← Retour vers "Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 29 avril 1996 désignant Greet Staels conseiller juridique pour les dommages de guerre "
Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 29 avril 1996 désignant Greet Staels conseiller juridique pour les dommages de guerre | Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk besluit van 29 april 1996 tot aanduiding van Greet Staels als juridisch adviseur voor oorlogsschade |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 22 FEVRIER 2016. - Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 29 avril 1996 désignant Greet Staels conseiller juridique pour les dommages de guerre PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 1er octobre 1947 relative à la réparation des dommages de guerre aux biens privés; Vu l'arrêté royal du 6 novembre 1951 déterminant les conditions, le mode de nomination et le montant de la rémunération des conseillers juridiques et conseillers juridiques adjoints auprès des directions | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 22 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk besluit van 29 april 1996 tot aanduiding van Greet Staels als juridisch adviseur voor oorlogsschade FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 1 oktober 1947 betreffende de herstelling der oorlogsschade aan private goederen; Gelet op het koninklijk besluit van 6 november 1951 houdende vaststelling van de voorwaarden, van de wijze van benoeming en van het bedrag der bezoldiging der rechtskundige adviseurs en |
provinciales des dommages de guerre; | adjunct-rechtskundige adviseurs bij de provinciale directies voor |
oorlogsschade; | |
Vu l'arrêté royal du 27 juin 1990 créant le Ministère des | Gelet op het koninklijk besluit van 27 juni 1990 tot oprichting van |
Communications et de l'Infrastructure; | het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur; |
Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1991 fixant le cadre organique du | Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1991 tot vaststelling |
personnel du Ministère des Communications et de l'Infrastructure; | van de personeelsformatie van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur; |
Vu l'arrêté royal du 29 avril 1996 désignant Greet Staels conseiller | Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1996 tot aanduiding van |
juridique pour les dommages de guerre; | Greet Staels als juridisch adviseur voor oorlogsschade; |
Considérant le transfert de Madame Greet Staels à la Communauté | Overwegende de overdracht van mevrouw Greet Staels naar de Vlaamse |
flamande, le 1er janvier 2015, suite à la 6ème réforme | Gemeenschap, op 1 januari 2015, naar aanleiding van de 6e |
institutionnelle transférant aux Régions la matière des calamités | institutionele hervorming die de materie van de natuur-, algemene en |
naturelles, publiques et agricoles; | landbouwrampen overdraagt naar de gewesten; |
Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur, | Op voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'arrêté royal du 29 avril 1996 désignant Greet Staels |
Artikel 1.Het koninklijk besluit van 29 april 1996 tot aanduiding van |
conseiller juridique pour les dommages de guerre, est abrogé. | Greet Staels als juridisch adviseur voor oorlogsschade, wordt |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015. |
opgeheven. Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2015. |
Art. 3.Le ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 février 2016. | Gegeven te Brussel, 22 februari 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |