Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative au travail intérimaire en cas de chômage temporaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de uitzendarbeid in geval van tijdelijke werkloosheid |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
22 FEVRIER 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 FEBRUARI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 14 mai 1997, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, |
paritaire pour le travail intérimaire, relative au travail intérimaire | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de |
en cas de chômage temporaire (1) | uitzendarbeid in geval van tijdelijke werkloosheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, gesloten |
Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative au travail | in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de |
intérimaire en cas de chômage temporaire. | uitzendarbeid in geval van tijdelijke werkloosheid. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 février 1998. | Gegeven te Brussel, 22 februari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le travail intérimaire | Paritair Comité voor de uitzendarbeid |
Convention collective de travail du 14 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997 |
Travail intérimaire en cas de chômage temporaire | Uitzendarbeid in geval van tijdelijke werkloosheid |
(Convention enregistrée le 15 septembre 1997 | (Overeenkomst geregistreerd op 15 september 1997 |
sous le numéro 44958/CO/322) | onder het nummer 44958/CO/322) |
Article 1er.La présente convention collective s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
a) aux entreprises de travail intérimaire visées à l'article 7, 1° de | a) de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli |
la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail | 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter |
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, verder |
d'utilisateurs, ci-après dénommées « l'employeur »; | genoemd « de werkgever »; |
b) aux travailleurs intérimaires visés à l'article 7, 3° de la loi | b) de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3° van voornoemde wet |
précitée du 24 juillet 1987, qui ont été occupés par ces entreprises | van 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld, |
de travail intérimaire, ci-après dénommés « le travailleur ». | verder genoemd « de werknemer ». |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, il faut entendre par "chômage temporaire" la suspension | dient onder "tijdelijke werkloosheid" te worden verstaan, de volledige |
totale ou partielle de l'exécution du contrat de travail sur la base | of gedeeltelijke schorsing van de uitvoering van de |
des articles 49 et 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | arbeidsovereenkomst op basis van de artikelen 49 en 51 van de wet van |
contrats de travail. | 3 juli 1978 betreffende arbeidsovereenkomsten. |
Art. 3.Le travail qui est normalement exécuté par des travailleurs |
Art. 3.Het werk dat normaal uitgevoerd wordt door werknemers die |
qui sont mis en chômage temporaire ne peut être confié par leur | tijdelijk werkloos gesteld zijn, mag tijdens de duur van de tijdelijke |
employeur à des travailleurs intérimaires pendant la durée du chômage | werkloosheid door hun werkgever niet toevertrouwd worden aan |
temporaire. | uitzendkrachten. |
L'interdiction contenue à l'alinéa précédent se limite à la division | De verbodsbepaling in de vorige alinea beperkt zich tot de afdeling of |
ou à la fonction touchée par le chômage temporaire et ne concerne que | de functie getroffen door de tijdelijke werkloosheid en heeft enkel |
les intérimaires ouvriers. | betrekking op de uitzendkrachten-arbeiders. |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée indéterminée. | onbepaalde duur. |
Elle entre en vigueur le 1er juillet 1997. | Zij treedt in werking op 1 juli 1997. |
Elle pourra être révisée ou dénoncée à la demande de la partie la plus | Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht |
diligente, moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre | genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend |
recommandée au président de la Commission paritaire pour le travail | schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
intérimaire. | uitzendarbeid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 février 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |