Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/02/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincies Luik en Namen, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
22 FEVRIER 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 FEBRUARI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 24 mars 1997, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1997,
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de
et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur, relative provincies Luik en Namen, betreffende het halftijds conventioneel
à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans (1) brugpensioen op 55 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations 28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
de chômage en cas de prépension conventionnelle; toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
brugpensioen;
Vu la convention collective de travail n° 55 conclue le 13 juillet Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 gesloten op 13 juli
1993 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime 1993 in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij
par arrêté royal du 17 novembre 1993; koninklijk besluit van 17 november 1993;
Vu la convention collective de travail n° 55bis conclue le 7 février Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis gesloten op 7
1995 au sein du Conseil national du travail, modifiant la convention februari 1995 in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de
collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993 instituant un régime collectieve arbeidsovereenkomst nr 55 van 13 juli 1993 tot instelling
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire werknemers in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen
par arrêté royal du 16 mars 1995; verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 maart 1995;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de petit granit et de calcaire à tailler des provinces de hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de
Liège et de Namur; provincies Luik en Namen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 mars 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1997,
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de
et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur, relative provincies Luik en Namen, betreffende het halftijds conventioneel
à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans. brugpensioen op 55 jaar.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, 22 février 1998. Gegeven te Brussel, 22 februari 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der
et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur groeven van uit te houwen kalksteen in de provincies Luik en Namen
Convention collective de travail du 24 mars 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1997
Prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans Halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar
(Convention enregistrée le 15 septembre 1997 (Overeenkomst geregistreerd op 15 september 1997
sous le numéro 44874/CO/102.02) onder het nummer 44874/CO/102.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de

applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder
ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der
carrières de petit granit et de calcaire à tailler des provinces de groeven van uit te houwen kalksteen in de provincies Luik en Namen.
Liège et de Namur. Par « travailleurs » on entend les ouvriers et ouvrières. Met « werknemers » verstaat men de werklieden en werksters.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

application de la convention collective de travail n° 55bis, conclue toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis, gesloten
le 7 février 1995 au sein du Conseil national du travail, modifiant la op 7 februari 1995 in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de
convention collective de travail n° 55, conclue le 13 juillet 1993 au collectieve arbeidsovereenkomst nr 55, gesloten op 13 juli 1993 in de
sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de réduction vergoeding voor sommige bejaarde werknemers, indien zij worden
des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté ontslagen, in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen
royal du 17 novembre 1993, publié au Moniteur belge du 4 décembre verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993,
1993, et elle a un effet direct. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 4 december 1993, en heeft
directe uitwerking.

Art. 3.Le principe de l'application d'un régime de prépension

Art. 3.Het principe van de toepassing van een regeling van halftijds

conventionnelle à mi-temps est admis dans le présent secteur pour le conventioneel brugpensioen wordt in deze sector aanvaard voor het
personnel actif (à l'exclusion des grands malades), qui opte pour actief personeel (met uitzondering van de langdurige zieken), dat
cette formule et qui atteint l'âge de 55 ans entre le 1er janvier 1997 opteert voor deze formule en de leeftijd van 55 jaar bereikt tussen 1
et le 31 décembre 1998, qui peut bénéficier de 25 années de travail januari 1997 en 31 december 1998, dat 25 jaar dienst kan bewijzen
dont 20 années dans le secteur. waarvan 20 in de sector.
Le calcul de l'indemnité complémentaire s'établit comme suit : De berekening van het aanvullend vergoeding wordt als volgt vastgesteld :
- le revenu à garantir est égal au revenu de la prépension à temps - het te waarborgen inkomen is gelijk aan het inkomen van het volle
plein, plus la moitié du salaire net du travailleur à temps plein brugpensioen, + de helft van het netto referentieloon van de voltijds
moins le revenu prépension temps plein, arrondi à la centaine werknemer min het inkomen voltijds brugpensioen, afgerond tot de
supérieure; hogere eenheid;
- l'indemnité à payer par le fonds de sécurité d'existence des - het inkomen te betalen door het fonds voor bestaanszekerheid van de
Sous-commissions paritaires de l'industrie des carrières de petit Paritaire Subcomités voor het bedrijf der hardsteengroeven en der
granit et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur et groeven van uit te houwen kalksteen in de provincies Luik en Namen en
de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele
territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite du grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van
Brabant wallon est égale au revenu à garantir moins la rémunération Waals-Brabant, is gelijk met het te waarborgen inkomen min het netto
nette de référence moins l'allocation de chômage identique pour tous referentieloon min de werkloosheidsuitkering die voor iedereen
(11 828 F). hetzelfde is (11 828 F).

Art. 4.Le système de prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans

Art. 4.Het systeem van het halftijds conventioneel brugpensioen op 55

est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile la jaar is facultatief. De werkgever verbindt er zich toe te gelegener
prépension à mi-temps au travailleur qui a manifesté sa volonté d'en tijd het halftijds brugpensioen voor te stellen aan de werknemer die
réclamer le bénéfice. de wil om er aanspraak op te maken te kennen heeft gegeven.

Art. 5.Les conditions d'octroi de la prépension conventionnelle à

Art. 5.De toekenningsvoorwaarden van het halftijds conventioneel

mi-temps à 55 ans sont celles précisées par la législation. brugpensioen op 55 jaar worden gepreciseerd in de wetgeving.

Art. 6.Passage à la prépension à temps plein. Le travailleur concerné

Art. 6.Overgang naar het voltijds brugpensioen. De betrokken

a droit à l'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés werknemer heeft recht op de aanvullende vergoeding voor sommige
en cas de licenciement, dans les conditions fixées par la convention bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, onder de voorwaarden
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du vastgesteld door collectieve arbeidsovereenkomst nr 17 van 19 december
Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een
complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en cas de regeling van aanvullende vergoeding voor sommige bejaarde werknemers,
licenciement, dans le cadre de la convention collective de travail indien zij worden ontslagen, in het kader van de sectoriële
sectorielle du 24 mars 1997 relative à la prépension conventionnelle à collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1997 betreffende het
58 ans, s'il atteint l'âge requis pour la prépension à temps plein à conventioneel brugpensioen op 58 jaar, indien hij de vereiste leeftijd
voor het voltijds conventioneel brugpensioen bereikt op de datum van
la date de la première journée de chômage indemnisée. de eerste dag werkloosheid waarvoor werkloosheidsuitkeringen worden

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

ontvangen.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 1997 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998.
1998. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 février 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11
december 1992.
Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4
december 1993.
Arrêté royal du 16 mars 1995, Moniteur belge du 26 avril 1995. Koninklijk besluit van 16 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 26 april
1995.
^