Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 FEVRIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 FEBRUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 décembre 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december |
Commission paritaire pour les banques, relative au régime de chômage | 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het |
avec complément d'entreprise (1) | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013, |
Commission paritaire pour les banques, relative au régime de chômage | gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het |
avec complément d'entreprise. | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 février 2015. | Gegeven te Brussel, 22 februari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les banques | Paritair Comité voor de banken |
Convention collective de travail du 17 décembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise (Convention enregistrée | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
le 18 février 2014 sous le numéro 119520/CO/310) | (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 onder het nummer |
119520/CO/310) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et portée de la convention | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en draagwijdte van de overeenkomst |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die tot de |
compétence de la Commission paritaire pour les banques. | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken behoren. |
Elle a pour objet de permettre l'accès au régime de chômage avec | Zij heeft tot doel de toegang tot stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise aux membres du personnel de ces entreprises | bedrijfstoeslag mogelijk te maken voor de personeelsleden van de |
qui répondent à la réglementation en vigueur relative au régime de | ondernemingen die beantwoorden aan de reglementering betreffende het |
chômage avec complément d'entreprise, ainsi qu'aux dispositions | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, alsook aan de bijzondere |
particulières énumérées à l'article 2 de la présente convention. | bepalingen genoemd in artikel 2 van deze overeenkomst. |
CHAPITRE II. - Principe et condition d'âge | HOOFDSTUK II. - Principe en leeftijdsvoorwaarde |
Art. 2.Le régime de chômage avec complément d'entreprise est octroyé |
Art. 2.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt in alle |
dans tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave, aux | gevallen van ontslag, behalve het ontslag om dringende reden, |
travailleurs qui ont atteint l'âge de 58 ans. | toegekend aan de werknemers die de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt. |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 3.Les modalités générales d'application de ce régime de chômage |
Art. 3.De algemene toepassingsmodaliteiten van dit stelsel van |
avec complément d'entreprise sont celles prévues par la convention | werkloosheid met bedrijfstoeslag zijn die welke bepaald zijn door de |
collective de travail n° 17 conclue pour une durée indéterminée le 19 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten voor onbepaalde duur |
décembre 1974 au sein du Conseil national du travail. | op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 4.L'employeur ne sera tenu au paiement du complément |
Art. 4.De werkgever zal verplicht zijn om de bedrijfstoeslag te |
d'entreprise que pour autant que le travailleur ait accepté le préavis | betalen slechts voor zover de werknemer de opzeggingstermijn (of de |
notifié par l'employeur (ou l'indemnité de rupture) dont la durée a | verbrekingsvergoeding) heeft aanvaard die door de werkgever werd |
été calculée conformément, dès l'entrée en vigueur de celles-ci, aux | betekend en waarvan de duur werd berekend overeenkomstig de bepalingen |
dispositions de la loi concernant l'introduction d'un statut unique | van de wet betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen |
entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et | arbeiders en bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag |
le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement, dont le | en begeleidende maatregelen waarvan het ontwerp nog door het parlement |
projet est en cours d'examen devant le parlement. | wordt besproken, en dit vanaf de inwerkingtreding ervan. |
CHAPITRE IV. - Montant du complément d'entreprise | HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de bedrijfstoeslag |
Art. 5.Le montant de l'indemnité complémentaire du régime de chômage |
Art. 5.Het bedrag van de aanvullende vergoeding van het stelsel van |
avec complément d'entreprise prévu à l'article 5 de la convention collective n° 17 précitée est porté à 95 p.c. de la différence entre la rémunération nette de référence et l'allocation de chômage. Art. 6.Pour les travailleurs qui bénéficient d'une réduction des prestations (à mi-temps ou 4/5) depuis au maximum 5 ans et qui entrent dans le régime de chômage avec complément d'entreprise à la suite immédiate de cette période de réduction des prestations, la rémunération nette de référence est calculée sur la base du salaire mensuel brut que le travailleur aurait perçu s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail, qui correspond au régime de travail avant la prise du crédit-temps, en tenant compte du plafond salarial prévu dans la convention collective de travail n° 17. A l'issue de ce calcul, le revenu brut du chômeur avec complément d'entreprise (allocation de chômage et complément d'entreprise) ne peut être supérieur aux revenus bruts (rémunération et allocation d'interruption) durant la période de crédit-temps ou de diminution de carrière. Ceci, sans préjudice d'autres dispositions qui sont fixées ou seront encore fixées au niveau des entreprises. CHAPITRE V. - Durée de validité Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 février 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
werkloosheid met bedrijfstoeslag waarin wordt voorzien door artikel 5 van de bovengenoemde collectieve overeenkomst nr. 17 wordt op 95 pct. van het verschil tussen het netto referteloon en de werkloosheidsuitkering gebracht. Art. 6.Voor werknemers die een vermindering van de arbeidsprestaties (halftijds of 4/5) genieten sinds maximum 5 jaar en overstappen naar het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag onmiddellijk na die vermindering van arbeidsprestaties, wordt het netto referteloon berekend op basis van het brutomaandloon dat de werknemer zou hebben verdiend als hij zijn arbeidsprestaties niet had verminderd, dat overeenstemt met het arbeidsstelsel vóór het tijdskrediet, waarbij met het in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 vastgestelde loonplafond rekening wordt gehouden. Het resultaat van deze berekening mag er niet toe leiden dat het bruto-inkomen van de werkloze met bedrijfstoeslag (werkloosheidsuitkering en het bedrijfstoeslag samen) meer bedraagt dan de bruto-inkomsten (loon en onderbrekingsuitkering) tijdens de periode in tijdskrediet of loopbaanvermindering. Er wordt geen afbreuk gedaan aan andersluidende bepalingen die zijn vastgesteld of nog zullen worden vastgesteld op niveau van de ondernemingen. HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur van 1 januari 2014 tot 31 december 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |