Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/02/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 25 septembre 1997 de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 1998 "
Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 25 septembre 1997 de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 1998 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 25 september 1997 van het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 1998
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE
SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
22 FEVRIER 1998. Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 25 22 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
septembre 1997 de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à verklaard de beslissing van 25 september 1997 van het Paritair
base de ciment concernant la fixation des dates de vacances pour Subcomité voor de cementagglomeraten betreffende de vaststelling van
l'année 1998 de vakantiedata voor het jaar 1998
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
1er, 4; 38, eerste lid, 4;
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de
salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de
salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, eerste lid;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à cementagglomeraten waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt
base de ciment, de rendre obligatoire, la décision du 25 septembre gevraagd voor de beslissing van 25 september 1997 betreffende de
1997 concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 1998; . vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 1998;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van
Notre Ministre des Affaires sociales, Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire, la décision reprise en annexe du

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

25 septembre 1997 de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés overgenomen beslissing van 25 september 1997 van het Paritair
à base de ciment concernant la fixation des dates de vacances pour Subcomité voor de cementagglomeraten betreffende de vaststelling van
l'année 1998. de vakantiedata voor het jaar 1998.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre des

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister

Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 février 1998. Gegeven te Brussel, 22 februari 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten
Décision du 25 septembre 1997 Beslissing van 25 september 1997
Fixation des dates de vacances pour 1998 Vaststelling van de vakantiedata voor 1998

Article 1er.La présente décision s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Deze beslissing is van toepassing op de werkgevers en de

ouvriers et ouvrières des entreprises d'agglomérés de ciment arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen van cementagglomeraten,
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de
base de ciment. cementagglomeraten.

Art. 2.Des vacances collectives sont obligatoirement fixées aux dates suivantes en 1998 :

Art. 2.Volgende collectieve vakantiedata worden in 1998 verplichtend gesteld :

du 13 juillet au 31 juillet 1998 (ces deux dates incluses); van 13 juli tot 31 juli 1998 (met inbegrip van beide data);
le vendredi 22 mai 1998. vrijdag 22 mei 1998.

Art. 3.Avec l'accord du chef d'entreprise d'une part et celui du

Art. 3.Met het akkoord van het ondernemingshoofd enerzijds, en dit

conseil d'entreprise, à défaut, de la délégation syndicale, ou à van de ondernemingsraad, bij ontstentenis, van de syndicale
défaut de la majorité des ouvriers et ouvrières intéressés, d'autre afvaardiging of bij ontstentenis, van de meerderheid van de betrokken
part, des journées supplémentaires de vacances collectives peuvent arbeiders en arbeidsters, anderzijds, kunnen bijkomende collectieve
être décidées au sein de l'entreprise. vakantiedagen in de schoot van de onderneming beslist worden.

Art. 4.Des dérogations aux dates fixées à l'article 2 peuvent être

Art. 4.Afwijkingen van de data, vastgesteld in artikel 2 kunnen

accordées par un comité restreint institué par la Sous-commission toegestaan worden door een beperkt comité, ingesteld door het Paritair
paritaire. Subcomité.
Les entreprises qui souhaitent pareille dérogation, soit pour De ondernemingen die dergelijke afwijking wensen te bekomen, hetzij
l'ensemble de leur personnel, soit pour une partie, doivent obtenir voor het geheel van het personeel, hetzij voor een gedeelte ervan,
l'accord du personnel intéressé et introduire, avant le 15 mai 1998, moeten het akkoord van het betrokken personeel bekomen en hun aanvraag
leur demande auprès de l'organisation patronale qui se charge d'en vóór 15 mei 1998 indienen bij de patronale organisatie die gelast is
saisir le comité dont question à l'alinéa précédent. deze aanhangig te maken bij het comité, waarvan sprake in het vorig
La demande doit comporter les renseignements suivants : - les dates qui remplaceront celles qui seraient à remplacer; - la raison du remplacement; - au cas où il s'agit d'une partie du personnel, le nom des intéressés. - une copie de l'avis signé du conseil d'entreprise, à défaut de la délégation syndicale, à défaut de la majorité des ouvriers et ouvrières concernés, comme prévu à l'art. 3. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 février 1998. La Ministre de l'Emploi et du Travail, Mme M. SMET La Ministre des Affaires sociales, lid. De aanvraag moet volgende inlichtingen bevatten : - de data die de te vervangen data vervangen; - de reden van de vervanging; - ingeval het een deel van het personeel betreft, de namen van de betrokkenen. - een copie van het ondertekend advies van de ondernemingsraad, bij ontstentenis van de syndicale afvaardiging, bij ontstentenis van de meerderheid van de betrokken arbeiders en arbeidsters zoals bepaald in art. 3. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari 1998. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Mevr. M. SMET De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^