Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux dans le cadre du contrôle du bien-être au travail au sein du Ministère de la Défense | Koninklijk besluit tot wijziging van diverse koninklijke besluiten in het kader van het toezicht op het welzijn op het werk in de schoot van het Ministerie van Landsverdediging |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 22 FEVRIER 2018. - Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux dans le cadre du contrôle du bien-être au travail au sein du Ministère de la Défense PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code pénal social, l'article 17; Vu l'arrêté royal du 28 août 2002 désignant les fonctionnaires chargés | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 22 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse koninklijke besluiten in het kader van het toezicht op het welzijn op het werk in de schoot van het Ministerie van Landsverdediging FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Sociaal Strafwetboek, artikel 17; Gelet op het koninklijk besluit van 28 augustus 2002 tot aanwijzing van de ambtenaren belast met het toezicht op de naleving van de wet |
de surveiller le respect de la loi du 4 août 1996 relative au | van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de |
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail et de | uitvoering van hun werk en de uitvoeringsbesluiten ervan; |
ses arrêtés d'exécution; | |
Vu l'arrêté royal du 1er juillet 2011 portant exécution des articles | Gelet op het koninklijk besluit van 1 juli 2011 tot uitvoering van de |
16, 13°, 17, 20, 63, 70 et 88 du Code pénal social et fixant la date | artikelen 16, 13°, 17, 20, 63, 70 en 88 van het Sociaal Strafwetboek |
d'entrée en vigueur de la loi du 2 juin 2010 comportant des | en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 2 |
dispositions de droit pénal social; | juni 2010 houdende bepalingen van het sociaal strafrecht; |
Vu l'avis N° 2016/001 du Conseil consultatif du droit pénal social, | Gelet op het advies Nr 2016/001 van de Adviesraad van het sociaal |
donné le 13 avril 2016, en application de l'article 97, 4°, du Code | strafrecht, gegeven op 13 april 2016, met toepassing van artikel 97, |
pénal social; | 4°, van het Sociaal Strafwetboek; |
Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique, donné le 5 juillet 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, d.d. 5 juli 2016; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juillet 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 26 juillet 2016; | juli 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 26 juli 2016; |
Gelet op het protocol van onderhandelingen N-408 van het | |
Vu le protocole de négociation N-408 du Comité de négociation du | Onderhandelingscomité van het militair personeel van de krijgsmacht, |
personnel militaire des forces armées, conclu le 7 octobre 2016; | gesloten op 7 oktober 2016; |
Vu le protocole de négociation 78 du Comité de secteur XIV, conclu le | Gelet op het protocol van onderhandelingen 78 van het sectorcomité |
7 octobre 2016; | XIV, gesloten op 7 oktober 2016; |
Vu l'avis 60.809/4 du Conseil d'Etat, donné le 6 février 2017, en | Gelet op het advies 60.809/4 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | februari 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, du Ministre de la Justice | Op de voordracht van de Minister van Werk, de Minister van Justitie en |
et du Ministre de la Défense, | de Minister van Defensie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, les membres, |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit worden de hiertoe |
désignés à cet effet, du service du ministère de la Défense qui est | aangeduide leden van de dienst van het ministerie van Landsverdediging |
chargé du contrôle du bien-être au travail sont considérés comme | die belast is met het toezicht op het welzijn op het werk beschouwd |
fonctionnaires au sens de l'article 17 du Code pénal social. | als ambtenaren in de zin van artikel 17 van het Sociaal Strafwetboek. |
Art. 2.Dans l'arrêté royal du 28 août 2002 désignant les |
Art. 2.In het koninklijk besluit van 28 augustus 2002 tot aanwijzing |
fonctionnaires chargés de surveiller le respect de la loi du 4 août | van de ambtenaren belast met het toezicht op de naleving van de wet |
1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de | van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de |
leur travail et de ses arrêtés d'exécution, sont insérés les articles | uitvoering van hun werk en de uitvoeringsbesluiten ervan worden de |
2/2 à 2/3 rédigés comme suit : | artikelen 2/2 tot 2/3 ingevoegd, luidende : |
" Art. 2/2.Sont chargés de surveiller le respect de la loi du 4 août |
" Art. 2/2.Zijn belast met het toezicht op de naleving van de wet van |
1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de | 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de |
leur travail et de ses arrêtés d'exécution, les membres, désignés à | uitvoering van hun werk en de uitvoeringsbesluiten ervan, de hiertoe |
cet effet, du service du ministère de la Défense qui est chargé du | aangeduide leden van de dienst van het ministerie van Landsverdediging |
contrôle du bien-être au travail. | die belast is met het toezicht op het welzijn op het werk. |
De personen bedoeld in het eerste lid oefenen het toezicht uit ten | |
Les personnes visées à l'alinéa 1er exercent la surveillance vis-à-vis | aanzien van de militairen en de leden van het burgerpersoneel die |
des militaires et des membres du personnel civil qui appartiennent au | behoren tot het ministerie van Landsverdediging evenals ten aanzien |
ministère de la Défense, ainsi que de toute personne qui est assimilée | van iedere persoon die wordt gelijkgesteld met werknemer van het |
au travailleur du ministère de la Défense en vertu de l'article 2, § 1er, | ministerie van Landsverdediging krachtens artikel 2, § 1, tweede lid, |
alinéa 2, 1°, de la loi du 4 août 1996 précitée. | 1°, van voornoemde wet van 4 augustus 1996. |
Le ministre de la Défense désigne les personnes visées à l'alinéa 1er | De minister van Defensie wijst de personen bedoeld in het eerste lid |
et prend les mesures nécessaires pour garantir leurs qualifications et | aan en treft de nodige maatregelen om hun kwalificaties en hun |
leur indépendance. | onafhankelijkheid te waarborgen. |
L'indépendance du service d'inspection est garantie par le fait que, | De onafhankelijkheid van de inspectiedienst wordt geborgd door het |
quoique celui-ci rapporte au ministre de la Défense, ce dernier | feit dat deze weliswaar aan de minister van Defensie rapporteert, maar |
n'intervient pas dans l'exécution des enquêtes menées par ce service. | dat laatstgenoemde niet optreedt in het feitelijke onderzoek dat deze |
dienst uitvoert. | |
Art. 2/3.Les inspecteurs sociaux de la Direction générale Contrôle du |
Art. 2/3.De sociaal inspecteurs van de Directie-generaal Toezicht op |
bien-être au travail ont accès en tout temps aux installations du | het Welzijn op het Werk mogen op elk ogenblik, teneinde er hun |
ministère de la Défense où sont exécutés des travaux par du personnel | opdrachten uit te voeren, de inrichtingen van het ministerie van |
n'appartenant pas à ce ministère, afin d'y exercer leurs missions." | Landsverdediging betreden waar werken uitgevoerd worden door personeel |
dat geen deel uitmaakt van dit ministerie." | |
Art. 3.A l'article 5 de l'arrêté royal du 1er juillet 2011 portant |
Art. 3.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 1 juli 2011 tot |
exécution des articles 16, 13°, 17, 20, 63, 70 et 88 du Code pénal | uitvoering van de artikelen 16, 13°, 17, 20, 63, 70 en 88 van het |
Sociaal Strafwetboek en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding | |
social et fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 2 juin 2010 | van de wet van 2 juni 2010 houdende bepalingen van het sociaal |
comportant des dispositions de droit pénal social, l'énumération est | strafrecht wordt de opsomming aangevuld met een streepje, luidende : |
complétée par un tiret rédigé comme suit : | |
" - le service du ministère de la Défense qui est chargé du contrôle | "- de dienst van het ministerie van Landsverdediging die belast is met |
du bien-être au travail. ". | het toezicht op het welzijn op het werk.". |
Art. 4.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, le ministre |
Art. 4.De minister bevoegd voor Werk, de minister bevoegd voor |
qui a la Justice dans ses attributions, et le ministre qui a la | |
Défense dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui les | Justitie, en de minister bevoegd voor Defensie zijn, ieder wat hen |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 février 2018. | Gegeven te Brussel, 22 februari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |