktober 2018; Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 5 december 2018 bij |
d'Etat le 5 décembre 2018, en application de l'article 84, § 1er, | de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 | eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
janvier 1973; | januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 16 février 1970 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 16 februari 1970 |
portant création des Comités provinciaux pour la promotion du travail, | tot oprichting van Provinciale Comités voor de bevordering van de |
modifié par l'arrêté royal du 23 octobre 2006, est complété par un | arbeid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 oktober 2006, |
alinéa rédigé comme suit : "La Direction générale Humanisation du travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale qui a repris les compétences du Commissariat général à la promotion du travail, a notamment pour mission la promotion de la politique en matière de bien-être au travail et la sensibilisation des différents acteurs du monde social et économique à l'humanisation du travail. A cet effet, elle organise, avec le soutien des Comités provinciaux, des journées d'étude sur tout le territoire belge, y compris dans la Région de Bruxelles-Capitale ». | wordt aangevuld met een lid, luidende : "De Algemene Directie Humanisering van de Arbeid van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg die de opdrachten van het Commissariaat generaal voor de bevordering van de arbeid heeft overgenomen, heeft inzonderheid als opdracht de bevordering van het beleid inzake het welzijn op het werk en de sensibilisering van de sociale en economische actoren inzake de humanisering van de arbeid. Hiertoe organiseert zij, met de ondersteuning van de provinciale comités, studiedagen voor het hele Belgische grondgebied, met inbegrip van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest." |
Art. 2.Dans l'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 23 octobre 2006, les mots « 1er mai » sont remplacés par les mots « | koninklijk besluit van 23 oktober 2006, worden de woorden "1 mei" |
vervangen door de woorden "15 november". | |
15 novembre ». Art. 3.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 3.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 23 octobre 2006, les mots « 15 mars » sont remplacés par les mots « | koninklijk besluit van 23 oktober 2006, worden de woorden "15 maart" |
15 avril ». | vervangen door de woorden "15 april". |
Art. 4.A l'article 18 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 4.In artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
12 mars 1991, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 12 maart 1991, worden de volgende wijzigingen |
1° dans l'alinéa 1er les mots "4.500 km" sont remplacés par les mots | aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "4.500 km" vervangen door de |
"2.500 km"; | woorden "2.500 km"; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Dans ce cas, le secrétaire et le secrétaire adjoint ont droit à une | "In dit geval hebben de secretaris en de adjunct-secretaris recht op |
indemnité kilométrique conformément aux dispositions de l'arrêté royal | een kilometervergoeding overeenkomstig de bepalingen van het |
du 13 juillet 2017 fixant les allocations et indemnités des membres du | koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen |
personnel de la fonction publique fédérale. » | en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar |
Art. 5.L'article 19, alinéa 2 du même arrêté est abrogé. |
ambt." Art. 5.Artikel 19, tweede lid van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.Dans le même arrêté, à la place de l'article 20, abrogé par |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt in de plaats van artikel 20, |
l'Arrêté royal du 23 juin 1995 modifiant l'arrêté royal du 16 février | opgeheven bij het koninklijk besluit van 23 juni 1995 tot wijziging |
van het koninklijk besluit van 16 februari 1970 tot oprichting van een | |
1970 portant création d'un Conseil national consultatif et de Comités | Nationale Adviserende Raad en van Provinciale Comités voor de |
provinciaux pour la promotion du travail, il est inséré un article 20 | bevordering van de arbeid, het als volgt luidende artikel 20 ingevoegd |
rédigé comme suit : | : |
"Art. 20.- Aux intervenants lors des journées d'étude il est accordé | " Art. 20.Aan de personen die tussenkomen tijdens de studiedagen wordt |
une indemnité, en respectant les tarifs suivants : | een vergoeding toegekend met inachtneming van de volgende tarieven : |
1° un président d'une journée d'étude, un modérateur d'un panel ou un | 1° een voorzitter van een studiedag, een moderator van een panel of |
membre d'un panel : 75,00 euros; | een lid van een panel : 75,00 euro; |
2° un orateur ou un animateur d'un atelier : 125,00 euros; | 2° een spreker of animator van een workshop: 125,00 euro; |
3° un orateur ou un animateur d'un atelier pour la réédition d'une | 3° een spreker of animator van een workshop bij een herhaling van |
même conférence : 62,50 euros. | eenzelfde conferentie : 62,50 euro. |
Les tarifs s'entendent TVA comprise. | De tarieven zijn vastgesteld met inbegrip van de BTW. |
Ils comprennent la préparation de l'exposé, de la présentation, ainsi | Zij omvatten de voorbereiding van de uiteenzetting en de presentatie |
que la contribution lors de la journée d'étude même. | evenals de bijdrage op de studiedag zelf. |
En outre, ces personnes peuvent réclamer le remboursement de leurs | Bovendien kunnen deze personen aanspraak maken op een terugbetaling |
frais de déplacement conformément aux dispositions de l'arrêté royal | van hun verplaatsingskosten overeenkomstig de bepalingen van het |
du 13 juillet 2017 fixant les allocations et indemnités des membres du | koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen |
personnel de la fonction publique fédérale. | en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt. |
Ces tarifs s'appliquent aux journées d'étude organisées par la | Deze tarieven zijn van toepassing op de studiedagen georganiseerd door |
Direction générale Humanisation du travail du Service public fédéral | de Algemene Directie Humanisering van de Arbeid van de Federale |
Emploi, Travail et Concertation sociale, y compris celles organisées | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, met |
par les Comités provinciaux et le Comité d'action de la Région de | inbegrip van deze georganiseerd door de provinciale comités en het |
Bruxelles Capitale. » | Actiecomité voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest." |
Art. 7.L'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 23 |
Art. 7.Artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
octobre 2006, est remplacé par ce qui suit : | besluit van 23 oktober 2006, wordt vervangen als volgt : |
"Art. 21.- Les membres des Comités provinciaux et les experts qui | "Art. 21.- De leden van de provinciale comités en de deskundigen die |
assistent à une réunion ou accomplissent une mission en dehors du lieu | een vergadering bijwonen of een opdracht vervullen buiten hun |
de leur résidence reçoivent le remboursement des frais de parcours et | verblijfplaats ontvangen de terugbetaling van de reiskosten en een |
une indemnité pour frais de séjour, conformément aux dispositions de | vergoeding voor verblijfskosten overeenkomstig de bepalingen van het |
l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et indemnités | koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen |
des membres du personnel de la fonction publique fédérale. » | en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2018. |
ambt." Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2018. |
Art. 9.Le ministre qui a l'emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 9.De minister bevoegd voor werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 février 2019. | Gegeven te Brussel, 22 februari 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |