Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à l'asbl « MAC Verviers Ensemble Autrement » pour couvrir certains frais liés au projet « Queer&Pride » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de vzw "MAC Verviers Ensemble Autrement" om bepaalde kosten te dekken van het project "Queer&Pride" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 22 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à l'asbl « MAC Verviers Ensemble Autrement » pour couvrir certains frais liés au projet « Queer&Pride » PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 22 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de vzw "MAC Verviers Ensemble Autrement" om bepaalde kosten te dekken van het project "Queer&Pride" FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen 121 |
Vu la loi du 26 décembre 2022 contenant le budget général des dépenses | tot 124; Gelet op de wet van 26 december 2022 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2023, à la section 12 - SPF Justice ; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2023, op sectie 12 - FOD |
Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, | Justitie; Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de |
administratieve, begrotings- en beheerscontrole; | |
budgétaire et de gestion ; | Overwegende dat een krediet van een miljoen |
Considérant qu'un crédit d'un million neuf cent soixante-sept mille | negenhonderdzevenenzestigduizend euro (1.967.000 euro) op de |
euros (1.967.000 euros) est inscrit à la division organique 12.58.52, | organisatieafdeling 12.58.52, activiteitenprogramma 58/5, |
programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41 du budget | basisallocatie 33.00.41 van de administratieve begroting van de FOD |
administratif du SPF Justice pour l'année budgétaire 2023 ; | Justitie voor het begrotingsjaar 2023 is ingeschreven; |
Considérant qu'un appel à projets a été adressé le 17 mai 2023 et | Overwegende dat op 17 mei 2023 een projectoproep is gedaan, die op 17 |
s'est clôturé le 17 juillet 2023 ; | juli 2023 is afgesloten; |
Considérant que le projet soumis par l'association a été classé en | Overwegende dat het door de vereniging ingediende project gunstig |
ordre utile à la suite de l'évaluation de l'ensemble des projets reçus | gerangschikt werd na de evaluatie van alle ontvangen projecten; |
; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op; |
Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, |
l'Egalité des chances et à la Diversité ; | Gelijke Kansen en Diversiteit; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Un subside de 30.000 euros est alloué à l'asbl « |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 30 000 euro wordt toegekend aan de vzw |
MAC Verviers Ensemble Autrement » dont le siège est établi Rue Xhavée | "MAC Verviers Ensemble Autrement'' met zetel gevestigd in de Rue |
18/6 à 4800 Verviers (numéro d'entreprise BE0542 415 486 et numéro de | Xhavée 18/6 te 4800 Verviers (ondernemingsnummer BE0542 415 486 en |
compte BE16 0688 9888 4374), pour couvrir certains frais du projet « | rekeningnummer BE16 0688 9888 4374) bepaalde kosten te dekken van het |
Queer&Pride ». | project "Queer&Pride". |
§ 2. Le projet consiste la réalisation d'une fresque murale consistant | § 2. Het project bestaat in de verwezenlijking van een muurschildering |
en une réinterprétation du tableau de E. Delacroix « La liberté | met een herinterpretatie van het schilderij "La liberté guidant le |
guidant le peuple » représentant les émeutes de Stonewall et mettant | peuple" van E. Delacroix, die de rellen van Stonewall afbeeldt met |
en avant des personnalités influentes des mouvements LGBTQIA+, dont | invloedrijke persoonlijkheden van de LGBTQIA+-beweging, onder wie |
Marsha P. Johnson portant le drapeau inclusif. | Marsha P. Johnson, die de inclusieve vlag draagt. |
Cette fresque sera mise en oeuvre par une collaboration entre un | Deze muurschildering zal worden uitgevoerd door een samenwerking |
collectif d'artistes liégeois et un groupe de travail de membres des | tussen een Luiks kunstenaarscollectief en een werkgroep van leden van |
communautés LGBTQIA+ chargé, notamment, de choisir les personnalités | de LGBTQIA+-gemeenschap die inzonderheid belast zijn met het kiezen |
qui seront représentées. | van de personen die zullen worden afgebeeld. |
La fresque sera accompagnée d'un QR code et d'un livret papier, | De muurschildering zal vergezeld gaan van een QR-code en een papieren |
permettant d'expliquer l'oeuvre et les personnalités représentées, | boekje die het werk en de afgebeelde personen toelichten, informatie |
d'informer sur les mouvements et les luttes LGBTQIA+ et de renvoyer | over de bewegingen en strijd van de LGBTGIA+ geven en verwijzen naar |
vers d'autres ressources sur le sujet. | andere bronnen over het onderwerp. |
§ 3. Le projet poursuit les objectifs suivants : | § 3. Het project heeft de volgende doelstellingen: |
- rappeler l'histoire des luttes LGBTQIA+ et démontrer que ces luttes sont toujours d'actualité ; - mettre en avant des personnalités qui ont contribué à l'acquisition des droits pour les personnes LGBTQIA+ ; - représenter la diversité de la communauté LGBTQIA+ et faire prendre conscience que l'on peut faire partie de plusieurs minorités ; - créer un outil permettant d'améliorer la visibilité des communautés LGBTQIA+ et ainsi de diminuer les stéréotypes, les discriminations et les violences à l'égard de ces communautés. | - de geschiedenis van de LGBTQIA+-strijd in herinnering brengen en aantonen dat die strijd nog altijd actueel is; - de personen die hebben bijgedragen tot de verwerving van de rechten voor LGBTQIA+-personen onder de aandacht brengen; - de diversiteit van de LGBTQIA+-gemeenschap weergeven en personen ervan bewustmaken dat men deel kan uitmaken van verschillende minderheden; - een tool creëren waarmee de zichtbaarheid van de LGBTQIA+-gemeenschappen wordt verbeterd, zodat aldus kan worden ingegaan tegen stereotiepen, discriminatie en geweld ten aanzien van die gemeenschappen. |
Art. 2.§ 1er. Le subside visé à l'article 1er est à charge du |
Art. 2.§ 1. De toelage bedoeld in artikel 1, wordt aangerekend op het |
programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41, de la division | activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41, |
organique 12.58.52 du budget administratif du SPF Justice pour l'année | organisatieafdeling 12.58.52 van de administratieve begroting van de |
2023. | FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2023. |
§ 2. Ce subside est accordé dans le but de couvrir les coûts | § 2. Deze toelage wordt toegekend om de subsidieerbare kosten die zijn |
subsidiables énumérés à l'article 4 du présent arrêté royal. | opgesomd in artikel 4 van dit koninklijk besluit te dekken. |
§ 3. Ce subside est accordé pour une période de 11 mois, à partir du 1er | § 3. Deze subsidie wordt toegekend voor een periode van 11 maanden, te |
décembre 2023. Le projet est considéré comme terminé au terme de cette | rekenen vanaf 1 december 2023. Aan het einde van deze periode wordt |
période. | het project als afgerond beschouwd. |
Art. 3.Le subside sera versé en deux tranches : |
Art. 3.De toelage wordt in twee schijven betaald: |
- une première tranche de quatre-vingts pour cent, soit 24.000 euros, | - een eerste schijf van tachtig procent, hetzij 24.000 euro, na de |
après la signature du présent arrêté ; | ondertekening van dit besluit; |
- le solde de vingt pour cent, soit 6.000 euros, sur présentation du | - het saldo van twintig procent, hetzij 6.000 euro, na de voorlegging |
rapport final d'activité et des pièces justificatives pour la totalité | van het eindverslag van de activiteiten en de bewijsstukken voor de |
du subside. | volledige toelage. |
Art. 4.Sont acceptés comme coûts subsidiables : |
Art. 4.Worden aanvaard als subsidieerbare kosten: |
1. Les frais de loyer et charges locatives ; | 1. Huur en huurlasten; |
2. Les frais de promotion et de publication ; | 2. Promotie- en publicatiekosten; |
3. Les frais administratifs ; | 3. Administratieve kosten; |
4. Les frais de véhicule et déplacement ; | 4. Voertuig- en verplaatsingskosten; |
5. Les rétributions de tiers et sous-traitants ; | 5. Vergoedingen aan derden en onderaannemers; |
6. Les frais de personnel ; | 6. Personeelskosten; |
7. Les frais liés à l'aide aux victimes ; | 7. Kosten gelinkt aan de bijstand van slachtoffers; |
8. Les frais d'activités de sensibilisation ; | 8. Kosten gegenereerd door sensibiliseringsactiviteiten; |
9. Les frais de formations. | 9. Opleidingskosten. |
Art. 5.Une fois le visuel du projet défini et avant sa mise en oeuvre |
Art. 5.Zodra het visuele aspect van het project vastligt en nog vóór |
dans l'espace public, l'association communique au Service égalité des | de uitwerking ervan in de openbare ruimte, bezorgt de vereniging aan |
chances (boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles ou à l'adresse email equal@just.fgov.be) une explication détaillée des différents éléments qui apparaîtront dans le rendu final. Le Service égalité des chances est habilité à formuler toute remarque qu'il jugerait pertinente quant au projet ainsi défini, afin de garantir l'absence de représentations stéréotypées ou discriminatoires dans l'espace public. L'association et le Service égalité des chances trouvent un accord qui tienne compte de ces remarques en vue de la mise en oeuvre définitive du projet. | de dienst Gelijke Kansen (Waterloolaan 115, 1000 Brussel of op het mailadres equal@just.fgov.be) een nadere toelichting bij de verschillende elementen die in het uiteindelijke ontwerp verwerkt zullen zijn. De dienst Gelijke Kansen is gemachtigd om enige opmerking te formuleren die hij relevant acht met betrekking tot het aldus gedefinieerde project, teneinde de afwezigheid van stereotiepe of discriminerende representaties in de openbare ruimte te waarborgen. De vereniging en de dienst Gelijke Kansen bereiken een akkoord dat rekening houdt met die opmerkingen met het oog op de definitieve uitwerking van het project. |
Art. 6.§ 1er. L'asbl « MAC Verviers Ensemble Autrement » tient les |
Art. 6.§ 1. De vzw "MAC Verviers Ensemble Autrement" houdt alle |
documents et comptes à disposition des fonctionnaires en charge du | documenten en rekeningen ter beschikking van de ambtenaren belast met |
contrôle des subsides. Le contrôle peut avoir lieu sur pièces ou sur | de controle van de toelages. De controle kan gebeuren op de stukken of |
place. | ter plaatse. |
§ 2. Elle fait parvenir au Service égalité des chances (boulevard de | § 2. Ze verstuurt naar de Dienst Gelijke Kansen (Waterloolaan 115, |
Waterloo 115, 1000 Bruxelles ou à l'adresse email equal@just.fgov.be), | 1000 Brussel of naar het e-mailadres equal@just.fgov.be) uiterlijk |
au plus tard deux semaines après la période de financement mentionnée | twee weken na de genoemde subsidieperiode in artikel 2, een |
à l'article 2, un rapport d'exécution relatif au subside ainsi que les | uitvoeringsverslag met betrekking tot de subsidie alsook de financiële |
pièces justificatives financières (factures, fiches de paie, etc.). | bewijsstukken (facturen, loonstroken, enz.). |
§ 3. Le rapport d'exécution devra contenir au moins une description | § 3. Het uitvoeringsverslag moet minstens een algemene beschrijving |
générale du travail réalisé, une synthèse des actions menées, une | van de verwezenlijkte werkzaamheden, een synthese van de gevoerde |
évaluation de l'atteinte des objectifs, une description des | acties, een evaluatie van de behaalde doelstellingen, een beschrijving |
éventuelles problématiques rencontrées, comprenant les obstacles à la | van de eventuele ondervonden problemen met inbegrip van de obstakels |
mise en oeuvre des actions, une description des facteurs facilitants, | bij de tenuitvoerlegging van de acties, een beschrijving van de |
ainsi que toute information nécessaire devant permettre au Service | faciliterende factoren bevatten, alsook alle noodzakelijke informatie |
égalité des chances d'évaluer la réalisation de ces activités. | die de Dienst Gelijke Kansen in staat moet stellen om de |
verwezenlijking van die activiteiten te evalueren. | |
§ 4. L'association enverra également un tableau récapitulatif de | § 4. De vereniging verstuurt eveneens een samenvattende tabel van alle |
toutes les pièces justificatives des dépenses imputées sur cette | bewijsstukken van de op deze toelage aangerekende uitgaven, met |
subvention, avec référence à la catégorie de dépenses. | referentie naar de uitgavencategorieën. |
§ 5. Le contrôle de l'éligibilité des dépenses concerne les catégories | § 5. De controle van de ontvankelijkheid van de uitgaven heeft |
autorisées à l'article 4. Il veillera à également vérifier le lien | betrekking op de in artikel 4 toegelaten categorie. Zij zal ook het |
entre les dépenses et la réalisation du projet ainsi que le caractère | verband tussen de uitgaven en de verwezenlijking van het project |
raisonnable de ces dépenses. | alsook de redelijkheid van de uitgaven nagaan. |
§ 6. A défaut de la remise complète des documents, à savoir le rapport | § 6. Bij ontstentenis van de volledige overlevering van de documenten, |
d'exécution et les pièces justificatives, pour la totalité de la | namelijk het uitvoeringsverslag van de activiteiten en de |
subvention, la deuxième tranche de la subvention ne sera pas payée et, | bewijsstukken voor de volledige toelage, wordt de tweede schijf van de |
le cas échéant, la première tranche fera l'objet d'une récupération, | toelage niet uitbetaald en wordt, in voorkomend geval, de eerste |
pour la partie du montant qui n'a pas été dûment justifiée, | schijf teruggevorderd voor het gedeelte van het bedrag dat niet naar |
conformément au présent article. | behoren, overeenkomstig dit artikel, is gemotiveerd. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets à la date de sa |
Art. 7.Dit besluit wordt van kracht met ingang van zijn |
signature. | ondertekening. |
Art. 8.La Secrétaire d'Etat qui a l'Egalité des chances dans ses |
Art. 8.De Staatssecretaris bevoegd voor Gelijke Kansen is belast met |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2023. | Gegeven te Brussel, 22 december 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des chances et à la Diversité, | De Staatssecretaris voor Gelijke Kansen en Diversiteit, |
M.-C. LEROY | M.-C. LEROY |