Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/02/2002
← Retour vers "Arrêté royal portant approbation du deuxième avenant au contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société anonyme de droit public Brussels International Airport Company "
Arrêté royal portant approbation du deuxième avenant au contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société anonyme de droit public Brussels International Airport Company Koninklijk besluit tot goedkeuring van de tweede wijziging van het beheerscontract tussen de Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht Brussels International Airport
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
22 FEVRIER 2002. - Arrêté royal portant approbation du deuxième 22 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de tweede
avenant au contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société wijziging van het beheerscontract tussen de Staat en de naamloze
anonyme de droit public Brussels International Airport Company vennootschap van publiek recht Brussels International Airport
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment les articles 3 à 6; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid artikelen 3 tot 6;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 février 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5
februari 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 février 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 februari 2002;
Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et des Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en
Entreprises et Participations publiques et de l'avis de Nos Ministres Overheidsbedrijven en Participaties en op het advies van Onze in Raad
qui en ont délibéré en Conseil, vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le deuxième avenant au contrat de gestion conclu entre

Artikel 1.De tweede wijziging van het beheerscontract gesloten tussen

l'Etat et la société anonyme de droit public Brussels International de Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht Brussels
Airport Company, annexé au présent arrêté, est approuvé. International Airport Company, opgenomen in bijlage bij dit besluit,
wordt goedgekeurd.

Art. 2.Le présent arrêté et son annexe entrent en vigueur le jour de

Art. 2.Dit besluit en zijn bijlage treden in werking de dag van hun

leur publication au Moniteur belge. publicatie in het Belgisch Staatsblad.

Art. 3.Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et

Art. 3.Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en

Participations publiques est chargé de l'exécution du présent arrêté. Participaties is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 février 2002. Gegeven te Brussel, 22 februari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven
Participations publiques, en Participaties,
R. DAEMS R. DAEMS
Tweede wijziging van het beheerscontract afgesloten op 14 augustus
Deuxième avenant au contrat de gestion conclu le 14 août 1998 entre 1998 tussen de Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht
l'Etat et la société anonyme de droit public Brussels International Brussels International Airport Company en goedgekeurd bij koninklijk
Airport Company et approuvé par arrêté royal du 25 août 1998 besluit van 25 augustus 1998
Vu le contrat de gestion conclu le 14 août 1998 entre l'Etat et la Gelet op het beheerscontract afgesloten op 14 augustus 1998 tussen de
société anonyme de droit public Brussels International Airport Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht Brussels
International Airport Company, goedgekeurd door het koninklijk besluit
Company, approuvé par l'arrêté royal du 25 août 1998, tel que modifié van 25 augustus 1998, zoals gewijzigd door de avenant afgesloten op 15
par l'avenant conclu le 15 février 2001 entre les mêmes parties, februari 2001 tussen dezelfde partijen, goedgekeurd door het
approuvé par l'arrêté royal du 4 mars 2001; koninklijk besluit van 4 maart 2001;
Vu la concertation au sein de la Commission Paritaire de BIAC du 13 Gelet op het overleg in het Paritair Comité van BIAC van 13 december
décembre 2001; 2001;
Vu la décision du Conseil d'Administration de BIAC du 14 décembre Gelet op de beslissing van de Raad van Bestuur van BIAC van 14
2001; december 2001;
Il est convenu ce qui suit : Wordt het volgende overeengekomen :
Entre : Tussen :
l'Etat belge, représenté par le Ministre des Télécommunications et des de Belgische Staat, vertegenwoordigd door de Minister van
Entreprises et Participations publiques, dénommé ci-après "l'Etat"; Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Participaties, hierna "de
Staat" genoemd;
et en
Brussels International Airport Company, société anonyme de droit Brussels International Airport Company, naamloze vennootschap van
public, dont le siège est établi rue du Progrès 80, 1030 Bruxelles, publiek recht, met zetel te Vooruitgangstraat 80, 1030 Brussel,
représentée par le Président du Conseil d'Administration et vertegenwoordigd door de Voorzitter van de Raad van Bestuur en de
l'Administrateur délégué, dénommée ci-après "BIAC". Gedelegeerd Bestuurder, hierna "BIAC" genoemd.

Article 1er.Dans l'article 18, § 1er du contrat de gestion conclu le

Artikel 1.In artikel 18, § 1 van het beheerscontract afgesloten op 14

14 août 1998 entre l'Etat et BIAC, modifié le 15 février 2001, le augustus 1998 tussen de Staat en BIAC, gewijzigd op 15 februari 2001,
montant « 56 francs » est remplacé par « 1,42 euro ». wordt het bedrag « 56 frank » vervangen door « 1,42 euro ».
Dans l'article 18, § 2 du même contrat de gestion le montant « 450 In artikel 18, § 2 van hetzelfde beheerscontract wordt het bedrag «
francs » est remplacé par « 11,38 euro ». 450 frank » vervangen door « 11,38 euro ».

Art. 2.Dans l'article 20 du même contrat de gestion les montants «

Art. 2.In artikel 20 van hetzelfde beheerscontract worden de bedragen

243 francs » et « 6 francs par tonne » sont respectivement remplacés « 243 frank » en « 6 frank per ton » respectievelijk vervangen door «
par « 6,14 euro » et « 1,52 euro par dix tonnes ». 6,14 euro » en « 1,52 euro per tien ton ».

Art. 3.Dans l'article 21, § 1er, premier alinéa, du même contrat de

Art. 3.In artikel 21, § 1, eerste lid, van hetzelfde beheerscontract

gestion le montant « 520 francs » est remplacé par « 13,37 euro ». wordt het bedrag « 520 frank » vervangen door « 13,37 euro ».
Dans l'article 21, § 1er, deuxième alinéa, du même contrat de gestion In artikel 21, § 1, tweede lid, van hetzelfde beheerscontract wordt
le montant « 250 francs » est remplacé par « 6,39 euro ». het bedrag « 250 frank » vervangen door « 6,39 euro ».
Dans l'article 21, § 1er, troisième alinéa, du même contrat de gestion In artikel 21, § 1, derde lid, van hetzelfde beheerscontract wordt het
le montant « 150 francs » est remplacé par « 4,11 euro ». bedrag « 150 frank » vervangen door « 4,11 euro ».
L'article 21, § 1er, troisième alinéa, du même contrat de gestion est Artikel 21, § 1, derde lid, van hetzelfde beheerscontract wordt
complété comme suit : « Cette redevance est réduite à maximum 3,94 aangevuld als volgt : « Deze vergoeding wordt herleid tot maximum 3,94
euro par passager en transfert partant. » euro per vertrekkende transferpassagier. »

Art. 4.Dans l'article 22, § 1er du même contrat de gestion « de six

Art. 4.In artikel 22, § 1 van hetzelfde beheerscontract wordt « zes

heures » est remplacé par « d'une heure » et le montant 500 francs » uur » vervangen door « één uur » en het bedrag « 500 frank » vervangen
est remplacé par « 12,64 euro ». door « 12,64 euro ».
Dans l'article 22, § 2 du même contrat de gestion « g240 » est In artikel 22, § 2 van hetzelfde beheerscontract wordt « g240 »
remplacé par « =240 » et les montants « 221 francs », « 351 francs » vervangen door G240 » en worden de bedragen « 221 frank », « 351 frank
et « 483 francs » sont remplacés respectivement par « 5,59 euro », « » en « 483 frank » respectievelijk vervangen door « 5,59 euro », «
8,88 euro » et « 12,21 euro ». 8,88 euro » en « 12,21 euro ».

Art. 5.Dans l'article 23 du même contrat de gestion les montants «

Art. 5.In artikel 23 van hetzelfde beheerscontract worden de bedragen

0,20 franc par litre » et « 30 000 francs » sont remplacés « 0,20 frank per liter » en « 30 000 frank » respectievelijk vervangen
respectivement par « 0,05 euro par dix litres » et « 743,68 euro ». door « 0,05 euro per tien liter » en « 743,68 euro ».

Art. 6.L'article 26, § 2 du même contrat de gestion est remplacé par

Art. 6.Artikel 26, § 2 van hetzelfde beheerscontract wordt vervangen

la disposition suivante : « Pour le calcul des redevances visées aux door de volgende bepaling : « Voor de berekening van de vergoedingen
articles 18, 20 et 23 toute fraction de tonne est comptée comme une bedoeld in de artikelen 18, 20 en 23 wordt elk gedeelte van een ton
tonne entière, toute fraction de dix tonnes est comptée comme dix gerekend voor een volle ton, wordt elk gedeelte van tien ton gerekend
tonnes, toute fraction de dix litres est comptée comme dix litres, voor tien ton, wordt elk gedeelte van tien liter gerekend voor tien
toute fraction de jour est comptée comme un jour entier et toute liter, wordt elk gedeelte van een dag gerekend voor een volle dag en
fraction d'heure est comptée comme une heure entière. » wordt elk gedeelte van een uur gerekend voor een vol uur. »

Art. 7.Dans l'article 27 du même contrat de gestion « §§ 1er et 3 »

Art. 7.In artikel 27 van hetzelfde beheerscontract wordt « §§ 1 en 3

est supprimé, « 2000 » est remplacé par « 2001 » et la phrase « Les » geschrapt, wordt « 2000 » vervangen door « 2001 » en wordt de zin «
montants ainsi obtenus sont arrondis au franc supérieur ou inférieur De aldus verkregen bedragen worden afgerond op de hogere of de lagere
ou, en ce qui concerne la redevance visée à l'article 21, à la dizaine frank of, wat de in artikel 21 bedoelde vergoeding betreft, op het
supérieure ou inférieure. » est supprimée. hoger of het lager tiental. » geschrapt.

Art. 8.La présente modification est applicable à partir du 1er avril

Art. 8.De huidige wijziging is toepasselijk vanaf 1 april 2002.

2002. Fait à Bruxelles, le 18 février 2002 en deux exemplaires originaux, Gedaan te Brussel op 18 februari 2002 in twee originele exemplaren en
chaque partie reconnaissant avoir reçu un exemplaire. waarvan elke partij erkent een exemplaar te hebben ontvangen.
Au nom de BIAC : Namens BIAC :
Le Président, De Voorzitter,
J. HAEK J. HAEK
L'Administrateur délégué, De Gedelegeerd Bestuurder,
P. KLEES P. KLEES
L'Etat belge : De Belgische Staat :
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participations publiques, Participaties,
R. DAEMS R. DAEMS
^