← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 164 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage "
Arrêté royal modifiant l'article 164 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 164 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 FEVRIER 2015. - Arrêté royal modifiant l'article 164 de l'arrêté | 22 FEBRUARI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 164 |
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
14 février 1961; | i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage; | werkloosheidsreglementering; |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 4 septembre 2014; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 4 september 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 septembre 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 september 2014; |
Vu l'accord du Ministre au Budget, donné le 10 octobre 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 oktober 2014; |
Vu l'avis 56.930/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 janvier 2014, en | Gelet op advies 56.930/1 van de Raad van State, gegeven op 14 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 164 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
Artikel 1.Artikel 164 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
portant réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté royal du 26 | houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen bij het koninklijk |
janvier 1999 et modifié par l'arrêté royal du 5 mars 2006, est | besluit van 26 januari 1999 en gewijzigd bij het koninklijk besluit |
complété par un § 9, rédigé comme suit : | van 5 maart 2006, wordt aangevuld met een § 9, luidend als volgt : |
« § 9. S'il ressort de la procédure de vérification que la différence | « § 9. Indien uit de verificatieprocedure blijkt dat het verschil |
entre le montant calculé par l'Office et le montant introduit par | tussen het door de Rijksdienst berekende bedrag en het door de |
l'organisme de paiement, par dépense repris dans le fichier de données | uitbetalingsinstelling ingediende bedrag per uitgave opgenomen in het |
"C 10", est inférieur à trois euros, cette différence n'est ni rejetée | gegevensbestand "C 10" minder dan drie euro bedraagt, wordt dit |
ni reprise dans une proposition de complément. | verschil niet verworpen of opgenomen in een voorstel tot bijpassing. |
Au plus tard le quinzième jour calendrier qui suit le dernier jour | Uiterlijk de vijftiende kalenderdag volgend op de laatste kalenderdag |
calendrier du cinquième mois calendrier suivant le mois | van de vijfde kalendermaand volgend op de indieningsmaand, wordt de |
d'introduction, l'administration centrale de l'Office informe | uitbetalingsinstelling door het hoofdbestuur van de Rijksdienst voor |
l'organisme de paiement, par voie électronique et pour chaque section, | elke afdeling op elektronische wijze ingelicht van het percentage van |
du pourcentage du nombre de cas pour lesquels, lors de la première | het aantal gevallen waarvoor bij de eerste verificatie overeenkomstig |
vérification, en vertu de l'alinéa 1er, un rejet a été neutralisé et | het eerste lid een verwerping werd geneutraliseerd en het percentage |
du pourcentage du nombre de cas pour lesquels, lors de la première | van het aantal gevallen waarvoor bij de eerste verificatie |
overeenkomstig het eerste lid een voorstel tot bijpassing werd | |
vérification, en vertu de l'alinéa 1er, une proposition de complément | geneutraliseerd en de percentages van de daarbij betrokken uitgaven, |
a été neutralisée et des pourcentages des dépenses concernées, par | ten opzichte van, voor deze afdeling, het totaal aantal gevallen en |
rapport au nombre total de cas et au total des dépenses du mois | het totaal van de uitgaven van de geverifieerde indieningsmaand. |
d'introduction vérifié pour cette section. | Indien dit percentage, ofwel wat betreft de geneutraliseerde |
Si ce pourcentage, soit est d'au moins 0,2 % du nombre de cas et d'au | verwerpingen, zowel minstens 0,2 % van het aantal gevallen als |
moins 0,0002 % des dépenses, en ce qui concerne les rejets | minstens 0,0002 % van de uitgaven bedraagt, ofwel wat betreft de niet |
neutralisés, soit est d'au moins 0,2 % du nombre de cas et d'au moins | opgenomen voorstellen tot bijpassing zowel minstens 2 % van het aantal |
0,0002 % des dépenses, en ce qui concerne les propositions de | gevallen als minstens 0,0002 % van de uitgaven bedraagt, geldt ten |
complément qui n'ont pas été reprises, l'alinéa 1er ne s'applique pas | aanzien van die afdeling van de uitbetalingsinstelling het eerste lid |
vis-à-vis de cette section de l'organisme de paiement pour les | niet voor de uitgaven van de drie indieningsmaanden te rekenen vanaf |
dépenses des trois mois d'introduction à compter à partir du deuxième | de tweede maand volgend op de maand waarin de uitbetalingsinstelling |
mois qui suit le mois dans lequel l'organisme de paiement a été | van deze overschrijding in kennis werd gesteld. |
informé de ce dépassement. | Op schriftelijk verzoek van het hoofdbestuur van de |
A la demande écrite de l'administration centrale de l'organisme de | uitbetalingsinstelling binnen de vijftien kalenderdagen na de datum |
paiement dans les quinze jours calendrier qui suivent la date à | waarop zij overeenkomstig het derde lid van de overschrijding in |
laquelle il a été averti du dépassement conformément à l'alinéa 3 et | kennis werd gesteld, en voor zover door deze uitbetalingsinstelling |
pour autant que cet organisme de paiement apporte la preuve de | uitzonderlijke omstandigheden worden aangetoond, kan het hoofdbestuur |
circonstances exceptionnelles, l'adminstration centrale de l'Office | van de Rijksdienst afzien van de toepassing van het derde lid. De |
peur renoncer à l'application de l'alinéa 3. L'Office communique cette | Rijksdienst deelt deze beslissing bij gemotiveerd schrijven aan de |
décision par courrier motivé à l'organisme de paiement. ». | uitbetalingsinstelling mee. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du sixième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de zesde maand |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 3.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 février 2015. | Gegeven te Brussel, 22 februari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |