Arrêté royal organisant le transfert d'un membre du personnel du secrétariat de l'Autorité nationale de Sécurité vers le cadre administratif et logistique de la police fédérale | Koninklijk besluit tot organisatie van de overplaatsing van een personeelslid van het secretariaat van de Nationale Veiligheidsoverheid naar het kader van het administratief en logistiek personeel van de federale politie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 22 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal organisant le transfert d'un membre du personnel du secrétariat de l'Autorité nationale de Sécurité vers le cadre administratif et logistique de la police fédérale PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 22 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot organisatie van de overplaatsing van een personeelslid van het secretariaat van de Nationale Veiligheidsoverheid naar het kader van het administratief en logistiek personeel van de federale politie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; |
Vu la loi du 7 avril 2023 portant modification de la loi du 11 | Gelet op de wet van 7 april 2023 houdende wijziging van de wet van 11 |
décembre 1998, relative à la classification et aux habilitations, | december 1998, betreffende de classificatie en de |
attestations et avis de sécurité, l'article 58; | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen, artikel 58; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de police ("PJPol"); | rechtspositie van het personeel van de politiediensten ("RPPol"); |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 21 novembre | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 21 november 2023; |
2023; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 24 novembre 2023; | d.d. 24 november 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. |
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 24 | 24 november 2023; |
novembre 2023; | |
Considérant que le secrétariat actuel de l'Autorité nationale de | Overwegende dat het huidig secretariaat van de Nationale |
Sécurité établi au sein du Service public fédéral Affaires étrangères | Veiligheidsoverheid bij de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken |
va être supprimé en raison de l'intégration de cette autorité au sein | opgeheven wordt omwille van de integratie van deze overheid, vanaf 1 |
de la Sûreté de l'Etat, à partir du 1er janvier 2024; | januari 2024, in de Veiligheid van de Staat; |
Considérant que cette suppression va entraîner le transfert de la | Overwegende dat deze opheffing de overplaatsing van het merendeel van |
majorité des membres du personnel qui en font partie vers la Sûreté de | de personeelsleden die er deel van uitmaken naar de Veiligheid van |
l'Etat ainsi que d'un membre du personnel vers la police fédérale qui | Staat teweegbrengt evenals de overplaatsing van een personeelslid naar |
dispose également de compétences en la matière; | de federale politie die eveneens over bevoegdheden in deze materie |
Considérant qu'il n'y a pas lieu de soumettre le présent arrêté à | beschikt; Overwegende dat het niet nodig is om onderhavig besluit aan het advies |
l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat dans la mesure | van de afdeling wetgeving van de Raad van State te onderwerpen voor |
où il est fondé sur l'article 58 de la loi du 7 avril 2023 portant | zover dat het gesteund is op artikel 58 van de wet van 7 april 2023 |
modification de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | houdende wijziging van de wet van 11 december 1998, betreffende de |
classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité | classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
et où il a uniquement une portée individuelle puisqu'il fixe les | veiligheidsadviezen en dat het slechts een individuele draagwijdte |
modalités du transfert d'un seul membre du personnel du secrétariat | heeft omdat het de modaliteiten van de overplaatsing van één enkel |
personeelslid van het secretariaat van de Nationale | |
actuel de l'Autorité nationale de Sécurité vers la police fédérale. | Veiligheidsoverheid naar de federale politie vastlegt. |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de la Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister |
Affaires étrangères, | van Buitenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le membre du personnel du secrétariat de l'Autorité |
Artikel 1.Het personeelslid van het secretariaat van de Nationale |
nationale de Sécurité dont le nom figure dans le tableau ci-dessous | Veiligheidsoverheid wiens naam voorkomt in onderstaande tabel wordt |
est transféré vers le cadre administratif et logistique de la police | overgeplaatst naar het administratief en logistiek kader van de |
fédérale. | federale politie. |
Nom, prénom - Naam, voornaam | Nom, prénom - Naam, voornaam |
Grade/Titre - Graad/Titel | Grade/Titre - Graad/Titel |
GODFROID Julien | GODFROID Julien |
Attaché soutien au Management/Attaché managementondersteuning | Attaché soutien au Management/Attaché managementondersteuning |
Art. 2.Le membre du personnel visé à l'article 1er est transféré, en |
Art. 2.Het personeelslid bedoeld in artikel 1 wordt overgeplaatst als |
tant que membre du personnel contractuel du cadre administratif et | contractueel personeelslid van het administratief en logistiek kader, |
logistique, dans un emploi lié à un grade et une échelle de traitement | in een betrekking verbonden aan een overeenkomstige graad en |
équivalents. | loonschaal. |
Lors de son insertion dans l'échelle de traitement visée à l'alinéa 1er, | Bij zijn inschaling in de loonschaal bedoeld in het eerste lid behoudt |
le membre du personnel conserve l'ancienneté d'échelle de traitement | het personeelslid de loonschaalanciënniteit die het al verworven had |
qu'il a déjà acquise dans l'échelle de traitement dont il bénéficiait | in de loonschaal die het genoot de dag voor zijn overplaatsing. |
la veille de son transfert. Le membre du personnel continue à bénéficier de l'ancienneté | Het personeelslid geniet verder de geldelijke anciënniteit die het |
pécuniaire qu'il a acquise au sein de l'Autorité nationale de sécurité | verworven had bij de Nationale Veiligheidsoverheid behalve indien de |
sauf si l'ancienneté pécuniaire calculée en vertu des articles XI.II.4 | geldelijke anciënniteit berekend overeenkomstig de artikelen XI.II.4 |
à XI.II.9 PJPol, lui est plus avantageuse. | tot XI.II.9 RPPol voor hem voordeliger is. |
Art. 3.Il est tenu compte du temps de présence en cours à Bruxelles |
Art. 3.Er wordt rekening gehouden met de lopende aanwezigheidstermijn |
au sein de l'Autorité nationale de Sécurité du membre du personnel | van het personeelslid bij de Nationale Veiligheidsoverheid te Brussel |
visé à l'article 1er pour l'application de l'article XI.III.28 PJPol | voor de toepassing van artikel XI.III.28 RPPol en bij het bepalen van |
et pour la détermination du temps de présence dans le cadre de | de aanwezigheidstermijn in het raam van de toelage |
l'allocation "Région Bruxelles-Capitale" visé à cet article. | "Brussels-Hoofdstedelijk Gewest" bedoeld in dat artikel. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2024. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2024. |
Art. 5.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
Art. 5.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
ministre qui a les Affaires étrangères dans ses attributions sont | bevoegd voor Buitenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2023. | Gegeven te Brussel, 22 december 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
La Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
H. LAHBIB | H. LAHBIB |