Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 10 octobre 1997 de la Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 1998 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 10 oktober 1997 van het Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 1998 |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE |
SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
22 FEVRIER 1998. Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 10 | 22 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
octobre 1997 de la Commission paritaire de l'industrie textile de | verklaard de beslissing van 10 oktober 1997 van het Paritair Comité |
voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement | |
l'arrondissement administratif de Verviers concernant la fixation des | Verviers betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar |
dates de vacances pour l'année 1998 | 1998 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
1er, 4; | 38, eerste lid, 4; |
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés | Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; | werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; | jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile de | eerste lid; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid |
l'arrondissement administratif de Verviers de rendre obligatoire la | uit het administratief arrondissement Verviers waarbij de algemeen |
verbindend verklaring wordt gevraagd voor de beslissing van 10 oktober | |
décision du 10 octobre 1997 concernant la fixation des dates de | 1997 betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar |
vacances pour l'année 1998; | 1998; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van |
Notre Ministre des Affaires sociales, | Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire, la décision reprise en annexe du |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
10 octobre 1997 de la Commission paritaire de l'industrie textile de | overgenomen beslissing van 10 oktober 1997 van het Paritair Comité |
voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement | |
l'arrondissement administratif de Verviers concernant la fixation des | Verviers betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar |
dates de vacances pour l'année 1998. | 1998. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre des |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister |
Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 février 1998. | Gegeven te Brussel, 22 februari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | Paritair Comité voor de textielnijverheid |
administratif de Verviers | uit het administratief arrondissement Verviers |
Décision du 10 octobre 1997 | Beslissing van 10 oktober 1997 |
Fixation des dates de vacances pour 1998 | Vaststelling van de vakantiedata voor 1998 |
A. Dates d'octroi. | A. Toekenningsdata. |
Article 1er.Les vacances annuelles seront octroyées collectivement en 1998 au cours des periodes suivantes : |
Artikel 1.De jaarlijkse vakantie zal in 1998 collectief toegekend worden tijdens de volgende periodes : |
1° octroi de la période allant du lundi 13 juillet 1998 au samedi 1er | 1° toekenning van de periode van maandag 13 juli 1998 tot en met |
août 1998 inclus; | zaterdag 1 augustus 1998; |
2° octroi de 2 jours de vacances : le vendredi 2 janvier 1998 et le | 2° toekenning van twee vakantiedagen : op vrijdag 2 januari 1998 en |
vendredi 22 mai 1998; | vrijdag 22 mei 1998; |
3° octroi de la période allant du lundi 28 décembre 1998 au jeudi 31 | 3° toekenning van de periode gaande van maandag 28 december 1998 tot |
décembre 1998 inclus. | en met donderdag 31 december 1998. |
B. Dérogations. | B. Afwijkingen. |
Art. 2.1° Moyennant accord pris au préalable au plan de l'entreprise |
Art. 2.1° Mits akkoord, voorafgaandelijk gesloten op het vlak van de |
avec le personnel concerné, il peut être dérogé aux dates d'octroi des | onderneming met het betrokken personeel, mag er afgeweken worden van |
vacances annuelles fixées ci-dessus. | de hierboven vastgestelde toekenningsdata van de jaarlijkse vakantie. |
2° Un accord conclu au plan d'une entreprise, ayant pour effet de | 2° Een op het vlak van de onderneming gesloten akkoord, dat voor |
déroger suivant 1° aux dates normales d'octroi des vacances annuelles | gevolg heeft dat overeenkomstig 1° afgeweken wordt van de gewone |
doit, pour être valable, faire l'objet d'une communication en quatre | toekenningsdata van de jaarlijkse vakantie, moet, om geldig te zijn, |
het voorwerp uitmaken van een in vier exemplaren gedane mededeling aan | |
exemplaires au Président de la Commission paritaire, rue de Bruxelles | de Voorzitter van het Paritair Comité, rue de Bruxelles 41, 4800 |
41, 4800 Verviers, pour le 30 avril 1998 au plus tard. | Verviers, uiterlijk op 30 april 1998. |
Sur un même document, il y a lieu lors de la conclusion de pareil | Bij het sluiten van een dergelijk akkoord wordt op eenzelfde document |
accord de : | : |
a) motiver la raison du changement de dates de vacances; | a) de reden tot afwijking van de vakantiedata gemotiveerd; |
b) donner les nouvelles dates de vacances pour chacun des travailleurs | b) melding gemaakt van de nieuwe vakantiedata, voor elk van de |
et faire contresigner les ouvriers concernés. | werknemers en mede ondertekend door de betrokken werknemers. |
3° Si, par suite de circonstances imprévisibles, un employeur est | 3° Indien, als gevolg van onvoorziene omstandigheden, de werkgever |
contraint après la date limite prévue au 2°, à introduire un accord | genoodzaakt is na de onder 2° bepaalde vastgestelde datum een |
afwijkend akkoord in te dienen, mag dit akkoord, indien het | |
dérogatoire, cet accord, s'il est transmis avant le 24 juin 1998, est | overgemaakt is voor 24 juni 1998, als geldig worden beschouwd voor |
considéré comme valable pour autant que l'employeur concerné établisse | zover de betrokken werkgever doet blijken dat het hem onmogelijk was |
qu'il a été dans l'impossibilité de transmettre l'accord en question | het betreffende akkoord over te maken binnen de normale termijn |
dans les délais normaux dont il est question au 2°. | waarvan sprake onder 2°. |
C. Champ d'application. | C. Toepassingsgebied. |
Art. 3.La présente décision s'applique à toutes les entreprises |
Art. 3.Deze beslissing is toepasselijk op al de ondernemingen die |
relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'industrie | onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de |
textile de l'arrondissement administratif de Verviers. | textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 février 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |