Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 septembre 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la convention collective de travail du 18 avril 2016 relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel social pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française" pour la promotion de l'emploi dans le secteur et à la fixation de ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2016 betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds Maribel social pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française" ter bevordering van de tewerkstelling in de sector en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 FEVRIER 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 FEBRUARI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 septembre 2018, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte |
subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot |
convention collective de travail du 18 avril 2016 relative à la | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2016 |
création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel | betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
social pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la | "Fonds Maribel social pour les entreprises de travail adapté |
Commission communautaire française" pour la promotion de l'emploi dans | subsidiées par la Commission communautaire française" ter bevordering |
le secteur et à la fixation de ses statuts (1) | van de tewerkstelling in de sector en tot vaststelling van zijn statuten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 septembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2018, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot vervanging van |
convention collective de travail du 18 avril 2016 relative à la | de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2016 betreffende de |
création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds Maribel |
social pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la | social pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la |
Commission communautaire française" pour la promotion de l'emploi dans | Commission communautaire française" ter bevordering van de |
le secteur et à la fixation de ses statuts. | tewerkstelling in de sector en tot vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 février 2019. | Gegeven te Brussel, 22 februari 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Commission communautaire française | de Franse Gemeenschapscommissie |
Convention collective de travail du 13 septembre 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2018 |
Remplacement de la convention collective de travail du 18 avril 2016 | Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2016 |
relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé | betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
"Fonds Maribel social pour les entreprises de travail adapté | "Fonds Maribel social pour les entreprises de travail adapté |
subsidiées par la Commission communautaire française" pour la | subsidiées par la Commission communautaire française" ter bevordering |
promotion de l'emploi dans le secteur et à la fixation de ses statuts | van de tewerkstelling in de sector en tot vaststelling van zijn |
(Convention enregistrée le 25 septembre 2018 sous le numéro | statuten (Overeenkomst geregistreerd op 25 september 2018 onder het |
147647/CO/327.02) | nummer 147647/CO/327.02) |
A. Création | A. Oprichting |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
Artikel 1.Via deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
application de l'article 2 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les | van artikel 2 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen |
fonds de sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire pour les | voor bestaanszekerheid, richt het Paritair Subcomité voor de beschutte |
entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie een |
communautaire française institue un fonds de sécurité d'existence dont | fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan de statuten hierna worden |
les statuts sont fixés ci-après. | vastgelegd. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs des entreprises de travail adapté ressortissant à la | werkgevers van de beschutte werkplaatsen die ressorteren onder het |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Commission communautaire française et aux | de Franse Gemeenschapscommissie en op de werknemers die zij |
travailleurs qu'elles occupent. | tewerkstellen. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | arbeiders- en bediendepersoneel. |
Par "sous-commission paritaire", on entend : la Sous-commission | Onder "paritair subcomité" wordt verstaan : het Paritair Subcomité |
paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la | voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse |
Commission communautaire française. | Gemeenschapscommissie. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
effets 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2016 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 1er janvier | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd vóór 1 januari van |
de chaque année avec effet au 1er juillet de l'année suivante. | elk jaar, met effect op 1 juli van het volgende jaar. |
La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, | De opzegging moet betekend worden bij een ter post aangetekende brief, |
adressée au président de la sous-commission paritaire. | gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité. |
B. Statuts | B. Statuten |
CHAPITRE Ier. - Siège | HOOFDSTUK I. - Zetel |
Art. 4.Au 15 décembre 2014, il est institué un fonds de sécurité |
Art. 4.Op 15 december 2014 wordt een fonds voor bestaanszekerheid |
d'existence dénommé "Fonds Maribel social pour les entreprises de | opgericht, genaamd "Fonds Maribel social pour les entreprises de |
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française". | travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française". |
Le siège administratif du fonds est établi à 1000 Bruxelles, Square | De administratieve zetel van het fonds wordt gevestigd te 1000 |
Sainctelette 13-15. Ce siège peut être transféré ailleurs par décision | Brussel, Saincteletteplein 13-15. Deze zetel kan elders verplaatst |
unanime du conseil d'administration du fonds, prévu à l'article 12. Le | worden bij éénparige beslissing van de raad van beheer van het fonds, |
conseil d'administration doit communiquer sa décision au président de | bepaald in artikel 12. De raad van beheer moet zijn beslissing |
la sous-commission paritaire. | meedelen aan de voorzitter van het paritair subcomité. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 5.§ 1er. Le fonds régi par la présente convention a pour seul |
Art. 5.§ 1. Het fonds opgericht door deze overeenkomst heeft als enig |
objet la gestion du produit mutualisé de la réduction des cotisations | doel het beheer van de gemutualiseerde som van de bijdragevermindering |
visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 et ses | bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 en |
modifications portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le | zijn wijzigingen houdende maatregelen met het oog op de bevordering |
secteur non marchand. | van de tewerkstelling in de non-profitsector. |
§ 2. Selon l'article 49 de l'arrêté royal modifié : "Par dérogation | § 2. Volgens artikel 49 van het gewijzigde koninklijk besluit : "In |
aux premier et deuxième alinéas, le secteur des entreprises de travail | afwijking van het eerste en tweede lid, wordt de sector van de |
adapté est dispensé, par travailleur et par trimestre, de l'obligation | beschutte werkplaatsen per werknemer en per trimester vrijgesteld van |
d'affecter intégralement les réductions de cotisation au financement | de verplichting de bijdrageverminderingen integraal aan te wenden voor |
de l'emploi complémentaire, à concurrence de : | de financiering van bijkomende tewerkstelling ten belope van een bedrag van : |
- 252,47 EUR au 1er trimestre de 2016; | - 252,47 EUR in het eerste trimester van 2016; |
- 269,63 EUR au deuxième, troisième et quatrième trimestres de 2016 et | - 269,63 EUR in het tweede, derde en vierde trimester van 2016 en in |
en 2017; | 2017; |
- 280,34 EUR en 2018; | - 280,34 EUR in 2018; |
- 289,02 EUR en 2019; | - 289,02 EUR in 2019; |
- 299,73 EUR à partir du premier trimestre 2020." | - 299,73 EUR vanaf het eerste trimester 2020." |
Le fonds ayant décidé d'affecter ces montants au financement du RMMMG, | Aangezien het fonds besliste om deze middelen aan te wenden voor de |
le fonctionnement de ce fonds est soumis à la condition qu'une | financiering van het GGMMI, is de werking van dit fonds onderworpen |
distinction soit faite entre les montants pour le financement du | aan de voorwaarde dat er een onderscheid wordt gemaakt tussen de |
revenu minimum moyen mensuel garanti (RMMMG) pour les travailleurs, et | bedragen voor de financiering van het gewaarborgd gemiddeld minimum |
ceux qui visent à créer des emplois supplémentaires. | maandinkomen (GGMMI) voor de werknemers, en die tot doel hebben |
bijkomende banen te creëren. | |
§ 3. Le fonds Maribel social verse des avances mensuelles | § 3. Het fonds Sociale Maribel stort de maandelijkse voorschotten die |
préalablement établies sur la base des dernières données transmises | voorafgaand werden bepaald op basis van de laatste gegevens die de RSZ |
par l'ONSS et ajuste le montant de l'année concernée lorsqu'il reçoit | ter beschikking stelt en past het bedrag van het betreffende jaar aan |
les données pour l'année concernée. | zodra het de gegevens van het betreffende jaar ontvangt. |
§ 4. En ce qui concerne les montants destinés au financement des | § 4. Wat de bedragen betreft die bestemd zijn voor de financiering van |
emplois supplémentaires, le "Fonds Maribel social pour les entreprises | bijkomende tewerkstelling, zal het "Fonds Maribel social pour les |
de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire | entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission |
française" fera des propositions pour fixer l'affectation des moyens | communautaire française" voorstellen doen om de middelen aan te wenden |
en fonction de la politique de promotion de l'emploi dans le secteur | in functie van het beleid van bevordering van de tewerkstelling in de |
