Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/02/2006
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 24 janvier 2006 relatif aux mesures temporaires de prévention contre l'influenza aviaire hautement pathogène chez les oiseaux sensibles détenus dans les parcs zoologiques agréés "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 24 janvier 2006 relatif aux mesures temporaires de prévention contre l'influenza aviaire hautement pathogène chez les oiseaux sensibles détenus dans les parcs zoologiques agréés Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 24 januari 2006 betreffende tijdelijke maatregelen ter preventie van hoogpathogene aviaire influenza bij gevoelige vogels gehouden in dierentuinen
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 22 FEVRIER 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 24 janvier 2006 relatif aux mesures temporaires de prévention contre l'influenza aviaire hautement pathogène chez les oiseaux sensibles détenus dans les parcs zoologiques agréés FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 22 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 24 januari 2006 betreffende tijdelijke maatregelen ter preventie van hoogpathogene aviaire influenza bij gevoelige vogels gehouden in dierentuinen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het
ministériel du 24 janvier 2006 relatif aux mesures temporaires de ministerieel besluit van 24 januari 2006 betreffende tijdelijke
prévention contre l'influenza aviaire hautement pathogène chez les maatregelen ter preventie van hoogpathogene aviaire influenza bij
oiseaux sensibles détenus dans les parcs zoologiques agréés, établi gevoelige vogels gehouden in dierentuinen, opgemaakt door de Centrale
par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat Dienst voor Duitse vertaling bij het
d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 24 janvier

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

2006 relatif aux mesures temporaires de prévention contre l'influenza vertaling van het ministerieel besluit van 24 januari 2006 betreffende
aviaire hautement pathogène chez les oiseaux sensibles détenus dans tijdelijke maatregelen ter preventie van hoogpathogene aviaire
les parcs zoologiques agréés. influenza bij gevoelige vogels gehouden in dierentuinen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 février 2006. Gegeven te Brussel, 22 februari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
24. JANUAR 2006 - Ministerieller Erlass über die zeitweiligen 24. JANUAR 2006 - Ministerieller Erlass über die zeitweiligen
Massnahmen zur Verhütung der Übertragung der hochpathogenen aviären Massnahmen zur Verhütung der Übertragung der hochpathogenen aviären
Influenza auf empfängliche Vögel, die in zugelassenen zoologischen Influenza auf empfängliche Vögel, die in zugelassenen zoologischen
Gärten gehalten werden Gärten gehalten werden
Der Minister der Volksgesundheit, Der Minister der Volksgesundheit,
Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit; Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. November 1994 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. November 1994 zur Festlegung
tierseuchenrechtlicher Massnahmen in Bezug auf die aviäre Influenza tierseuchenrechtlicher Massnahmen in Bezug auf die aviäre Influenza
und die Newcastle-Krankheit, insbesondere des Artikels 41; und die Newcastle-Krankheit, insbesondere des Artikels 41;
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 11. Januar 2006; Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 11. Januar 2006;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In Anbetracht der Entscheidung 2005/744/EG der Kommission vom 21. In Anbetracht der Entscheidung 2005/744/EG der Kommission vom 21.
Oktober 2005 über Massnahmen zur Verhütung der Übertragung hoch Oktober 2005 über Massnahmen zur Verhütung der Übertragung hoch
pathogener aviärer Influenza-A-Viren des Subtyps H5N1 auf empfängliche pathogener aviärer Influenza-A-Viren des Subtyps H5N1 auf empfängliche
Zoovögel in den Mitgliedstaaten; Zoovögel in den Mitgliedstaaten;
In der Erwägung, dass infolge der Entwicklung der durch In der Erwägung, dass infolge der Entwicklung der durch
Influenza-A-Viren des Subtyps H5N1 ausgelösten hoch pathogenen aviären Influenza-A-Viren des Subtyps H5N1 ausgelösten hoch pathogenen aviären
Influenza in Europa die notwendigen Vorbeugungsmassnahmen ergriffen Influenza in Europa die notwendigen Vorbeugungsmassnahmen ergriffen
werden müssen, um die Wildvögel zu schützen und die Vielfalt der in werden müssen, um die Wildvögel zu schützen und die Vielfalt der in
zoologischen Gärten gehaltenen Vogelarten zu erhalten. Es muss jedoch zoologischen Gärten gehaltenen Vogelarten zu erhalten. Es muss jedoch
hervorgehoben werden, dass die Biosicherheitsmassnahmen zur Verhütung hervorgehoben werden, dass die Biosicherheitsmassnahmen zur Verhütung
des Ausbruchs oder der Ausbreitung dieser aviären Influenza weiterhin des Ausbruchs oder der Ausbreitung dieser aviären Influenza weiterhin
in allen zoologischen Gärten anwendbar bleiben und dass die Impfung in allen zoologischen Gärten anwendbar bleiben und dass die Impfung
lediglich eine zusätzliche Vorbeugungsmassnahme darstellt, lediglich eine zusätzliche Vorbeugungsmassnahme darstellt,
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - Vorliegender Erlass findet Anwendung auf die für aviäre Artikel 1 - Vorliegender Erlass findet Anwendung auf die für aviäre
Influenza empfänglichen Vogelarten, die in den in Anwendung des Influenza empfänglichen Vogelarten, die in den in Anwendung des
Königlichen Erlasses vom 10. August 1998 über die Zulassung von Königlichen Erlasses vom 10. August 1998 über die Zulassung von
zoologischen Gärten zugelassenen zoologischen Gärten gehalten werden. zoologischen Gärten zugelassenen zoologischen Gärten gehalten werden.
Art. 2 - Die Impfung der in Artikel 1 bestimmten Vögel gegen die Art. 2 - Die Impfung der in Artikel 1 bestimmten Vögel gegen die
aviäre Influenza mit einem inaktivierten Impfstoff zur wirksamen aviäre Influenza mit einem inaktivierten Impfstoff zur wirksamen
Abtötung des zirkulierenden Virustyps ist gemäss den Anweisungen der Abtötung des zirkulierenden Virustyps ist gemäss den Anweisungen der
Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette und den von Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette und den von
dieser vorgeschriebenen Modalitäten erlaubt. Sie wird unter der dieser vorgeschriebenen Modalitäten erlaubt. Sie wird unter der
Aufsicht eines Veterinärinspektors an individuell gekennzeichneten Aufsicht eines Veterinärinspektors an individuell gekennzeichneten
Vögeln durchgeführt. Vögeln durchgeführt.
Der Verantwortliche für einen zugelassenen zoologischen Garten reicht, Der Verantwortliche für einen zugelassenen zoologischen Garten reicht,
falls er es wünscht, einen Antrag auf Impfung für die in Artikel 1 falls er es wünscht, einen Antrag auf Impfung für die in Artikel 1
bestimmten Vögel an folgender Stelle ein: bestimmten Vögel an folgender Stelle ein:
FÖD Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt FÖD Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt
Dienst Hygienepolitik Tiere und Pflanzen Dienst Hygienepolitik Tiere und Pflanzen
Dr. L. Lengelé Dr. L. Lengelé
Eurostation Bock II - 7. Etage Eurostation Bock II - 7. Etage
Place Victor Horta/Victor Hortaplein 40, Bfk 10 Place Victor Horta/Victor Hortaplein 40, Bfk 10
1060 Brüssel 1060 Brüssel
Fax: 02-524 73 49 Fax: 02-524 73 49
Es ist eine Liste aller zu impfenden Vögel, einschliesslich ihrer Es ist eine Liste aller zu impfenden Vögel, einschliesslich ihrer
individuellen Kennzeichen, zu erstellen und mindestens zehn Jahre lang individuellen Kennzeichen, zu erstellen und mindestens zehn Jahre lang
ab dem Tag der Impfung aufzubewahren. ab dem Tag der Impfung aufzubewahren.
Art. 3 - Geimpfte Vögel dürfen nicht gehandelt oder verbracht werden, Art. 3 - Geimpfte Vögel dürfen nicht gehandelt oder verbracht werden,
es sei denn, sie werden unter Überwachung eines Veterinärinspektors es sei denn, sie werden unter Überwachung eines Veterinärinspektors
zwischen zoologischen Gärten in ein und demselben Mitgliedstaat zwischen zoologischen Gärten in ein und demselben Mitgliedstaat
verbracht oder die Verbringung erfolgt mit ausdrücklicher Genehmigung verbracht oder die Verbringung erfolgt mit ausdrücklicher Genehmigung
eines anderen Mitgliedstaats. eines anderen Mitgliedstaats.
Art. 4 - Geimpfte Vögel dürfen nicht für die Erzeugung von Art. 4 - Geimpfte Vögel dürfen nicht für die Erzeugung von
Tierprodukten bestimmt sein. Tierprodukten bestimmt sein.
Art. 5 - Alle Kosten für die individuelle Kennzeichnung, die Impfung Art. 5 - Alle Kosten für die individuelle Kennzeichnung, die Impfung
sowie die Blutentnahmen, serologischen Untersuchungen und Autopsien sowie die Blutentnahmen, serologischen Untersuchungen und Autopsien
gehen zu Lasten des Betreibers des zoologischen Gartens. gehen zu Lasten des Betreibers des zoologischen Gartens.
Art. 6 - Nach der Impfung wenden die zugelassenen zoologischen Gärten Art. 6 - Nach der Impfung wenden die zugelassenen zoologischen Gärten
weiterhin die erforderlichen Biosicherheitsmassnahmen zur Verhütung weiterhin die erforderlichen Biosicherheitsmassnahmen zur Verhütung
des Ausbruchs und der Ausbreitung der aviären Influenza an. des Ausbruchs und der Ausbreitung der aviären Influenza an.
Art. 7 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 7 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Brüssel, den 24. Januar 2006 Brüssel, den 24. Januar 2006
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 mars 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^