Arrêté royal portant transfert du personnel suite à la création du Service public fédéral Stratégie et Appui | Koninklijk besluit houdende de overdracht van personeel ingevolge de oprichting van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION SERVICE PUBLIC FEDERAL BUDGET ET CONTROLE DE LA GESTION SERVICE PUBLIC FEDERAL TECHNOLOGIE DE L'INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 22 FEVRIER 2017. - Arrêté royal portant transfert du personnel suite à la création du Service public fédéral Stratégie et Appui PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUDGET EN BEHEERSCONTROLE FEDERALE OVERHEIDSDIENST INFORMATIE- EN COMMUNICATIETECHNOLOGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 22 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit houdende de overdracht van personeel ingevolge de oprichting van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; | Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; |
Vu les avis des inspecteurs des finances, donnés le 16 octobre 2016, | Gelet op de adviezen van de inspecteurs van financiën, gegeven op 16 |
le 20 octobre 2016 et le 30 novembre 2016; | oktober 2016, 20 oktober 2016 en 30 november 2016; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 5 december 2016; |
Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique, donné le 25 octobre 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, gegeven op 25 oktober 2016; |
Vu le protocole n° 728 du 4 janvier 2017 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 728 van 4 januari 2017 van het Comité van de |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu la dispense d'analyse d'impact sur la base de l'article 8, § 1er, | Gelet op de vrijstelling van een impactanalyse op basis van artikel 8, |
4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses | § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen |
concernant la simplification administrative; | inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis 60.734/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 janvier 2017, en | Gelet op het advies nr. 60.734/4 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | januari 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que le Service public fédéral Stratégie et Appui est créé | Overwegende dat de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning |
le 1er mars 2017; | wordt opgericht op 1 maart 2017; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agenda numérique, de la Ministre | Op de voordracht van de Minister van Digitale Agenda, de Minister van |
de la Santé publique, du Ministre chargé de la Fonction publique et de | Volksgezondheid, de Minister belast met Ambtenarenzaken en de Minister |
la Ministre du Budget, | van Begroting, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Les agents de l'Etat et les stagiaires du Service |
Artikel 1.§ 1. De Rijksambtenaren en stagiairs van de Federale |
public fédéral Personnel et Organisation, du Service public fédéral | Overheidsdienst Personeel en Organisatie, de Federale Overheidsdienst |
Budget et Contrôle de la Gestion, du Service public fédéral | Budget en Beheerscontrole, de Federale Overheidsdienst Informatie- en |
Technologie de l'Information et de la Communication, et de la cellule | Communicatietechnologie, en van de centrale cel, opgericht bij de |
centrale, créée auprès du Service public fédéral Santé publique, | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement, chargée des | Voedselketen en Leefmilieu, die belast is met de opdrachten bedoeld in |
missions visées aux articles 5 et 7 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 | artikel 5 en artikel 7 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 |
relatif au Service Interne pour la Prévention et la Protection au | betreffende de Interne Dienst voor Preventie en Bescherming op het |
Travail, bénéficient d'une mobilité d'office vers le Service public | Werk, bekomen ambtshalve mobiliteit naar de Federale Overheidsdienst |
fédéral Stratégie et Appui. | Beleid en Ondersteuning. |
§ 2. Les membres du personnel engagés selon les termes d'un contrat de | § 2. De personeelsleden aangeworven met arbeidsovereenkomst door de |
travail par le Service public fédéral Personnel et Organisation, le | Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie, de Federale |
Service public fédéral Budget et Contrôle de la Gestion, le Service | Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole, de Federale Overheidsdienst |
public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication, et | Informatie- en Communicatietechnologie, en door de centrale cel, |
la cellule centrale, créée auprès du Service public fédéral Santé | opgericht bij de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement, chargée | van de Voedselketen en Leefmilieu, die belast is met de opdrachten |
des missions visées aux articles 5 et 7 de l'arrêté royal du 27 mars | bedoeld in artikel 5 en artikel 7 van het koninklijk besluit van 27 |
1998 relatif au Service Interne pour la Prévention et la Protection au Travail, sont transférés au Service public fédéral Stratégie et Appui. Ils bénéficient, par la simple signature d'un avenant à leur contrat de travail, des mêmes conditions de travail auprès du Service public fédéral Stratégie et Appui vers lequel ils sont transférés. Les transferts, visés à l'alinéa 1er, ne constituent pas une nomination. Art. 2.§ 1er. Les membres du personnel transférés conservent la qualité, la classe ou le grade correspondant à l'emploi pour lequel ils ont été engagés, les anciennetés pécuniaires et administratives et |
maart 1998 betreffende de Interne Dienst voor Preventie en Bescherming op het Werk, worden overgedragen naar de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning. Zij genieten louter door de ondertekening van een aanhangsel aan hun arbeidsovereenkomst van dezelfde arbeidsvoorwaarden bij de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning waarnaar ze worden overgedragen. De overdrachten bedoeld in het eerste lid vormen geen benoeming. Art. 2.§ 1. De overgedragen personeelsleden behouden de hoedanigheid, klasse of graad overeenstemmend met de betrekking waarvoor zij werden aangeworven, de geldelijke en administratieve anciënniteiten en de |
l'échelle de traitement qui leur a été accordée. Ils conservent | weddenschaal die hen werd toegekend. Zij behouden ook de toelagen, |
également les allocations, les indemnités et les primes dont ils | vergoedingen en premies waarvan zij genoten overeenkomstig de |
bénéficiaient conformément à la réglementation qui leur était | reglementering die op hen van toepassing was. Zij behouden de |
applicable. Ils conservent les avantages liés à leur fonction pour | voordelen die verbonden zijn aan hun functie in zoverre de voorwaarden |
autant que leurs conditions d'octroi subsistent dans le Service public | voor de toekenning ervan in de Federale Overheidsdienst Beleid en |
fédéral Stratégie et Appui. | Ondersteuning behouden blijven. |
§ 2. Les membres du personnel transférés auxquels s'applique l'arrêté | § 2. De overgedragen personeelsleden waarop het koninklijk besluit van |
royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction | 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar |
publique fédérale conservent les évaluations qui leur ont été | ambt van toepassing is, behouden de evaluaties die hen werden |
attribuées en vertu de cet arrêté. | toegekend op grond van dat besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2017. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2017. |
Art. 4.Le ministre qui a l'Agenda numérique dans ses attributions, la |
Art. 4.De minister bevoegd voor Digitale Agenda, de minister bevoegd |
ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, le ministre | voor Volksgezondheid, de minister bevoegd voor Ambtenarenzaken, en de |
qui a la Fonction publique dans ses attributions, et la ministre qui a | minister bevoegd voor Begroting, zijn, ieder wat hem betreft, belast |
le Budget dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le | |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 février 2017. | Gegeven te Brussel, 22 februari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agenda numérique, | De Minister van Digitale Agenda, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Ministre chargé de la Fonction publique, | De Minister belast met Ambtenarenzaken, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
S. WILMES | S. WILMES |