et ce, conformément aux dispositions contenues dans la convention | sector en dit overeenkomstig de bepalingen in de collectieve |
collective de travail prévue à cet effet. | arbeidsovereenkomst die hiervoor vastgelegd is. |
Art. 6.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds |
Art. 6.In het kader van het doel omschreven in artikel 5, is het |
est autorisé à utiliser une partie du produit de la réduction de | fonds gemachtigd om een gedeelte van de som van de |
cotisations mentionnée à l'article 5, alinéa 1er de la présente | bijdrageverminderingen bedoeld in artikel 5, 1ste lid van deze |
convention pour couvrir les frais de personnel et les frais | collectieve arbeidsovereenkomst te gebruiken om personeels- en |
d'administration. | administratiekosten te dekken. |
Art. 7.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds |
Art. 7.In het kader van het doel omschreven in artikel 5, vervult het |
remplit toutes les missions confiées aux fonds sectoriels par et/ou en | fonds alle opdrachten toevertrouwd aan de sectorale fondsen door en/of |
vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 et ses modifications. | krachtens het koninklijk besluit van 18 juli 2002 en de wijzigingen |
aan dit koninklijk besluit. | |
Art. 8.Le fonds est autorisé à conclure un contrat de gestion avec |
Art. 8.Het fonds mag een beheersovereenkomst sluiten met de |
l'Association des Fonds Sociaux (AFOSOC) et l'Association Paritaire | Vereniging van Sociale Fondsen (VESOFO) en met de "Association |
pour l'Emploi et la Formation (APEF). | Paritaire pour l'Emploi et la Formation" (APEF). |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 9.Les moyens financiers du fonds se composent : |
Art. 9.De financiële middelen van het fonds bestaan uit : |
- du produit de la réduction de cotisations mentionnée à l'article 5, | - de som van de bijdrageverminderingen vermeld in artikel 5, 1ste lid |
alinéa 1er de la présente convention, en ce compris les intérêts; | van deze overeenkomst, met inbegrip van de interesten; |
- des autres moyens financiers qui lui seraient attribués par ou en | - de andere geldmiddelen die zouden worden toegekend door of krachtens |
vertu d'une convention collective de travail sectorielle pour couvrir | een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst om de |
les frais d'administration visés à l'article 10. | administratiekosten bedoeld in artikel 10 te dekken. |
Art. 10.Les frais d'administration du fonds sont fixés par l'arrêté |
Art. 10.De administratiekosten van het fonds worden jaarlijks bepaald |
royal du 18 juillet 2002 et ses modifications et par convention entre | door het koninklijk besluit van 18 juli 2002, de wijzigingen aan dit |
les asbl de service et le conseil d'administration repris à l'article | koninklijk besluit en in overleg tussen de vzw's en de raad van beheer |
12. | bepaald in artikel 12. |
Ces frais sont uniquement couverts par : | Deze kosten worden enkel gedekt door : |
- les interventions visées à l'article 6; | - de tegemoetkomingen bedoeld in artikel 6; |
- les moyens éventuellement mis à sa disposition par ou en vertu d'une | - de middelen die eventueel ter beschikking worden gesteld door of |
convention collective de travail sectorielle. | krachtens een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. |
Par dérogation aux dispositions de l'alinéa 2 du présent article, pour | In afwijking op de bepalingen van lid 2 van dit artikel, voor zover de |
autant que le réviseur désigné en application de l'article 20 soit un | aangestelde revisor bij toepassing van artikel 20 een bedrijfsrevisor |
réviseur d'entreprise et que le fonds ait conclu un contrat de gestion | is en dat het fonds een beheersovereenkomst heeft gesloten met de |
avec les asbl de service APEF et AFOSOC, les frais relatifs à | vzw's APEF en VESOFO, kunnen de kosten met betrekking tot de |
l'intervention du réviseur peuvent être imputés sur les moyens dont | tussenkomst van de revisor worden aangerekend op de middelen vermeld |
mention à l'article 9. | in artikel 9. |
CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi et liquidation des réductions de | HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning en betaling van de |
cotisations | bijdragevermindering |
Art. 11.Les employeurs bénéficient des interventions du fonds selon |
Art. 11.De werkgevers genieten de tegemoetkomingen van het fonds |
les modalités déterminées par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 18 | volgens de modaliteiten bepaald door en/of krachtens het koninklijk |
juillet 2002 et ses modifications et par le conseil d'administration | besluit van 18 juli 2002 en de wijzigingen aan dit koninklijk besluit, |
du fonds repris à l'article 12. | en door de raad van beheer van het fonds vermeld in artikel 12. |
CHAPITRE V. - Gestion | HOOFDSTUK V. - Beheer |
Art. 12.Le fonds est géré par un conseil d'administration paritaire |
Art. 12.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer die paritair |
composé de quatre membres effectifs. | is samengesteld uit vier effectieve leden. |
Ces membres sont désignés par la sous-commission paritaire, pour la | Deze leden worden aangeduid door het paritair subcomité, voor de helft |
moitié sur présentation des organisations représentatives des | op voordracht van de representatieve werkgeversorganisaties en voor de |
employeurs et pour l'autre moitié sur présentation des organisations | andere helft op voordracht van de representatieve |
représentatives des travailleurs. | werknemersorganisaties. |
Art. 13.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour une période qui est fixée par la sous-commission paritaire. Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque la durée du mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du conseil d'administration sont renouvelables. Art. 14.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le |
Art. 13.De leden van de raad van beheer worden aangeduid voor een periode die wordt vastgelegd door het paritair subcomité. Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt in geval van ontslag of van overlijden of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie die hem heeft voorgedragen. Het nieuwe lid voltooit, desgevallend, het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. Art. 14.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het |
fonds. | fonds. |
Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. | Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitoefening van hun |
Art. 15.Le conseil d'administration choisit chaque année un président |
mandaat. Art. 15.De raad van beheer kiest elk jaar een voorzitter en een |
et un vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la | ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de |
délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. Chaque | werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. Elke |
organisation représentative dispose d'un mandat soit de président, | representatieve organisatie beschikt over een mandaat, ofwel van |
soit de vice-président. Le conseil d'administration désigne également | voorzitter, ofwel van ondervoorzitter. De raad van beheer duidt |
la personne chargée du secrétariat. | eveneens de persoon aan die belast is met het secretariaat. |
Art. 16.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
Art. 16.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites | bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen |
fixées par et/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958, des présents | de grenzen gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958, van |
statuts et de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 et ses modifications. | deze statuten en van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 en de |
wijzigingen aan dit besluit. | |
Sauf décision contraire du conseil d'administration, celui-ci | Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer, treedt die in |
intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du | al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de voorzitter en |
président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant | de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend vervangen door een |
remplacé le cas échéant par un membre du conseil désigné à cet effet | lid van de raad daartoe door de raad van beheer aangesteld. |
par le conseil d'administration. | |
Le conseil d'administration a notamment pour missions : | De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : |
- d'attribuer le produit de la réduction de cotisation, conformément | - het toekennen van de som van de bijdragevermindering overeenkomstig |
aux dispositions visées à l'article 5, § § 2 et 4, ainsi que d'assurer | de bepalingen bedoeld in artikel 5, § § 2 en 4, en het opvolgen van |
le suivi de cette attribution; | deze toekenning; |
- de prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution des | - alle nodige maatregelen te treffen voor de uitvoering van de |
dispositions de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 et ses | bepalingen van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 en de |
modifications; | wijzigingen aan dit besluit; |
- de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel | - over te gaan tot de eventuele aanwerving en ontslag van het |
du fonds selon la procédure reprise dans la convention entre | personeel van het fonds in overeenstemming met de procedure vermeld in |
l'Association Paritaire pour l'Emploi et la Formation et le conseil | de overeenkomst tussen de "Association Paritaire pour l'Emploi et la |
d'administration; | Formation" en de raad van beheer; |
- d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires à | - controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te nemen voor de |
l'exécution des présents statuts; | uitvoering van deze statuten; |
- de déterminer les frais de gestion dans le cadre de l'arrêté royal | - de beheerskosten vast te stellen in het kader van het koninklijk |
du 18 juillet 2002 et ses modifications; | besluit van 18 juli 2002 en de wijzigingen aan dit koninklijk besluit; |
- de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur l'exécution | - in de maand juni van elk jaar een schriftelijk verslag te bezorgen |
de sa mission à la sous-commission paritaire; | over de uitvoering van zijn taak aan het paritair subcomité; |
- de transmettre aux instances compétentes les rapports prévus par | - de bevoegde instanties verslagen te bezorgen bepaald door en/of |
et/ou en vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 et ses | krachtens het koninklijk besluit van 18 juli 2002 en de wijzigingen |
modifications. | aan dit koninklijk besluit. |
Art. 17.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par |
Art. 17.De raad van beheer vergadert ten minste éénmaal per semester. |
semestre. Le conseil se réunit soit sur convocation du président | De raad vergadert ofwel op uitnodiging van de voorzitter, ambtshalve |
agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses | handelend, ofwel op vraag van ten minste de helft van zijn leden, |
membres, soit à la demande d'une des organisations représentées en son | ofwel op vraag van één van de organisaties die erin vertegenwoordigd |
sein. | is. |
Le comité de gestion peut inviter des experts et/ou techniciens. | Het beheerscomité kan experts en/of technici uitnodigen. |
Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. | De uitnodigingen moeten de agenda vermelden. |
Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le | De notulen worden opgesteld door de secretaris aangeduid door de raad |
conseil d'administration et validés par le comité de gestion lors de | van beheer en worden goedgekeurd door de raad van beheer in de |
la séance qui suit la réunion concernée. | volgende vergadering. |
Art. 18.Le conseil d'administration ne peut se réunir et délibérer |
Art. 18.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
valablement que si la moitié au moins tant des membres de la | als ten minste de helft van zowel de leden van de |
délégation des travailleurs que de la délégation des employeurs est présente. | werknemersafvaardiging als van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. |
Art. 19.Sauf dispositions contraires prévues par le règlement d'ordre |
Art. 19.Tenzij strijdige bepalingen, bepaald door het huishoudelijk |
intérieur établi par le conseil d'administration, ses décisions sont | reglement opgesteld door de raad van beheer, worden zijn beslissingen |
prises à l'unanimité des voix des membres présents. | met éénparigheid van stemmen van de aanwezige leden genomen. |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Controle |
Art. 20.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
Art. 20.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
concernant les fonds de sécurité d'existence, la sous-commission | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het paritair |
paritaire désigne un réviseur d'entreprise en vue du contrôle de la | subcomité een bedrijfsrevisor aan om het beheer van het fonds te |
gestion du fonds. | controleren. |
En outre, il informe régulièrement le conseil d'administration du | Bovendien licht hij regelmatig de raad van beheer van het fonds in |
fonds des résultats de ses investigations et fait les recommandations | over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die |
qu'il juge utiles. | hij nodig acht. |
CHAPITRE VII. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen |
Art. 21.Chaque année, les bilan et comptes de l'exercice écoulé sont |
Art. 21.Elk jaar worden de balans en de rekeningen van het afgelopen |
clôturés au 31 décembre, doivent être approuvés par le conseil d'administration et transmis à la sous-commission paritaire ainsi qu'au SPF. Comme prévu à l'article 10, le contrôle et l'approbation d'un réviseur d'entreprise est requis. CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation
Art. 22.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. Il est dissout par la sous-commission paritaire, moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée au président de la sous-commission paritaire. La sous-commission paritaire précitée décide de la destination des biens et des valeurs du fonds, après le paiement du passif. Cette destination doit être en concordance avec l'objectif en vue duquel le fonds a été institué. La sous-commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les membres du conseil d'administration du fonds. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 février 2019. Le Ministre de l'Emploi, |
boekjaar afgesloten op 31 december. Deze moeten worden goedgekeurd door de raad van beheer en moeten aan het paritair subcomité evenals aan de FOD worden doorgegeven. Zoals vermeld in artikel 10 zijn een controle en goedkeuring door een bedrijfsrevisor vereist. HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening
Art. 22.Het fonds wordt opgericht voor onbepaalde duur. Het wordt ontbonden door het paritair subcomité, mits een opzeggingstermijn van zes maanden wordt nageleefd, betekend bij een aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair subcomité. Voornoemd paritair subcomité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds, na de betaling van de passiva. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waarmee het fonds werd opgericht. Het paritair subcomité duidt de vereffenaars aan onder de leden van de raad van beheer van het fonds. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari 2019 De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |