Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/12/2016
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 22 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, l'article 5, § 3, alinéa 3 ; sommige economische overheidsbedrijven, artikel 5, § 3, derde lid;
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling
qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB ; van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions gelden; Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse
diverses en matière de simplification administrative, le présent bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, vu vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse, gezien de
l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire de garantir hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat het nodig is om
le plus rapidement possible la mise à la disposition de la SNCB du zo snel mogelijk aan de NMBS de financiering te verzekeren van
financement des projets en matière de lutte contre le terrorisme et le projecten inzake de strijd tegen het terrorisme en het radicalisme, en
radicalisme, pour éviter de retarder ces projets ; dit om vertraging van deze projecten te voorkomen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 novembre 2016 et Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23
le 1er décembre 2016; november 2016 en op 1 december 2016;
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 28 november 2016;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er ; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence ; Gelet op de hoogdringendheid;
Vu la circonstance qu'il est nécessaire de garantir le plus rapidement Gelet op de omstandigheid dat het nodig is, om zo snel mogelijk aan de
possible la mise à la disposition de la SNCB du financement des NMBS de financiering te verzekeren van projecten inzake de strijd
projets en matière de lutte contre le terrorisme et le radicalisme, tegen het terrorisme en het radicalisme, en dit om vertraging van deze
pour éviter de retarder ces projets; projecten te voorkomen;
Sur la proposition du Ministre chargé de la Société Nationale des Op de voordracht van de Minister belast met de Nationale Maatschappij
Chemins de fer belges et compétent pour Infrabel, et de l'avis des der Belgische spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, en op het advies
Ministres qui ont en délibéré en Conseil, van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot

provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van
SNCB, il est inséré un article 4/2 rédigé comme suit : Infrabel en NMBS gelden, wordt een artikel 4/2 ingevoegd, luidende:
« Des subsides sont octroyés à la SNCB pour compenser le coût de « De subsidies worden toegekend aan de NMBS voor de compensatie van de
projets spécifiques en ce qui concerne la lutte contre le terrorisme specifieke projecten voor wat betreft de strijd tegen het terrorisme
et le radicalisme. Ces subsides et leur affectation, ainsi que leur en het radicalisme. Deze subsidies en hun affectatie, evenals hun
répartition entre investissement et exploitation, sont repris à verdeling tussen investeringen en exploitatie, zijn opgenomen in
l'annexe 4. bijlage 4.
Des transferts par la SNCB sont admis dans la limite du montant annuel Overdrachten door de NMBS zijn toegestaan binnen de grenzen van het
total de ces subsides d'exploitation et du montant annuel total de ces jaarlijkse totale bedrag van deze exploitatiesubsidies en van het
subsides d'investissements. » jaarlijkse totale bedrag van deze investeringssubsidies. »

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 4 qui est jointe

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 4 ingevoegd die als

en annexe au présent arrêté. bijlage is gevoegd bij dit besluit.

Art. 3.Le Ministre chargé de la Société Nationale des Chemins de fer

Art. 3.De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische

belges et compétent pour Infrabel est chargé de l'exécution du présent spoorwegen en bevoegd voor Infrabel is belast met de uitvoering van
arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2016. Gegeven te Brussel, 22 december 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre chargé de la Société Nationale des Chemins de fer belges De Minister belast met de Nationale Maatschappij
et compétent pour Infrabel, der Belgische spoorwegen en bevoegd voor Infrabel,
François BELLOT François BELLOT
Annexe à l'arrêté royal du 22 décembre 2016 modifiant l'arrêté royal Bijlage bij het koninklijk besluit van 22 december 2016 tot wijziging
du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van
contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS
Annexe 4 à l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles gelden Bijlage 4 bij het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot
provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van
SNCB Infrabel en NMBS gelden
Subsides SNCB pour ce qui concerne la lutte contre le terrorisme et le Subsidies NMBS wat betreft de strijd tegen het terrorisme en het
radicalisme radicalisme
Montants en milliers d'euros Bedragen in duizend euro
2016 2016
2017 2017
2018 2018
2019 2019
2020 2020
Total SNCB Totaal NMBS
9.780 9.780
13.499 13.499
6.584 6.584
6.584 6.584
6.584 6.584
Total Investissements Totaal Investeringen
8.780 8.780
6.915 6.915
Total Exploitation Totaal Exploitatie
1.000 1.000
6.584 6.584
6.584 6.584
6.584 6.584
6.584 6.584
Gares internationales (trafic international) Internationale stations (internationaal vervoer
1.995 1.995
7.380 7.380
6.140 6.140
6.140 6.140
6.140 6.140
Investissements Investeringen
1.055 1.055
1.240 1.240
Exploitation Exploitatie
940 940
6.140 6.140
6.140 6.140
6.140 6.140
6.140 6.140
Système de surveillance gares internat. (incl. Contrôle room) Systeem van toezicht in de internationale stations (incl. Controlekamer)
3.260 3.260
320 320
320 320
320 320
320 320
Investissements Investeringen
3.200 3.200
Exploitation Exploitatie
60 60
320 320
320 320
320 320
320 320
Système de surveillance dans les gares nationales (réorientation de Systeem van toezicht in de nationale stations (heroriëntering van
projets) projecten)
2.475 2.475
5.675 5.675
Investissements Investeringen
2.475 2.475
5.675 5.675
Exploitation Exploitatie
Sécurisation site Bruxelles-midi / Forest (réorientation de projets) Beveiliging van de site Brussel-Zuid / Vorst (heroriëntering van projecten)
2.050 2.050
124 124
124 124
124 124
124 124
Investissements Investeringen
2.050 2.050
Exploitation Exploitatie
124 124
124 124
124 124
124 124
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 décembre 2016 modifiant Gezien om gevoegd te worden aan Ons besluit van 22 december 2016 tot
l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot
valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB. vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van
Infrabel en NMBS gelden.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre chargé de la Société Nationale des Chemins de fer belges De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische
et compétent pour Infrabel, spoorwegen en bevoegd voor Infrabel,
François BELLOT François BELLOT
^