Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/02/2006
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'article 79 de la loi du 20 juin 2005 portant modification de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, de la loi du 6 avril 1995 relative au statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements et de la loi du 20 juillet 2004 relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement, et portant d'autres dispositions diverses. - Crédit hypothécaire "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'article 79 de la loi du 20 juin 2005 portant modification de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, de la loi du 6 avril 1995 relative au statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements et de la loi du 20 juillet 2004 relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement, et portant d'autres dispositions diverses. - Crédit hypothécaire Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van artikel 79 van de wet van 20 juni 2005 houdende wijziging van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en de beleggingsadviseurs en de wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles, en houdende andere diverse bepalingen. - Hypothecair krediet
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
22 FEVRIER 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 22 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de l'article 79 de la loi du 20 juin 2005 portant officiële Duitse vertaling van artikel 79 van de wet van 20 juni 2005
modification de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des houdende wijziging van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle
entreprises d'assurances, de la loi du 22 mars 1993 relative au statut der verzekeringsondernemingen, de wet van 22 maart 1993 op het statuut
et au contrôle des établissements de crédit, de la loi du 6 avril 1995 van en het toezicht op de kredietinstellingen, de wet van 6 april 1995
relative au statut des entreprises d'investissement et à leur
contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements et de la loi inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen,
du 20 juillet 2004 relative à certaines formes de gestion collective de bemiddelaars en de beleggingsadviseurs en de wet van 20 juli 2004
de portefeuilles d'investissement, et portant d'autres dispositions betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van
diverses. - Crédit hypothécaire beleggingsportefeuilles, en houdende andere diverse bepalingen. -
Hypothecair krediet
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'article Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van artikel 79 van
79 de la loi du 20 juin 2005 portant modification de la loi du 9 de wet van 20 juni 2005 houdende wijziging van de wet van 9 juli 1975
juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, de la betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, de wet van 22
loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de
établissements de crédit, de la loi du 6 avril 1995 relative au statut kredietinstellingen, de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en
des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en de
intermédiaires et conseillers en placements et de la loi du 20 juillet beleggingsadviseurs en de wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde
2004 relative à certaines formes de gestion collective de vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles, en houdende
portefeuilles d'investissement, et portant d'autres dispositions andere diverse bepalingen, opgemaakt door de Centrale Dienst voor
diverses, établi par le Service central de traduction allemande auprès Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in
du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'article 79 de la loi du 20 juin vertaling van artikel 79 van de wet van 20 juni 2005 houdende
2005 portant modification de la loi du 9 juillet 1975 relative au wijziging van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der
contrôle des entreprises d'assurances, de la loi du 22 mars 1993 verzekeringsondernemingen, de wet van 22 maart 1993 op het statuut van
relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, de la
loi du 6 avril 1995 relative au statut des entreprises en het toezicht op de kredietinstellingen, de wet van 6 april 1995
d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen,
en placements et de la loi du 20 juillet 2004 relative à certaines de bemiddelaars en de beleggingsadviseurs en de wet van 20 juli 2004
formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement, et betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van
portant d'autres dispositions diverses. beleggingsportefeuilles, en houdende andere diverse bepalingen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 février 2006. Gegeven te Brussel, 22 februari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN
20. JUNI 2005 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 9. Juli 1975 20. JUNI 2005 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 9. Juli 1975
über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen, des Gesetzes vom 22. über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen, des Gesetzes vom 22.
März 1993 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute, des März 1993 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute, des
Gesetzes vom 6. April 1995 über den Status von Gesetzes vom 6. April 1995 über den Status von
Investmentgesellschaften und deren Kontrolle, die Vermittler und die Investmentgesellschaften und deren Kontrolle, die Vermittler und die
Anlageberater und des Gesetzes vom 20. Juli 2004 über bestimmte Formen Anlageberater und des Gesetzes vom 20. Juli 2004 über bestimmte Formen
der gemeinsamen Portfolioverwaltung und zur Festlegung verschiedener der gemeinsamen Portfolioverwaltung und zur Festlegung verschiedener
anderer Bestimmungen anderer Bestimmungen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
KAPITEL IV - Verschiedene Bestimmungen KAPITEL IV - Verschiedene Bestimmungen
(...) (...)
Art. 79 - Artikel 62 des Gesetzes vom 4. August 1992 über den Art. 79 - Artikel 62 des Gesetzes vom 4. August 1992 über den
Hypothekarkredit, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 25. März Hypothekarkredit, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 25. März
2003, wird durch folgenden Absatz ergänzt: 2003, wird durch folgenden Absatz ergänzt:
« Die Konsultierung des Versicherungsausschusses ist für die vom König « Die Konsultierung des Versicherungsausschusses ist für die vom König
in Anwendung von Artikel 41 festzulegenden Regeln nicht erforderlich. in Anwendung von Artikel 41 festzulegenden Regeln nicht erforderlich.
» »
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 20. Juni 2005 Gegeben zu Brüssel, den 20. Juni 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Der Minister der Wirtschaft Der Minister der Wirtschaft
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 février 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 februari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^