Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des droits voisins | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 22 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 22 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid |
visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété | regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI |
intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une | "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, |
disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et | houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van |
modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des | hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat |
cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de | de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen |
propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des | inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het |
droits voisins | auteursrecht en de naburige rechten betreft |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, « Propriété | Gelet op de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van boek XI, |
intellectuelle » dans le Code de droit économique et portant insertion | "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht, en |
des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du | houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV |
même Code, les articles 32, § 2, alinéa 2, et 49 ; | en XVII van hetzelfde Wetboek, de artikelen 32, § 2, tweede lid, en |
Vu l'arrêté royal du 19 avril 2014 fixant l'entrée en vigueur de la | 49; Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van de |
loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété | inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging |
van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch | |
intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion | recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de |
des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du | boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en van de wet van 10 april |
même Code, et de la loi du 10 avril 2014 portant insertion des | 2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid |
dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la | regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI |
Constitution dans le livre XI "Propriété intellectuelle" du Code de | "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, |
droit économique, portant insertion d'une disposition spécifique au | houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van |
livre XI dans le livre XVII du même Code, et modifiant le Code | hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat |
judiciaire en ce qui concerne l'organisation des cours et tribunaux en | de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen |
matière d'actions relatives aux droits de propriété intellectuelle et | inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het |
à la transparence du droit d'auteur et des droits voisins ; | auteursrecht en de naburige rechten betreft; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 62.516/2, donné le 18 décembre 2017, en | Gelet op het advies van de Raad van State 62.516/2, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que l'article 49 de la loi précitée du 19 avril 2014 | Overwegende dat artikel 49 van voormelde wet van 19 april 2014 bepaalt |
dispose que le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de l'ensemble ou | dat de Koning de datum van inwerkingtreding bepaalt van het geheel of |
d'une partie de chaque disposition insérée par la loi du 19 avril 2014 | een deel van elke bepaling ingevoegd door de wet van 19 april 2014 in |
dans le Code de droit économique ; que le Roi peut dès lors faire | het Wetboek van economisch recht; dat de Koning derhalve een bepaald |
entrer en vigueur seulement en partie un article déterminé du Code de | artikel van het Wetboek van economisch recht slechts gedeeltelijk in |
droit économique. | werking kan laten treden; |
Considérant qu'en ce qui concerne ladite rémunération équitable pour | Overwegende dat wat betreft de zogenaamde billijke vergoeding voor |
ayants droit voisins pour l'exécution publique et la radiodiffusion de | naburige rechthebbenden voor de openbare uitvoering en uitzending via |
leurs prestations, prévue aux articles XI.212 à XI.214 du Code de | de omroep van hun prestaties, voorzien in de artikelen XI.212 tot en |
droit économique, une distinction doit être faite entre d'une part, | met XI.214 van het Wetboek van economisch recht, een onderscheid moet |
l'exécution publique et la radiodiffusion de phonogrammes et d'autre | gemaakt worden tussen enerzijds de openbare uitvoering en uitzending |
part, l'exécution publique et la radiodiffusion de films ; | via de omroep van fonogrammen, en anderzijds de openbare uitvoering en |
uitzending via de omroep van films; | |
Considérant qu'en ce qui concerne l'exécution publique et la | Overwegende dat wat betreft de openbare uitvoering en uitzending via |
radiodiffusion de phonogrammes, sur base des décisions existantes de | de omroep van fonogrammen, op basis van de bestaande beslissingen van |
la Commission « rémunération équitable » visée à l'article 42 de la | de commissie "billijke vergoeding" bedoeld in artikel 42 van de wet |
loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, | van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, |
ci-après « la loi sur le droit d'auteur », un projet d'arrêté a été | hierna "Auteurswet" genoemd, een ontwerp van besluit werd uitgewerkt |
élaboré afin : | om: |
- de coordonner dans une large mesure le contenu des décisions prises | - in grote mate de inhoud van de beslissingen die voorheen door de |
précédemment par la Commission « rémunération équitable » ; | Commissie "billijke vergoeding" genomen werden te coördineren; |
- de tenir compte notamment des évolutions techniques depuis | - rekening te houden met onder meer de technische evoluties sinds de |
l'approbation des décisions, où l'on peut penser par exemple aux | goedkeuring van de beslissingen, waarbij bijvoorbeeld gedacht kan |
évolutions techniques dans le secteur de la radiodiffusion ; | worden aan de technische evoluties in de omroepsector; |
- de veiller à une meilleure légistique et formulation | - een betere legistieke en juridisch - technische formulering te |
juridicotechnique ; | verzorgen; |
- de coordonner les décisions dans les différents secteurs et de | - een coördinatie door te voeren van de beslissingen over de |
supprimer les différences injustifiées ; | verschillende sectoren, en ongerechtvaardigde verschillen weg te |
- de tenir compte de la préparation juridique de la plate-forme unique | werken; - rekening te houden met de juridische voorbereiding van het in |
prévue à l'article XI.253, § 2 du Code de droit économique pour | artikel XI.253, § 2 van het Wetboek van economisch recht voorziene |
l'exécution publique de phonogrammes, par exemple en prévoyant une | uniek platform voor de openbare uitvoering van fonogrammen, |
obligation de déclaration au lieu d'une obligation de réaction pour | bijvoorbeeld door het voorzien van een aangifteplicht in plaats van |
les débiteurs de la rémunération ; | een reactieplicht voor de debiteuren van de vergoeding; |
- d'introduire des dispositions en matière d'exécution publique de | - een regeling uit te werken inzake de openbare uitvoering van |
phonogrammes dans les entreprises, association et services public en ce qui concerne les espaces qui sont exclusivement accessibles au personnel ; Considérant qu'en 2017, des consultations intenses ont eu lieu sur ce projet d'arrêté avec les différents milieux concernés ; Considérant d'autre part qu'en ce qui concerne l'exécution publique et la radiodiffusion de films, des mesures d'exécution supplémentaires doivent aussi être prises et qu'à défaut de telles mesures d'exécution, les articles XI.212 à 214 du même Code ne peuvent pas être appliquées, créant de l'insécurité juridique ; Considérant que la notion de « films »vise tant les prestations des | fonogrammen in ondernemingen, verenigingen en openbare diensten voor wat betreft de ruimten die enkel toegankelijk zijn voor het personeel; Overwegende dat in 2017 met de verschillende betrokken milieus intense raadplegingen plaatsvonden over dit ontwerp van besluit; Overwegende dat anderzijds ook wat betreft de openbare uitvoering en uitzending via de omroep van films nadere uitvoeringsmaatregelen moeten genomen worden, en dat bij gebreke aan dergelijke uitvoeringsmaatregelen de artikelen XI.212 tot XI.214 van hetzelfde Wetboek niet kunnen toegepast worden en juridische onzekerheid ontstaat; Overwegende dat het begrip "films", zowel de prestaties van |
artistes-interprètes ou exécutants fixées sur des premières fixations | uitvoerende kunstenaars vastgelegd in eerste vastlegging van films |
de films que les prestations des producteurs de films, qui sont les | viseert, als prestaties van producenten van films, die bestaan in de |
premières fixations de films en tant que telles ; | eerste vastlegging van films op zich; |
Considérant qu'à la différence des phonogrammes, il n'est pas possible | Overwegende dat het in tegenstelling tot wat betreft de fonogrammen |
de faire entrer en vigueur au 1er janvier 2018 les articles XI.212 à | niet mogelijk is om op 1 januari 2018 de artikelen XI.212 tot XI.214 |
XI.214 du même Code, en ce qui concerne les films, notamment pour les | van hetzelfde Wetboek in werking te laten treden wat betreft de films, |
raisons suivantes : | omwille van onder meer de volgende redenen: |
- Depuis 1996, l'année de l'entrée en vigueur des articles 41 et 42 de | - Sinds 1996, het jaar van de inwerkingtreding van artikelen 41 en 42 |
la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
voisins, telle quet § odifiée par la loi du 3 avril 1995, la | naburige rechten, zoals gewijzigd door de wet van 3 april 1995, is de |
Commission rémunération équitable visée à l'article 42 de la loi sur le droit d'auteur n'a pas été en mesure, malgré plusieurs tentatives, de prendre des mesures d'exécution relatives à la rémunération équitable pour les films alors que la Commission a cependant pu le faire pour les phonogrammes ; - Comme le législateur l'a indiqué en 2014, le secteur audiovisuel est caractérisé par des particularités qui le distinguent notamment du secteur musical; pour ces raisons, le législateur a étendu le comité de concertation visé à l'article XI.282 au secteur audiovisuel ; à ce sujet, nous pouvons renvoyer à l'exposé des motifs de cette disposition, où il est indiqué que : « Cette possibilité provient | commissie billijke vergoeding bedoeld in artikel 42 Auteurswet niet in staat geweest, ondanks meerdere pogingen, om uitvoeringsbeslissingen te nemen inzake de billijke vergoeding voor films terwijl de commissie dit wel heeft kunnen doen voor de fonogrammen; - Zoals de wetgever in 2014 heeft vastgesteld, zijn er bijzonderheden aan de audiovisuele sector die haar onderscheiden van onder meer de muzieksector; om die reden heeft de wetgever het in artikel XI.282 bepaalde overlegcomité uitgebreid tot de audiovisuele sector; hierbij kan verwezen worden naar de Memorie van toelichting bij deze bepaling, |
d'une demande des milieux concernés, qui, après cinq mois de | waar aangegeven wordt: "Deze mogelijkheid komt er op vraag van de |
négociations, ont souligné la nécessité d'organiser de façon plus | betrokken milieus, die na vijf maanden van onderhandelingen, de |
régulière une concertation au sein du secteur. Le comité de | noodzaak hebben ontdekt om op een meer regelmatige basis overleg |
concertation visé à l'article XI.282 est dès lors élargi aux | binnen de sector te hebben. Het in artikel XI.282 bestaande |
organisations d'auteurs, d'artistes-interprètes ou de producteurs | overlegcomité wordt derhalve uitgebreid met de organisaties van |
d'oeuvres audiovisuelles. » En outre, en ce qui concerne ces | auteurs, uitvoerende kunstenaars of producenten van audiovisuele |
particularités du secteur audiovisuel, nous pouvons renvoyer à | werken". Tevens kan wat die bijzonderheden van de audiovisuele sector |
l'article 44 de la loi du 19 avril 2014 qui prévoit l'exécution d'une | betreft verwezen worden naar artikel 44 van de wet van 19 april 2014 |
waarin voorzien wordt in het uitvoeren van een studie betreffende de | |
étude relative au secteur audiovisuel ; dans l'exposé des motifs de | audiovisuele sector; in de memorie van toelichting bij artikel 43/1, |
l'article 43/1, qui est devenu plus tard l'article 44 de la loi, il | dat later artikel 44 van de wet is geworden, wordt het volgende |
est indiqué ce qui suit: « Lors de l'élaboration du projet de loi, de | aangegeven: "Bij de opstelling van het wetsontwerp, werden er lange |
longues négociations ont été menées en ce qui concerne l'application | onderhandelingen gevoerd over de toepassing en de herziening van de |
et la révision des articles XI.182, XI.183 et XI.206, qui concernent | artikelen XI.182, XI.183 en XI.206, die het vermoeden van overdracht |
la présomption de cession des droits des auteurs et des artistes | van de rechten van de auteurs en de uitvoerende kunstenaars ten |
exécutants au profit du producteur pour l'exploitation des oeuvres | voordele van de producent voor de exploitatie van de audiovisuele |
audiovisuelles, ainsi que le droit à rémunération des auteurs et des | werken betreffen, alsmede over het recht op vergoeding van de auteurs |
artistes exécutants en raison de l'exploitation des oeuvres | en uitvoerende kunstenaars ten gevolge van de exploitatie van de |
audiovisuelles, lequel droit peut être géré individuellement ou | audiovisuele werken wat individueel of collectief kan beheerd worden |
collectivement. (...) Nonobstant l'importance des questions soulevées, | (...) Niettegenstaande het belang van de opgeworpen vragen, werd er |
la complexité du sujet et la diversité des intérêts en présence n'ont | voor de betrokken partijen geen compromis bereikt, mede door de |
pas permis d'arriver à un compromis pour l'ensemble des parties | complexiteit van het onderwerp en de diversiteit van de in het spel |
concernées. C'est la raison pour laquelle il est proposé de prévoir un | zijnde belangen. Dit is de reden waarom er wordt voorzien in een |
mécanisme qui garantisse que ce sujet continuera d'être traité sous la | mechanisme dat garandeert dat het onderwerp verder behandeld zal |
prochaine législature » ; | worden in een volgende legislatuur"; |
- En exécution des dispositions précédentes, le comité de concertation | - In uitvoering van de voorgaande bepalingen werd bij koninklijk |
a été créé par arrêté royal du 29 septembre 2016 portant création du | besluit van 29 september 2016 tot oprichting van het overlegcomité |
comité de concertation en matière de gestion collective du droit | inzake collectief beheer van auteursrechten en naburige rechten en |
d'auteur et des droits voisins et en matière audiovisuelle; à côté de | inzake audiovisuele aangelegenheden, het overlegcomité opgericht; |
cela, en septembre 2017, l'étude exécutée pour le compte du SPF | daarnaast werd ook in september 2017 de in opdracht van de FOD |
Economie sur l'application des règles en droit d'auteur et droits | Economie uitgevoerde studie over de toepassing van de bepalingen van |
voisins aux oeuvres audiovisuelles a été finalisée et placée sur le | het auteursrecht en de naburige rechten op de audiovisuele werken |
site internet du SPF Economie; | afgerond, en op de website van de FOD Economie geplaatst; |
- Comme il ressort notamment de l'étude précitée, le secteur | - Zoals onder meer blijkt uit voormelde studie is de audiovisuele |
audiovisuel est soumis à une autre réalité économique et à d'autres | |
modèles d'entreprise que le secteur de la musique, par exemple en ce | sector onderworpen aan een andere economische realiteit en andere |
qui concerne le financement de productions. Comme sources de | bedrijfsmodellen dan de muzieksector, bijvoorbeeld wat betreft de |
financement possibles pour le producteur dans le secteur audiovisuel, | financiering van producties. Als mogelijke financieringsbronnen voor |
l'étude mentionne par exemple les sources de financement suivantes : | de producent in de audiovisuele sector worden in de studie |
le financement de la radiodiffusion, les aides publiques, la politique | bijvoorbeeld de volgende financieringsbronnen vermeld: |
fiscale, les distributeurs, le placement de produit, les contrats de | omroepfinanciering, overheidssteun, fiscaal beleid, distributeurs, |
préfinancement et les fonds propres de maisons de production, sources | product placement, prefinancieringsdeals en eigen inbreng van |
qui ne sont pas toutes disponibles dans le secteur musical; de même, | productiehuizen, bronnen die niet allemaal voorhanden zijn in de |
les sources de revenus, pour lesquelles une distinction est faite dans | muzieksector; ook de inkomensstromen, waarbij in de audiovisuele |
le secteur audiovisuel entre différentes fenêtres ("windows"), sont | sector een onderscheid wordt gemaakt in verschillende vensters |
fondamentalement différentes des modes d'exploitation dans le secteur | ("windows"), zijn fundamenteel verschillend van de exploitatiewijzen |
musical; l'étude fait d'ailleurs remarquer à ce sujet que | in de muzieksector; in de studie wordt in dit verband trouwens |
l'introduction d'une nouvelle fenêtre fait augmenter la valeur de | opgemerkt dat als gevolg van de introductie van nieuwe windows, de |
l'exclusivité; | waarde van de exclusiviteit vergroot; |
- Spécifiquement en ce qui concerne la rémunération équitable pour le | - Specifiek wat betreft de billijke vergoeding voor de audiovisuele |
secteur audiovisuel, l'étude précitée indique notamment ce qui suit : | sector wordt in voormelde studie onder meer het volgende aangegeven: |
« Comme examiné au travers des insécurités juridiques, il est clair | "Zoals besproken bij juridische onzekerheden is het voor heel weinig |
que peu de parties intéressées comprennent quelle est la portée de | stakeholders duidelijk wat de reikwijdte is van de invoering van de |
l'introduction de la rémunération équitable pour les oeuvres | |
audiovisuelles. Les parties intéressées ne sont absolument pas toutes | billijke vergoeding voor audiovisuele werken. Absoluut niet alle |
demandeuses d'une rémunération équitable dans le secteur audiovisuel | betrokkenen zijn vragende partij voor een billijke vergoeding in de |
comme prévu aux articles XI.212 et XI.213 CDE. Il a même été suggéré plusieurs fois que ceci pourrait avoir comme conséquence que les gérants, tels que les gérants d'un café par exemple, renonceront simplement à projeter la télévision. (...) Par conséquent, il y a donc une demande importante de clarté dans le chef du législateur. Certaines parties intéressées n'arrivent également pas bien à déterminer si cette disposition sera, ou non, applicable à elles et il est aussi souvent constaté que l'arrêt de la Cour constitutionnelle n'apporte à cet égard aucune précision. » - Dans ce contexte, il n'est pas possible d'élaborer unilatéralement des mesures d'exécution sans consultation préalable des milieux intéressés. Parallèlement, comme mentionné ci-dessus, la Commission | audiovisuele sector zoals voorzien in art. XI.212 en XI.213 WER. Er wordt zelfs meermaals geopperd dat dit mogelijk gewoon tot gevolg zou kunnen hebben dat zaakvoerders, bijvoorbeeld uitbaters van een café, dan maar volledig zullen afzien van het vertonen van televisie. (...) Er is dan ook een sterke vraag naar duidelijkheid vanwege de wetgever. Sommige stakeholders kunnen ook niet goed opmaken of deze bepaling op hen al dan niet van toepassing is, en er wordt meermaals aangehaald dat het arrest van het Grondwettelijk Hof (zie juridisch luik) hier helemaal geen duidelijkheid over heeft verschaft." - In die context is het niet mogelijk om zonder raadpleging van de betrokken milieus eenzijdig uitvoeringsmaatregelen uit te werken. |
article 42 de la loi sur le droit d'auteur n'est pas encore parvenue à | Tezelfdertijd is zoals hierboven vermeld, de commissie artikel 42 |
ce jour à adopter des mesures d'exécution ; | Auteurswet er tot op heden nog niet in geslaagd uitvoeringsmaatregelen aan te nemen; |
- Il est dès lors approprié d'avoir une discussion plus globale sur | - Derhalve is het aangewezen om een meer globale bespreking over de |
les différents aspects souvent étroitement liés du secteur audiovisuel | |
au sein du Comité de concertation visé à l'article XI.282 du Code | verschillende en vaak onderling verbonden aspecten van de audiovisuele |
précité, notamment à l'aide de l'étude sur le secteur audiovisuel, | sector te voeren binnen het overlegcomité bedoeld in artikel XI.282 |
finalisée en septembre 2017 ; cette discussion, qui aura lieu à partir | van voormeld Wetboek, onder meer aan de hand van de in september 2017 |
afgeronde studie betreffende de audiovisuele sector; deze bespreking, | |
die plaats zal vinden vanaf eind 2017, zal de Koning in staat stellen | |
de fin 2017, permettra au Roi de prendre en 2018 les mesures adéquates | om in 2018 aan de hand van de bevindingen van het overlegcomité de |
à l'aide des conclusions du comité de concertation ; | gepaste maatregelen te nemen; |
Considérant qu' il convient d'indiquer que sur le fond, la | Overwegende dat wat de grond van de zaak betreft, de raadpleging van |
consultation des milieux intéressés a fait ressortir que compte tenu | de betrokken milieus aangetoond heeft dat rekening houdend met de |
de l'économie du secteur audiovisuel, les prestations audiovisuelles | economie van de audiovisuele sector, de audiovisuele prestaties van de |
des artistes-interprètes ou exécutants devraient être traitées de la | uitvoerende kunstenaars op dezelfde wijze zouden moeten behandeld |
même manière que les créations des auteurs d'oeuvres audiovisuelles | worden als de creaties van de auteurs van audiovisuele werken voor |
pour les mêmes modes d'exploitation visés à l'article XI.212 du Code | dezelfde exploitatiewijzen bedoeld in artikel XI.212 van het Wetboek |
de droit économique ; que dans la mesure où ils s'appliquent aux | van economisch recht; dat in de mate dat zij van toepassing zijn op de |
prestations audiovisuelles des artistes-interprètes ou exécutants, les | audiovisuele prestaties van de uitvoerende kunstenaars, de artikelen |
articles XI.212 et XI.213 CDE créent pour un même mode d'exploitation | XI.212 en XI.213 WER voor eenzelfde exploitatiewijze een verschillende |
un traitement différencié selon qu'il s'agit, d'une part, des | behandeling creëren naargelang het gaat om, enerzijds, uitvoerende |
artistes-interprètes ou exécutants de films (rémunération équitable | kunstenaars van films (billijke vergoeding die geïnd wordt na het |
perçue après la conclusion des contrats d'exploitation audiovisuelle) | afsluiten van de overeenkomst van audiovisuele exploitatie) en, |
et, d'autre part, des auteurs d'oeuvres audiovisuelles (droit | anderzijds, auteurs van audiovisuele werken (exclusief recht, |
exclusif, présomption de cession, application de dispositions | vermoeden van overdracht, toepassing van de bepalingen inzake |
relatives au droit des contrats) ; que l'objectif poursuivi est de | contractenrecht); dat het nagestreefde doel erin bestaat om met |
prévoir dans le respect du principe de non-discrimination un | respect voor het beginsel van non-discriminatie, een onderscheiden |
traitement différencié des phonogrammes et des films, sur base de | behandeling te voorzien voor fonogrammen en voor films, op basis van |
critères objectifs afin de poursuivre un but légitime ; que ce | objectieve criteria, teneinde een legitiem doel na te streven; dat die |
traitement viserait à traiter de la même manière les auteurs et les | behandeling tot doel zou hebben om op dezelfde wijze de auteurs en de |
artistes-interprètes ou exécutants pour l'exploitation audiovisuelle | |
de leurs oeuvres et prestations, que l'objectif poursuivi par la | uitvoerende kunstenaars te behandelen voor de audiovisuele prestatie |
concertation en cours est donc de mettre en place un traitement | van hun werken en prestaties, dat het nagestreefde doel van het aan de |
semblable des auteurs et des artistes-interprètes ou exécutants | gang zijnde overleg er dus in bestaat om een gelijkaardige behandeling |
d'oeuvres et de prestations audiovisuelles pour un même mode d'exploitation ; | te voorzien van de auteurs en uitvoerend kunstenaars van audiovisuele |
Considérant qu'il est dès lors indiqué dans ce contexte, en ce qui | werken en prestaties voor eenzelfde exploitatiewijze; |
Overwegende dat het derhalve in die context aangewezen is om wat | |
concerne l'exécution publique et la radiodiffusion de films, de | betreft de openbare uitvoering en uitzending via de omroep van films |
laisser les dispositions existantes de la loi sur le droit d'auteur en | de geldende bepalingen van de Auteurswet in werking te laten tot |
vigueur jusqu'à ce que des nouvelles dispositions soient élaborées; | nieuwe bepalingen zijn uitgewerkt; dat de rechten bepaald in de |
que les droits prévus dans les articles 41, 42 et 43, alinéa 1er, de | artikelen 41, 42 en 43, eerste lid, van de Auteurswet onder de |
la loi sur le droit d'auteur relèvent de la durée de protection | algemene beschermingsduur van de naburige rechten vallen, bepaald in |
générale des droits voisins, fixée dans les articles XI.208, alinéa 1er, | |
2 et 3 et XI.209, § 1er, alinéas 5, 6 et 7; que par conséquent, les | de artikelen XI.208, eerste, tweede en derde lid en XI.209, § 1, |
articles 41 à 43, alinéa 1er, de la loi sur le droit d'auteur en ce | vijfde, zesde en zevende lid; dat bijgevolg de artikelen 41 tot 43, |
qui concerne l'exécution publique et la radiodiffusion de films | eerste lid, van de Auteurswet wat betreft de openbare uitvoering en |
doivent rester en vigueur jusqu'au 31 décembre 2018, et que les | uitzending via de omroep van films in werking dienen te blijven tot 31 |
articles précités du Code de droit économique en ce qui concerne | december 2018, en de voormelde artikelen van het Wetboek van |
l'exécution publique et la radiodiffusion de films n'entreront pas en | Economisch recht voor wat betreft de openbare uitvoering en uitzending |
vigueur pour le 1er janvier 2019; | via de omroep van films niet in werking zullen treden voor 1 januari 2019; |
Considérant que, lors de la coordination des dispositions relatives à | Overwegende dat bij de coördinatie van de bepalingen inzake de |
la rémunération équitable, on a profité de l'occasion pour mieux | billijke vergoeding voor fonogrammen, van de gelegenheid werd gebruik |
harmoniser différentes dispositions relatives à la rémunération | gemaakt om verschillende bepalingen inzake de billijke vergoeding voor |
équitable pour l'exécution publique de phonogrammes, et relatives à la | de openbare uitvoering van fonogrammen, en inzake de openbare |
communication publique d'oeuvres musicales protégées par le droit | mededeling van auteursrechtelijk beschermde muziekwerken beter op |
d'auteur ; que malgré cette meilleure harmonisation il n'était | elkaar af te stemmen; dat het ondanks deze betere afstemming in de |
cependant pas possible en pratique de prévoir dès le 1er janvier 2018 | praktijk evenwel niet mogelijk is om vanaf 1 januari 2018 reeds te |
une plate-forme unique pour la perception des droits d'auteur et des | voorzien in een uniek platform voor de inning van de auteursrechten en |
droits voisins pour l'exécution publique phonogrammes et de films ; | de naburige rechten voor de openbare uitvoering van fonogrammen en films; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modifications apportées à l'arrêté royal du 19 avril | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aangebracht aan het koninklijk besluit van |
2014 fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant | 19 april 2014 tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 |
insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de | april 2014 houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" |
droit économique, et portant insertion des dispositions propres au | in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van |
livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du | bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde |
10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières | Wetboek, en van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de |
visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété | bepalingen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 |
intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une | van de Grondwet, in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek |
van economisch recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan | |
disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et | boek XI in boek XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het |
modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des | Gerechtelijk Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken |
cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de | betreffende vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en |
propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des | inzake transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten |
droits voisins | betreft |
Article 1er.L'article 1er quinquies de l'arrêté royal du 19 avril |
Artikel 1.Artikel 1quinquies van het koninklijk besluit van 19 april |
2014 fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant | 2014 tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 |
insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de | houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" in het |
droit économique, et portant insertion des dispositions propres au | Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen |
livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du | eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en |
10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières | van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen die |
visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des droits voisins, remplacé par l'arrêté royal du 12 décembre 2016 et modifié par l'arrêté royal du 5 mars 2017 est remplacé par ce qui suit : « Art. 1erquinquies.Par dérogation à l'article 1er, les articles XI.212 à XI.214, du Code de droit économique insérés par l'article 3 de la loi du 19 avril 2014 précitée, entrent en vigueur le 1er janvier |
een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten betreft, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 december 2016, en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 maart 2017, wordt vervangen als volgt: " Art. 1quinquies.In afwijking van artikel 1, treden de artikelen XI.212 tot en met XI.214 van het Wetboek van economisch recht, ingevoegd bij artikel 3 van voormelde wet van 19 april 2014, in |
2018. | werking op 1 januari 2018. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles XI.212 à XI.214 entrent en | In afwijking van het eerste lid, treden de artikelen XI.212 tot en met |
vigueur le 1er janvier 2019 en ce qui concerne l'utilisation visée à | XI.214 in werking op 1 januari 2019 wat betreft het in artikel XI.213 |
l'article XI.213 de films. » | bedoelde gebruik van films." |
CHAPITRE 2. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK 2. - Opheffingsbepalingen |
Art. 2.Sont abrogés à partir du 1er janvier 2018 : |
Art. 2.Worden opgeheven met ingang van 1 januari 2018: |
1° les articles 41 à 43 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit | 1° de artikelen 41 tot 43, van de wet van 30 juni 1994 betreffende het |
d'auteur et aux droits voisins, en ce qui concerne l'utilisation de | auteursrecht en de naburige rechten, wat betreft het gebruik van |
phonogrammes visé à l'article 42 ; | fonogrammen bedoeld in artikel 42; |
2° les articles 22, § 1, 4° et 4° bis, 22bis, § 1er, alinéa 1er, 1° et | 2° de artikelen 22, § 1, 4° en 4° bis, 22bis, § 1, eerste lid, 1° en |
2°, et 59 jusqu'à 61 de la même loi du 30 juin 1994. | 2°, en 59 tot 61 van dezelfde wet van 30 juni 1994. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2017. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 31 december 2017. |
Art. 4.Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2017. | Gegeven te Brussel, 22 december 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |