Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative aux pensions complémentaires des travailleurs auxquels la convention collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux conditions de travail et de salaire s'applique | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de aanvullende pensioenen van de werknemers op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 FEVRIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 FEBRUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 mai 2014, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2014, |
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en |
pensions complémentaires des travailleurs auxquels la convention | elektriciteitsbedrijf, betreffende de aanvullende pensioenen van de |
collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux conditions de | werknemers op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september |
travail et de salaire s'applique (1) | 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en |
l'électricité; | elektriciteitsbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 mai 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2014, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, | in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, |
relative aux pensions complémentaires des travailleurs auxquels la | betreffende de aanvullende pensioenen van de werknemers op wie de |
convention collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de |
conditions de travail et de salaire s'applique. | arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 février 2015. | Gegeven te Brussel, 22 februari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité | Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf |
Convention collective de travail du 27 mai 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2014 |
Pensions complémentaires des travailleurs auxquels la convention | Aanvullende pensioenen van de werknemers op wie de collectieve |
collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux conditions de | arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en |
travail et de salaire s'applique (Convention enregistrée le 24 juillet | loonvoorwaarden van toepassing is (Overeenkomst geregistreerd op 24 |
2014 sous le numéro 122605/CO/326) | juli 2014 onder het nummer 122605/CO/326) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application au personnel barémisé à qui s'applique la convention | de gebaremiseerde personeelsleden, op wie de collectieve |
collective de travail du 29 septembre 2003, conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst van 29 september 2003, gesloten in het Paritair |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, | Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeids- |
relative aux conditions de travail et de salaire, rendue obligatoire | en loonvoorwaarden van toepassing is, algemeen verbindend verklaard |
par arrêté royal du 1er septembre 2004 et publiée au Moniteur belge du | bij koninklijk besluit van 1 september 2004 en bekendgemaakt in het |
20 octobre 2004 (n° 72104/CO/326). | Belgisch Staatsblad van 20 oktober 2004 (nr. 72104/CO/326). |
CHAPITRE II. - Notions et définitions | HOOFDSTUK II. - Begrippen en definities |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective, on |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
entend par : | wordt verstaan onder : |
"travailleur barémisé", le travailleur : | "gebaremiseerde werknemer", de werknemer : |
a) engagé à partir du 1er janvier 2002 auprès : | a) aangeworven vanaf 1 januari 2002 bij : |
- des entreprises ressortissant à la compétence de la Commission | - bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité |
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité avant le 1er janvier 2004; | voor het gas- en elektriciteitsbedrijf vóór 1 januari 2004; |
- des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission | - bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité |
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui émanent des | voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de hiervoor |
entreprises citées ci-devant; | genoemde bedrijven; |
- des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission | - bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité |
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui sur la base | voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die personeel overnemen, op |
de la convention collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985, | basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni |
conclue au sein du Conseil national du travail, concernant le maintien | 1985, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de waarborg |
des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait | van rechten van de werknemers in geval van verandering van werkgever |
d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des | wegens een conventionele transfer van onderneming en die de rechten |
travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après faillite ou | regelt van de werknemers die overgenomen worden in geval van overname |
concordat judiciaire par abandon d'actif, ont repris du personnel; | van het actief na faillissement of gerechtelijk concordaat door |
afstand van het actief; | |
et qui n'est pas employé sous contrat de travail à durée indéterminée | en die niet met een contract van onbepaalde duur tewerkgesteld is op |
au 31 août 2006 dans l'intercommunale Sibelga et transféré au 1er | 31 augustus 2006 in de intercommunale Sibelga en getransfereerd op 1 |
septembre 2006 ou ultérieurement auprès de l'entreprise Brussels | september 2006 of later naar de firma Brussels Network Operations; |
Network Operations; | |
et qui n'est pas affilié au plan de pension en prestations définies | en die niet aangesloten is bij het pensioenplan met vaste prestaties |
(dit "Plan 2000") géré par l'OFP "Caisse de pensions Tractebel" au 30 | (genaamd "Plan 2000") beheerd door de OFP "Pensioenkas Tractebel" op |
juin 2008 et qui est au service, à cette même date ou ultérieurement | 30 juni 2008 en die in dienst is, op dezelfde datum of later ten |
par suite d'un transfert, d'une entreprise du groupe GDF Suez; | gevolge van een overdracht, van een onderneming van de groep GDF Suez; |
b) engagé auprès : | b) aangeworven bij : |
- des entreprises ressortissant à la compétence de la Commission | - bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité |
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité à partir du 1er janvier 2004; | voor het gas- en elektriciteitsbedrijf vanaf 1 januari 2004; |
- des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission | - bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité |
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui émanent des | voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de hiervoor |
entreprises citées ci-devant; | genoemde bedrijven; |
- des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission | - bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité |
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui sur la base | voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die, op basis van de |
de la convention collective de travail n° 32bis précitée, ont repris | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis, personeel hebben |
du personnel; | overgenomen; |
c) engagé à partir du 1er janvier 2004 auprès : | c) aangeworven vanaf 1 januari 2004 bij : |
- de l'entreprise SPE; | - de onderneming SPE; |
- d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission | - een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair |
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, émanant de la | Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, en die voortkomt uit de |
SPE; | onderneming SPE; |
- d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission | - een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair |
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui sur la base | Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die, op basis van de |
de la convention collective de travail n° 32bis précitée a repris du | voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis, personeel van SPE |
personnel de la SPE; | heeft overgenomen; |
et à qui ne s'applique pas, par la convention collective d'entreprise | en op wie een bijzonder pensioenstelsel voorzien in de op |
du 29 novembre 2006, un régime de pension spécifique. | ondernemingsvlak afgesloten collectieve arbeidsovereenkomst van 29 |
november 2006, niet van toepassing is. | |
CHAPITRE III. - Objet | HOOFDSTUK III. - Voorwerp |
Art. 3.La présente convention collective de travail a pour objet |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot voorwerp de |
l'adaptation du règlement de pension annexé à la convention collective | aanpassing van het pensioenreglement als bijlage bij de collectieve |
de travail des 8 février et 8 novembre 2007 concernant la modification | arbeidsovereenkomsten van 8 februari en 8 november 2007 tot wijziging |
et coordination de la convention collective de travail du 30 juin 2005 | en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005 |
relative aux pensions complémentaires des travailleurs auxquels la | betreffende de aanvullende pensioenen van de werknemers op wie de |
convention collective du 29 septembre 2003 relative aux conditions de | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de |
travail et de salaire s'applique (convention enregistrée sous le | arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is (overeenkomst |
numéro 86421/CO/326), telle que modifiée par la convention collective | geregistreerd onder het nummer 86421/CO/326), zoals gewijzigd door de |
de travail du 24 juin 2010 concernant le même sujet (convention | collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2010 met hetzelfde |
enregistrée sous le numéro 100229/CO/326). | onderwerp (overeenkomst geregistreerd onder het nummer 100229/CO/326). |
CHAPITRE IV. - Adaptations du règlement pension | HOOFDSTUK IV. - Aanpassingen van het reglement |
Art. 4.L'article 7, § 2 "Rentes d'orphelin", est modifié comme suit : |
Art. 4.Het artikel 7, § 2 "Wezenrenten" wordt gewijzigd als volgt : |
"La rente temporaire annuelle d'orphelin (RTO) est déterminée comme | "De jaarlijkse tijdelijke wezenrente (WRT) wordt als volgt bepaald : |
suit : 2,25 p.c. de la partie de la rémunération annuelle de référence | 2,25 pct. van het gedeelte van de jaarlijkse referentiebezoldiging |
limitée au plafond de rémunération T1 | begrensd tot het bezoldigingsplafond T1 |
majorée de | verhoogd met |
11,25 p.c. de la partie de cette rémunération excédant ce plafond, | 11,25 pct. van het gedeelte van deze bezoldiging dat dit plan overschrijdt, |
le tout pondéré par le coefficient de temps partiel moyen. | het geheel gewogen door de coëfficiënt van gemiddelde deeltijds prestatie. |
En formule, cela se traduit par : | Onder vorm van formule betekent dit : |
RTO = [2,25 p.c. min (T,T1) + 11,25 p.c. max (0,T - T1)]. tpm | WRT = [2,25 pct. min (T,T1) + 11,25 pct. max (0,T - T1)]. tpm. |
La rente annuelle temporaire d'orphelin est au minimum égale à 5 p.c. | De jaarlijkse tijdelijke wezenrente is minstens gelijk aan 5 pct. van |
de la rémunération annuelle de référence du participant, pondérée par | de jaarlijkse referentiebezoldiging van de deelnemer, gewogen door de |
le coefficient de temps partiel moyen tpm. | coëfficiënt van gemiddelde deeltijdse prestatie tpm. |
Elle est payable mensuellement par douzième, à terme échu, au maximum | Zij is maandelijks, per twaalfde, achteraf betaalbaar, en maximum tot |
jusqu'à l'âge de 25 ans pour autant que des allocations familiales ou | de leeftijd van 25 jaar, voor zover er recht is op kinderbijslag of op |
des allocations de handicapé soient perçues.". | bijslag voor gehandicapten.". |
Le point 2 de l'article 7, § 2 est donc supprimé. | Het punt 2 van het artikel 7, § 2 wordt dus geschrapt. |
Art. 5.A partir du 1er jour du mois qui suit la signature de la |
Art. 5.Vanaf de 1ste dag van de maand die volgt op de ondertekening |
présente convention collective de travail, l'article 14 "Allocations | van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst, wordt het artikel 14 |
des entreprises", alinéa 2, est modifié comme suit : | "Toelagen van de ondernemingen", 2e alinea, als volgt gewijzigd : |
"Le montant des allocations patronales de retraite s'élève, taxes | "Het bedrag van de patronale pensioentoelagen bedraagt, taksen |
comprises, à : | inbegrepen : |
Pour les travailleurs ayant moins de 5 ans d'ancienneté effective dans | Voor werknemers die minder dan 5 jaar effectieve anciënniteit in de |
le secteur : | sector hebben : |
- 2,625 p.c. de la partie de la rémunération annuelle de référence T | - 2,625 pct. van het gedeelte van de jaarlijkse referentiebezoldiging |
au 1er janvier, ne dépassant pas le plafond de rémunération T1; | T op 1 januari, dat het bezoldigingsplafond T1 niet overschrijdt; |
- 7,875 p.c. de la partie de cette même rémunération T dépassant ce | - 7,875 pct. van het gedeelte van diezelfde bezoldiging T dat dit |
plafond. | plafond overschrijdt. |
Pour les travailleurs ayant au moins 5 ans et moins de 10 ans | Voor werknemers die minstens 5 jaar en minder dan 10 jaar effectieve |
d'ancienneté effective dans le secteur : | anciënniteit in de sector hebben : |
- 2,7563 p.c. de la partie de la rémunération annuelle de référence T | - 2,7563 pct. van het gedeelte van de jaarlijkse referentiebezoldiging |
au 1er janvier, ne dépassant pas le plafond de rémunération T1; | T op 1 januari, dat het bezoldigingsplafond T1 niet overschrijdt; |
- 8,2688 p.c. de la partie de cette même rémunération T dépassant ce | - 8,2688 pct. van het gedeelte van diezelfde bezoldiging T dat dit |
plafond. | plafond overschrijdt. |
Pour les travailleurs ayant au moins 10 ans d'ancienneté effective | Voor werknemers die minstens 10 jaar effectieve anciënniteit in de |
dans le secteur : | sector hebben : |
- 2,8875 p.c. de la partie de la rémunération annuelle de référence T | - 2,8875 pct. van het gedeelte van de jaarlijkse referentiebezoldiging |
au 1er janvier, ne dépassant pas le plafond de rémunération T1; | T op 1 januari, dat het bezoldigingsplafond T1 niet overschrijdt; |
- 8,6625 p.c. de la partie de cette même rémunération T dépassant ce | - 8,6625 pct. van het gedeelte van diezelfde bezoldiging T dat dit |
plafond.". | plafond overschrijdt.". |
CHAPITRE V. - Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 6.Sauf dispositions contraires, cette convention collective de |
Art. 6.Tenzij andersluidende bepalingen, wordt deze collectieve |
travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets | arbeidsovereenkomst gesloten voor onbepaalde duur en heeft ze |
le 1er janvier 2014. | uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée, en | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of gedeeltelijk worden |
tout ou partie, par l'une des parties, moyennant le respect d'un délai | opgezegd, door elk van de partijen, middels een opzeggingstermijn van |
de préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au président de | 6 maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het |
la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité. | Paritair Comité van het gas- en elektriciteitsbedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 février 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |