Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/12/2010
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 5, § 3, de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances "
Arrêté royal portant exécution de l'article 5, § 3, de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5, § 3, van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
22 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal portant exécution de l'article 5, § 22 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5, §
3, de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances 3, van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en
et en réassurances et à la distribution d'assurances herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et Gelet op de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en
en réassurances et à la distribution d'assurances, article 5, § 3, herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen,
inséré par la loi du 26 avril 2010 portant des dispositions diverses artikel 5, § 3, ingevoegd bij wet van 26 april 2010 houdende diverse
en matière de l'organisation de l'assurance maladie complémentaire bepalingen inzake de organisatie van de aanvullende ziekteverzekering
(I); (I);
Vu l'avis du Conseil de l'Office de contrôle des mutualités et des Gelet op het advies van de Raad van de Controledienst voor de
unions nationales de mutualités, donné le 12 et le 28 juillet 2010; ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, gegeven op 12 en 28
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 7 décembre 2010; juli 2010; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 december 2010;
Vu l'urgence motivée : Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd :
- d'une part, par le fait que cet avant-projet constitue une mesure - enerzijds door het feit dat het een uitvoeringsmaatregel uitmaakt
d'exécution rédigée à la suite de l'entrée en vigueur de la loi du 26 die opgesteld werd ingevolge de inwerkingtreding van de wet van 26
avril 2010 portant des dispositions diverses en matière de april 2010 houdende diverse bepalingen inzake de organisatie van de
l'organisation de l'assurance maladie complémentaire (I), adoptée afin aanvullende ziekteverzekering (I), aangenomen om tegemoet te komen aan
de rencontrer les griefs formulés par la Commission européenne dans de bezwaren van de Europese Commissie in haar gemotiveerd advies van 6
son avis motivé du 6 mai 2008 dans lequel elle a estimé que des mei 2008 waarin deze van oordeel was dat de diensten aangeboden door
services offerts par les entités mutualistes belges dans le cadre de de Belgische mutualistische entiteiten in het kader van hun
leur assurance complémentaire constituent en fait des assurances aanvullende verzekering in feite verzekeringen niet-leven zijn die
non-vie qui doivent, dès lors, satisfaire aux dispositions des bijgevolg moeten voldoen aan de bepalingen van de eerste en derde
première et troisième directives européennes assurances non-vie. Europese richtlijn verzekeringen niet-leven. Hieromtrent gevat door de
Saisie à ce propos par la Commission européenne, la Cour de Justice Europese Commissie, heeft het Hof van Justitie van de Europese
des Communautés européennes a constaté dans son arrêt du 28 octobre Gemeenschappen in zijn arrest van 28 oktober 2010 vastgesteld dat de
2010 que l'Etat belge a manqué aux obligations qui lui incombent en Belgische Staat niet is tegemoetgekomen aan de verplichtingen die zij
vertu des articles 6, 8, 15, 16 et 17 de la Directive 73/239, telle krachtens de artikelen 6, 8, 15 16 en 17 van de Richtlijn 73/239,
que modifiée par la Directive 2002/13, ainsi que des articles 20 à 22 zoals gewijzigd door de Richtlijn 2002/13, alsook de artikelen 20 tot
de la Directive 92/49. Conformément à l'article 260, § 1er, du traité 22 van de Richtlijn 92/49 moet naleven. Overeenkomstig artikel 260, §
sur le fonctionnement de l'Union européenne, l'Etat belge est donc 1, van het verdrag over de werking van de Europese Unie, is de
tenu de prendre les mesures que comporte de l'arrêt de la Cour; Belgische Staat bijgevolg verplicht om de in het arrest van het Hof
- d'autre part, par le fait que cet arrêté royal doit entrer en vermelde maatregelen te treffen;
vigueur et être publié le plus rapidement possible au Moniteur belge - anderzijds door het feit dat dit koninklijk besluit zo vlug mogelijk
étant donné que les intermédiaires en assurances offertes par les in werking moet treden en in het Belgisch Staatsblad moet worden
entités mutualistes, les personnes désignées comme responsables de la bekendgemaakt aangezien de tussenpersonen in verzekeringen aangeboden
distribution de ces assurances au sein de ces entités, ainsi que les door de mutualistische entiteiten, de als verantwoordelijke voor de
distributie van deze verzekeringen aangewezen personen in deze
personnes qui y sont en contact avec le public, doivent, en entiteiten, alsmede de personen die er in contact zijn met het
application de l'article 74 de la loi précitée du 26 avril 2010, afin publiek, in toepassing van artikel 74 van de voornoemde wet van 26
de pouvoir bénéficier des mesures transitoires prévues par cette april 2010, om te kunnen genieten van de overgangsmaatregelen voorzien
disposition légale, introduire à cet effet, avant le 1er janvier 2011, door deze wettelijke bepaling, dienaangaande een aanvraag bij de
une demande auprès de l'Office de contrôle des mutualités et des Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van
unions nationales de mutualités; ziekenfondsen moeten indienen vóór 1 januari 2011;
Vu l'avis 49.033/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2010, en Gelet op het advies 49.033/1 van de Raad van State, gegeven op 14
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le december 2010 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition conjointe du Ministre des Finances, qui a les Op de gezamenlijke voordracht van de Minister van Financiën, bevoegd
Assurances dans ses attributions et de la Ministre des Affaires voor Verzekeringen en de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, belast met de Maatschappelijke Integratie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Begripsbepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il convient

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt begrepen onder :

d'entendre par : 1° " la loi du 27 mars 1995 " : la loi du 27 mars 1995 relative à 1° " de wet van 27 maart 1995 " : de wet van 27 maart 1995 betreffende
l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van
d'assurances; verzekeringen;
2° " l'arrêté royal du 25 mars 1996 " : l'arrêté royal du 25 mars 1996 2° " het koninklijk besluit van 25 maart 1996 " : het koninklijk
portant exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 maart 1995
l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de
d'assurances; distributie van verzekeringen;
3° " la loi du 26 avril 2010 " : la loi du 26 avril 2010 portant des 3° " de wet van 26 april 2010 " : de wet van 26 april 2010 houdende
dispositions diverses en matière de l'organisation de l'assurance diverse bepalingen inzake de organisatie van de aanvullende
maladie complémentaire (I); ziekteverzekering (I);
4° " la loi du 6 août 1990 " : la loi du 6 août 1990 relative aux 4° " de wet van 6 augustus 1990 " : de wet van 6 augustus 1990
mutualités et aux unions nationales de mutualités; betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen;
5° " OCM " : l'Office de contrôle des mutualités et des unions 5° " CDZ " : de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden
nationales de mutualités, visé à l'article 49 de la loi du 6 août van ziekenfondsen bedoeld in artikel 49 van de wet van 6 augustus
1990; 1990;
6° " société mutualiste " : une société mutualiste visée à l'article 6° " maatschappij van onderlinge bijstand " : een maatschappij van
43bis, § 5, ou à l'article 70, §§ 6 ou 7, de la loi du 6 août 1990; onderlinge bijstand bedoeld in artikel 43bis, § 5, of in artikel 70, §§ 6 of 7, van de wet van 6 augustus 1990;
7° "demande collective d'inscription : la demande inscription par un 7° "collectieve aanvraag tot inschrijving " : de aanvraag tot
organisme central pour plusieurs candidats, visée à l'article 9, § 1er, inschrijving door een centrale instelling voor meerdere kandidaten,
alinéa 4, de la loi du 27 mars 1995; bedoeld in artikel 9, § 1 vierde lid, van de wet van 27 maart 1995;
8° "organisme central " : un intermédiaire en assurances, visé à 8° "centrale instelling " : een verzekeringstussenpersoon, bedoeld in
l'article 5, § 3, de la loi du 27 mars 1995, ou une société artikel 5, § 3, van de wet van 27 maart 1995, of een maatschappij van
mutualiste. onderlinge bijstand.
CHAPITRE II. - Demande d'inscription comme intermédiaire d'assurances HOOFDSTUK II. - Aanvraag tot inschrijving als
auprès de l'OCM verzekeringstussenpersoon bij de CDZ

Art. 2.§ 1er. Toute demande d'inscription au registre des

Art. 2.§ 1. Elke aanvraag tot inschrijving in het register van

intermédiaires d'assurances et de réassurances, telle que visée à l'article 5, § 3, de la loi du 27 mars 1995, est adressée à l'OCM, par le biais d'un formulaire-type complété qui diffère selon qu'il s'agisse d'une demande individuelle introduite par un candidat qui est une personne physique, d'une demande individuelle introduite par un candidat qui a la qualité de personne morale ou d'une demande collective d'inscription dans le cadre de laquelle une distinction est opérée par candidat selon qu'il a la qualité de personne physique ou de personne morale. § 2. Les différents formulaires-types qui ont trait aux différentes hypothèses visées au § 1er sont mis à la disposition par l'OCM sur son site web. tussenpersonen, bedoeld in artikel 5, § 3, van de wet van 27 maart 1995 wordt aan de CDZ gericht via invulling van een typeformulier dat verschilt naar gelang het een individuele aanvraag betreft uitgaande van een kandidaat met de hoedanigheid van natuurlijke persoon, een individuele aanvraag uitgaande van een kandidaat met de hoedanigheid van rechtspersoon, of een collectieve aanvraag tot inschrijving waarbij per kandidaat een onderscheid wordt gemaakt naargelang deze de hoedanigheid van natuurlijke persoon of van rechtspersoon heeft. § 2. De verschillende typeformulieren die betrekking hebben op de diverse hypotheses vermeld onder § 1, worden door de CDZ op zijn website ter beschikking gesteld.
§ 3. La demande est introduite auprès de l'OCM en même temps qu'un § 3. De aanvraag wordt samen met een dossier ingediend bij de CDZ,
dossier, conformément aux dispositions des articles 3, 4 et 5, de overeenkomstig het bepaalde bij de artikelen 3, 4 en 5, van het
l'arrêté royal du 25 mars 1996. koninklijk besluit van 25 maart 1996.
En cas de demande collective d'inscription, visée à l'article 9, § 1er, In geval van een collectieve aanvraag tot inschrijving, bedoeld in
alinéa 4, de la loi du 27 mars 1995, le dossier visé à l'alinéa 1er, artikel 9, § 1, vierde lid, van de wet van 27 maart 1995, wordt het
est mis à la disposition de l'OCM par l'organisme central et le dossier bedoeld in het eerste lid, door de centrale instelling ter
beschikking gesteld van de CDZ en wordt de naleving van de
respect des obligations des candidats, visées à l'article 10 de la loi verplichtingen van de kandidaten bedoeld in artikel 10 van de wet van
du 27 mars 1995, est vérifié par cet organisme, conformément à 27 maart 1995, door deze instelling geverifieerd, overeenkomstig
l'article 5 de l'arrêté royal du 25 mars 1996. L'article 5, alinéa 3, artikel 5 van het koninklijk besluit van 25 maart 1996. Artikel 5,
du même arrêté royal n'est pas d'application. derde lid, van hetzelfde koninklijk besluit is niet van toepassing.

Art. 3.Le formulaire-type complété et le dossier visé à l'article 2,

Art. 3.Het ingevuld typeformulier en het dossier bedoeld in artikel

§ 3, sont transmis à l'OCM par lettre recommandée. L'OCM peut 2, § 3, worden aan de CDZ per aangetekend schrijven overgemaakt. De
toutefois prévoir sur son site internet la faculté d'introduire la CDZ kan op zijn website in de mogelijkheid voorzien de aanvraag tot
demande d'inscription et le dossier, en tout ou en partie, par voie inschrijving en het dossier geheel of gedeeltelijk langs elektronische
électronique. weg in te dienen.

Art. 4.Dans sa demande, le candidat précise dans quelle catégorie du

Art. 4.In zijn aanvraag specifieert de kandidaat in welke categorie

van het register bedoeld in artikel 5, § 1, vierde lid, van de wet van
registre visée à l'article 5, § 1er, alinéa 4, de la loi du 27 mars 27 maart 1995, hij in het register wil ingeschreven worden. De
1995 il souhaite être inscrit. La demande est signée par la personne aanvraag wordt ondertekend door de persoon die om inschrijving in het
qui demande l'inscription au registre, par l'organe d'administration register vraagt, door het bevoegde bestuursorgaan in geval van een
compétent dans le cas d'une personne morale, ou par une ou plusieurs rechtspersoon, of door een of meerdere personen die hiertoe een
personnes qui ont reçu un mandat spécifique à cet effet et qui en bijzondere lastgeving hebben gekregen en bij de aanvraag tot
fournissent la preuve lors de la demande d'inscription. inschrijving hiervan het bewijs voorleggen.

Art. 5.§ 1er. L'OCM rappelle de manière explicite, sur chacun des

Art. 5.§ 1. Op elk van de typeformulieren herinnert de CDZ

formulaires-types, l'interdiction légale, dans le chef des uitdrukkelijk aan het wettelijk verbod in hoofde van
intermédiaires d'assurances visés à l'article 68, alinéa 1er, de la verzekeringstussenpersonen bedoeld in artikel 68, eerste lid, van de
loi du 26 avril 2010, d'exercer des activités d'intermédiation en wet van 26 april 2010 om activiteiten van verzekeringsbemiddeling uit
assurances qui concernent d'autres assurances que celles organisées te oefenen betreffende andere verzekeringen dan deze georganiseerd
par une société mutualiste qui a obtenu l'agrément de l'OCM à cet door een maatschappij van onderlinge bijstand die hiertoe de toelating
effet. Cette interdiction légale est prévue : van de CDZ heeft gekregen. Dit wettelijk verbod is voorzien :
1° en ce qui concerne les mutualités visées à l'article 68, alinéa 1er, 1° wat de ziekenfondsen bedoeld in artikel 68, eerste lid, 1°, van de
1°, de la loi du 26 avril 2010, dans l'article 43ter de la loi du 6 wet van 26 april 2010 betreft, in artikel 43ter van de wet van 6
août 1990; augustus 1990;
2° en ce qui concerne les autres intermédiaires d'assurances des 2° wat de andere verzekeringstussenpersonen van maatschappijen van
sociétés mutualistes, dans l'article 68, alinéa 2, de la loi du 26 avril 2010. onderlinge bijstand betreft, in artikel 68, tweede lid, van de wet van 26 april 2010.
§ 2. L'OCM rappelle également de manière explicite, sur chacun des § 2. De CDZ herinnert er bovendien op elk van de typeformulieren
uitdrukkelijk aan dat om in het register van de
formulaires-types, qu'il faut, conformément à l'article 10, alinéa 1er, verzekeringstussenpersonen te worden ingeschreven en om deze
7°, de la loi du 27 mars 1995, pour pouvoir être inscrit au registre inschrijving te behouden, overeenkomstig artikel 10, eerste lid, 7°,
des intermédiaires d'assurances et pour pouvoir conserver cette van de wet van 27 maart 1995 het jaarlijks inschrijvingsrecht, bedoeld
inscription, payer le droit d'inscription annuel visé dans ce même in ditzelfde artikel, betaald dient te worden.
article. CHAPITRE III. - Dispositions transitoires pour les intermédiaires HOOFDSTUK III. - Overgangsbepalingen voor de
d'assurances visés à l'article 74 de la loi du 26 avril 2010 verzekeringstussenpersonen bedoeld in artikel 74 van de wet van 26

Art. 6.Pour les intermédiaires d'assurances visés à l'article 74, de

april 2010

Art. 6.Voor de verzekeringstussenpersonen bedoeld in artikel 74, van

la loi du 26 avril 2010, le dossier visé à l'article 2 comprend, en de wet van 26 april 2010 bevat het in artikel 2 bedoelde dossier, in
application de l'article 74, alinéas 2 à 5 inclus, de la même loi : toepassing van artikel 74, tweede tot en met vijfde lid, van dezelfde wet :
1° si le candidat est une personne physique : 1° indien de kandidaat een natuurlijke persoon is :
a) les documents visés à l'article 3, 1°, 5°, 6°, 9°, et 10°, de a) de documenten bedoeld in artikel 3, 1°, 5°, 6°, 9° en 10°, van het
l'arrêté royal du 25 mars 1996; koninklijk besluit van 25 maart 1996;
b) la preuve qu'il exerçait déjà, depuis au moins deux ans à la date b) het bewijs dat hij op 1 januari 2010 reeds ten minste twee jaar de
du 1er janvier 2010, les activités d'intermédiation en assurances werkzaamheden met betrekking tot de bemiddeling in mutualistische
mutuelles; verzekeringen uitoefende;
c) qui occupe des travailleurs, la liste nominative des personnes qui c) die werknemers in dienst heeft, de naamlijst van de personen die
sont désignées responsables de la distribution, ainsi que : aangesteld zijn als verantwoordelijke voor de distributie evenals :
- het document bedoeld in artikel 3, 1°, van het koninklijk besluit
- le document visé à l'article 3, 1°, de l'arrêté royal du 25 mars van 25 maart 1996, wat deze personen betreft;
1996 en ce qui concerne ces personnes;
- la preuve qu'elles exerçaient déjà, depuis au moins un an à la date - het bewijs dat zij op 1 januari 2010 reeds ten minste één jaar hun
du 1er janvier 2010, leurs activités de responsables de la distribution; werkzaamheden van verantwoordelijke voor de distributie uitoefenden.
2° si le candidat est une mutualité : 2° indien de kandidaat een ziekenfonds is :
a) les documents visés à l'article 4, 3°, 5°, 6°, 9°, et 10°, de a) de documenten bedoeld in artikel 4, 3°, 5°, 6°, 9°, en 10°, van het
l'arrêté royal du 25 mars 1996; koninklijk besluit van 25 maart 1996;
b) la preuve que la mutualité exerçait déjà, depuis au moins deux ans b) het bewijs dat het ziekenfonds op 1 januari 2010 reeds ten minste
à la date du 1er janvier 2010, les activités d'intermédiation en twee jaar de werkzaamheden met betrekking tot de bemiddeling in
assurances mutuelles; mutualistische verzekeringen uitoefende;
c) la liste nominative des personnes qui sont désignées responsables c) de naamlijst van de personen die aangesteld zijn als
de la distribution, ainsi que : verantwoordelijke voor de distributie evenals :
- het document bedoeld in artikel 3, 1°, van het koninklijk besluit
- le document visé à l'article 3, 1°, de l'arrêté royal du 25 mars van 25 maart 1996, wat deze personen betreft;
1996 en ce qui concerne ces personnes;
- la preuve qu'elles exerçaient déjà, depuis au moins un an à la date - het bewijs dat zij op 1 januari 2010 reeds ten minste één jaar hun
du 1er janvier 2010, leurs activités de responsables de la distribution; werkzaamheden van verantwoordelijke voor de distributie uitoefenden;
3° si le candidat est une autre personne morale : 3° indien de kandidaat een andere rechtspersoon is :
a) les documents visés à l'article 4, 1°, 2°, 3°, 5°, 6°, 9°, et 10°, a) de documenten bedoeld in artikel 4, 1°, 2°, 3°, 5°, 6°, 9° en 10°,
de l'arrêté royal du 25 mars 1996; van het koninklijk besluit van 25 maart 1996;
b) la preuve que la personne morale exerçait déjà, depuis au moins b) het bewijs dat de rechtspersoon op 1 januari 2010 reeds ten minste
deux ans à la date du 1er janvier 2010, les activités d'intermédiation twee jaar de werkzaamheden met betrekking tot de bemiddeling in
en assurances mutuelles; mutualistische verzekeringen uitoefende;
c) la liste nominative des personnes qui sont désignées responsables c) de naamlijst van de personen die aangesteld zijn als
de la distribution, ainsi que : verantwoordelijke voor de distributie evenals :
- het document bedoeld in artikel 3, 1°, van het koninklijk besluit
- le document visé à l'article 3, 1°, de l'arrêté royal du 25 mars van 25 maart 1996, wat deze personen betreft;
1996, en ce qui concerne ces personnes;;
- la preuve qu'elles exerçaient déjà, depuis au moins un an à la date - het bewijs dat zij op 1 januari 2010 reeds ten minste één jaar hun
du 1er janvier 2010, leurs activités de responsables de la distribution. werkzaamheden van verantwoordelijke voor de distributie uitoefenden.

Art. 7.§ 1er. Pour les intermédiaires en assurances visés à l'article

Art. 7.§ 1. Voor de verzekeringstussenpersonen bedoeld in artikel 6

6, un organisme central peut introduire une demande collective kan een centrale instelling een collectieve aanvraag tot inschrijving
d'inscription pour plusieurs candidats, conformément au libellé de indienen voor meerdere kandidaten, overeenkomstig het bepaalde in
l'article 9, § 1er, alinéa 4, de la loi du 27 mars 1995. artikel 9, § 1, vierde lid, van de wet van 27 maart 1995.
Par dérogation à l'article 5, alinéa 1er, 1° et 2°, de l'arrêté royal In afwijking van artikel 5, eerste lid, 1° en 2°, van het koninklijk
du 25 mars 1996, l'organisme central met à la disposition de l'OCM, besluit van 25 maart 1996, stelt de centrale instelling bij de
aanvraag voor elke kandidaat de documenten zoals opgesomd in artikel 6
pour chaque candidat, les documents énumérés dans l'article 6, à ter beschikking van de CDZ, met uitzondering van het document bedoeld
l'exception du document visé à l'article 3, 5°, ou à l'article 4, 5°, in artikel 3, 5°, of in artikel 4, 5°, van het koninklijk besluit van
de l'arrêté royal du 25 mars 1996. 25 maart 1996.
§ 2. Par ailleurs, l'organisme central met également à la disposition § 2. Daarnaast stelt de centrale instelling eveneens een document ter
de l'OCM un document dont il ressort : beschikking van de CDZ waaruit blijkt dat :
1° soit qu'il assume les obligations en matière de responsabilité 1° hetzij zij de verplichtingen inzake beroepsaansprakelijkheid van de
professionnelle du candidat, telle que visée à l'article 21 de kandidaat, zoals bedoeld in artikel 21 van het koninklijk besluit van
l'arrêté royal du 25 mars 1996; 25 maart 1996 op zich neemt;
2° soit qu'il a souscrit, pour le candidat, une assurance de 2° hetzij zij voor de kandidaat een aansprakelijkheidsverzekering
responsabilité professionnelle au sens de l'article 18 de l'arrêté heeft afgesloten in de zin van de artikel 18 van het koninklijk
royal du 25 mars 1996; besluit van 25 maart 1996;
3° soit que le candidat lui-même a souscrit une assurance de 3° hetzij de kandidaat zelf een aansprakelijkheidsverzekering heeft
responsabilité professionnelle au sens de l'article 18 de l'arrêté afgesloten in de zin van artikel 18 van het koninklijk besluit van 25
royal du 25 mars 1996. maart 1996.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 8.Les dispositions de l'arrêté royal du 25 mars 1996 sont

Art. 8.De bepalingen van het koninklijk besluit van 25 maart 1996

applicables aux intermédiaires d'assurances visés à l'article 68 de la zijn van toepassing op de verzekeringstussenpersonen bedoeld in
loi du 26 avril 2010, pour autant qu'il n'y est pas dérogé par les artikel 68 van de wet van 26 april 2010, voor zover er niet van wordt
dispositions du présent arrêté. afgeweken door de bepalingen van dit besluit.
Pour l'application des dispositions de la loi du 27 mars 1995 et des Voor de toepassing van de bepalingen van de wet van 27 maart 1995 en
dispositions de l'arrêté royal du 25 mars 1996 auxquelles il est fait van de bepalingen van het koninklijk besluit van 25 maart 1996
référence dans le présent arrêté royal, le mot " CBFA " est lu comme waarnaar in dit besluit wordt verwezen, wordt het woord " CBFA "
"OCM ". gelezen als " CDZ ".

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking

au Moniteur belge. in het Belgisch Staatsblad.

Art. 10.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 10.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2010. Gegeven te Brussel, 22 december 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
chargée de l'Intégration sociale, Maatschappelijke Integratie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^