← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
22 FEVRIER 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 22 FEBRUARI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, les | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
articles 30, § 2, alinéa 8, inséré par la loi du 10 août 2001, et | artikelen 30, § 2, achtste lid, ingevoegd bij de wet van 10 augustus |
30ter, § 2, alinéa 1er, inséré par la loi du 9 juillet 2004; | 2001 en 30ter, § 2, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 9 juli 2004. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 32, alinéa 2, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikelen 32, tweede lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit | |
inséré par l'arrêté royal du 25 avril 1997, confirmé par la loi du 12 | van 25 april 1997, bevestigd bij de wet van 12 december 1997 en |
décembre 1997, et modifié par les lois des 13 décembre 2006, 26 mars | gewijzigd bij de wetten van 13 december 2006, 26 maart 2007, 19 |
2007, 19 décembre 2008 et 29 mars 2012, 103, § 3, alinéa 1er, et | december 2008 en 29 maart 2012, 103, § 3, eerste lid en 116bis, tweede |
116bis alinéa 2, inséré par la loi du 2 août 2002; | lid, ingevoegd bij de wet van 2 augustus 2002; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité, donné le 30 avril 2014; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 30 april 2014; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 16 juin 2014; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 16 juni 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 juillet 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 octobre 2014; | juli 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 10 |
Vu l'avis n° 56.902/02 du Conseil d'Etat, donné le 7 janvier 2015, en | oktober 2014; Gelet op het advies nr. 56.902/2 van de Raad van State, gegeven op 7 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 242, § 2, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Artikel 1.Artikel 242, § 2 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
arrêtés royaux des 11 juin 2002 et 5 novembre 2002, est remplacé par | 1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 juni 2002 en 5 |
ce qui suit : | november 2002, wordt vervangen als volgt : |
« Le travailleur à temps partiel volontaire, visé à l'article 104, § | "De vrijwillig deeltijds werknemer bedoeld in artikel 104, § 1bis van |
1bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage et le travailleur à temps partiel avec maintien des droits | werkloosheidsreglementering en de deeltijds werknemer met behoud van |
visé à l'article 131bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité | rechten bedoeld in artikel 131bis van het voormelde koninklijk besluit |
qui, en raison de leur occupation se trouvent dans une période prévue | van 25 november 1991, die zich uit hoofde van hun werkzaamheid |
à l'article 103, § 1er, 2° ou 3°, de la loi coordonnée, ne peuvent | bevinden in een tijdvak als bedoeld in artikel 103, § 1, 2° of 3°, van |
prétendre à une indemnité d'incapacité de travail pendant ladite | de gecoördineerde wet, kunnen gedurende dat tijdvak slechts aanspraak |
période qu'en fonction du montant de l'allocation de garantie de | maken op een arbeidsongeschiktheidsuitkering in functie van het bedrag |
revenus qui n'a pas été allouée par la caisse de paiement des | van de inkomensgarantie-uitkering die niet werd verleend door de |
allocations de chômage du fait de leur incapacité de travail. | uitbetalingsinstelling van de werkloosheidsuitkeringen gelet op hun |
Les titulaires visés à l'alinéa premier peuvent prétendre à une | arbeidsongeschiktheid. |
indemnité calculée sur base de la seule rémunération découlant de leur | De gerechtigden bedoeld in het eerste lid kunnen tijdens de tijdvakken |
activité, durant les périodes de congé visées aux articles 223bis et | van verlof, bedoeld in de artikelen 223bis en 223ter, waarover zij het |
223ter, au cours desquelles ils conservent le droit à l'allocation de | recht op de inkomensgarantie-uitkering behouden, enkel aanspraak maken |
op een uitkering berekend op het loon voortvloeiend uit hun | |
garantie de revenus. | activiteit. |
Les titulaires visées à l'alinéa premier peuvent prétendre à une | De gerechtigden bedoeld in het eerste lid kunnen aanspraak maken op |
indemnité pour pause d'allaitement calculée sur base de la seule | een uitkering voor borstvoedingspauze enkel berekend op het loon |
rémunération découlant de leur activité, pour la période pendant | voortvloeiend uit hun activiteit voor de periode waarin zij het recht |
laquelle elles conservent le droit à l'allocation de garantie de revenus. ». | op de inkomensgarantie-uitkering behouden.". |
Art. 2.Dans l'article 246, alinéa 1er, 6°, b) du même arrêté, les |
Art. 2.In artikel 246, eerste lid, 6°, b) van hetzelfde besluit, |
mots « l'article 104, § 1bis, ou de » sont insérés entre les mots « en | worden de woorden "artikel 104, § 1bis of" ingevoegd tussen de woorden |
application de » et « l'article 131bis ». | "met toepassing van" en "artikel 131bis". |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2013. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2013. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 février 2015. | Gegeven te Brussel, 22 februari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |