Arrêté royal portant exécution de l'article 5, § 3, de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5, § 3, van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
22 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal portant exécution de l'article 5, § | 22 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5, § |
3, de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances | 3, van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en |
et en réassurances et à la distribution d'assurances | herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et | Gelet op de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en |
en réassurances et à la distribution d'assurances, article 5, § 3, | herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen, |
inséré par la loi du 26 avril 2010 portant des dispositions diverses | artikel 5, § 3, ingevoegd bij wet van 26 april 2010 houdende diverse |
en matière de l'organisation de l'assurance maladie complémentaire | bepalingen inzake de organisatie van de aanvullende ziekteverzekering |
(I); | (I); |
Vu l'avis du Conseil de l'Office de contrôle des mutualités et des | Gelet op het advies van de Raad van de Controledienst voor de |
unions nationales de mutualités, donné le 12 et le 28 juillet 2010; | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, gegeven op 12 en 28 |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 7 décembre 2010; | juli 2010; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 december 2010; |
Vu l'urgence motivée : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd : |
- d'une part, par le fait que cet avant-projet constitue une mesure | - enerzijds door het feit dat het een uitvoeringsmaatregel uitmaakt |
d'exécution rédigée à la suite de l'entrée en vigueur de la loi du 26 | die opgesteld werd ingevolge de inwerkingtreding van de wet van 26 |
avril 2010 portant des dispositions diverses en matière de | april 2010 houdende diverse bepalingen inzake de organisatie van de |
l'organisation de l'assurance maladie complémentaire (I), adoptée afin | aanvullende ziekteverzekering (I), aangenomen om tegemoet te komen aan |
de rencontrer les griefs formulés par la Commission européenne dans | de bezwaren van de Europese Commissie in haar gemotiveerd advies van 6 |
son avis motivé du 6 mai 2008 dans lequel elle a estimé que des | mei 2008 waarin deze van oordeel was dat de diensten aangeboden door |
services offerts par les entités mutualistes belges dans le cadre de | de Belgische mutualistische entiteiten in het kader van hun |
leur assurance complémentaire constituent en fait des assurances | aanvullende verzekering in feite verzekeringen niet-leven zijn die |
non-vie qui doivent, dès lors, satisfaire aux dispositions des | bijgevolg moeten voldoen aan de bepalingen van de eerste en derde |
première et troisième directives européennes assurances non-vie. | Europese richtlijn verzekeringen niet-leven. Hieromtrent gevat door de |
Saisie à ce propos par la Commission européenne, la Cour de Justice | Europese Commissie, heeft het Hof van Justitie van de Europese |
des Communautés européennes a constaté dans son arrêt du 28 octobre | Gemeenschappen in zijn arrest van 28 oktober 2010 vastgesteld dat de |
2010 que l'Etat belge a manqué aux obligations qui lui incombent en | Belgische Staat niet is tegemoetgekomen aan de verplichtingen die zij |
vertu des articles 6, 8, 15, 16 et 17 de la Directive 73/239, telle | krachtens de artikelen 6, 8, 15 16 en 17 van de Richtlijn 73/239, |
que modifiée par la Directive 2002/13, ainsi que des articles 20 à 22 | zoals gewijzigd door de Richtlijn 2002/13, alsook de artikelen 20 tot |
de la Directive 92/49. Conformément à l'article 260, § 1er, du traité | 22 van de Richtlijn 92/49 moet naleven. Overeenkomstig artikel 260, § |
sur le fonctionnement de l'Union européenne, l'Etat belge est donc | 1, van het verdrag over de werking van de Europese Unie, is de |
tenu de prendre les mesures que comporte de l'arrêt de la Cour; | Belgische Staat bijgevolg verplicht om de in het arrest van het Hof |
- d'autre part, par le fait que cet arrêté royal doit entrer en | vermelde maatregelen te treffen; |
vigueur et être publié le plus rapidement possible au Moniteur belge | - anderzijds door het feit dat dit koninklijk besluit zo vlug mogelijk |
étant donné que les intermédiaires en assurances offertes par les | in werking moet treden en in het Belgisch Staatsblad moet worden |
entités mutualistes, les personnes désignées comme responsables de la | bekendgemaakt aangezien de tussenpersonen in verzekeringen aangeboden |
distribution de ces assurances au sein de ces entités, ainsi que les | door de mutualistische entiteiten, de als verantwoordelijke voor de |
distributie van deze verzekeringen aangewezen personen in deze | |
personnes qui y sont en contact avec le public, doivent, en | entiteiten, alsmede de personen die er in contact zijn met het |
application de l'article 74 de la loi précitée du 26 avril 2010, afin | publiek, in toepassing van artikel 74 van de voornoemde wet van 26 |
de pouvoir bénéficier des mesures transitoires prévues par cette | april 2010, om te kunnen genieten van de overgangsmaatregelen voorzien |
disposition légale, introduire à cet effet, avant le 1er janvier 2011, | door deze wettelijke bepaling, dienaangaande een aanvraag bij de |
une demande auprès de l'Office de contrôle des mutualités et des | Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van |
unions nationales de mutualités; | ziekenfondsen moeten indienen vóór 1 januari 2011; |
Vu l'avis 49.033/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2010, en | Gelet op het advies 49.033/1 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2010 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition conjointe du Ministre des Finances, qui a les | Op de gezamenlijke voordracht van de Minister van Financiën, bevoegd |
Assurances dans ses attributions et de la Ministre des Affaires | voor Verzekeringen en de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, | belast met de Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsbepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il convient |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt begrepen onder : |
d'entendre par : 1° " la loi du 27 mars 1995 " : la loi du 27 mars 1995 relative à | 1° " de wet van 27 maart 1995 " : de wet van 27 maart 1995 betreffende |
l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution | de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van |
d'assurances; | verzekeringen; |
2° " l'arrêté royal du 25 mars 1996 " : l'arrêté royal du 25 mars 1996 | 2° " het koninklijk besluit van 25 maart 1996 " : het koninklijk |
portant exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à | besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 maart 1995 |
l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution | betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de |
d'assurances; | distributie van verzekeringen; |
3° " la loi du 26 avril 2010 " : la loi du 26 avril 2010 portant des | 3° " de wet van 26 april 2010 " : de wet van 26 april 2010 houdende |
dispositions diverses en matière de l'organisation de l'assurance | diverse bepalingen inzake de organisatie van de aanvullende |
maladie complémentaire (I); | ziekteverzekering (I); |
4° " la loi du 6 août 1990 " : la loi du 6 août 1990 relative aux | 4° " de wet van 6 augustus 1990 " : de wet van 6 augustus 1990 |
mutualités et aux unions nationales de mutualités; | betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen; |
5° " OCM " : l'Office de contrôle des mutualités et des unions | 5° " CDZ " : de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden |
nationales de mutualités, visé à l'article 49 de la loi du 6 août | van ziekenfondsen bedoeld in artikel 49 van de wet van 6 augustus |
1990; | 1990; |
6° " société mutualiste " : une société mutualiste visée à l'article | 6° " maatschappij van onderlinge bijstand " : een maatschappij van |
43bis, § 5, ou à l'article 70, §§ 6 ou 7, de la loi du 6 août 1990; | onderlinge bijstand bedoeld in artikel 43bis, § 5, of in artikel 70, §§ 6 of 7, van de wet van 6 augustus 1990; |
7° "demande collective d'inscription : la demande inscription par un | 7° "collectieve aanvraag tot inschrijving " : de aanvraag tot |
organisme central pour plusieurs candidats, visée à l'article 9, § 1er, | inschrijving door een centrale instelling voor meerdere kandidaten, |
alinéa 4, de la loi du 27 mars 1995; | bedoeld in artikel 9, § 1 vierde lid, van de wet van 27 maart 1995; |
8° "organisme central " : un intermédiaire en assurances, visé à | 8° "centrale instelling " : een verzekeringstussenpersoon, bedoeld in |
l'article 5, § 3, de la loi du 27 mars 1995, ou une société | artikel 5, § 3, van de wet van 27 maart 1995, of een maatschappij van |
mutualiste. | onderlinge bijstand. |
CHAPITRE II. - Demande d'inscription comme intermédiaire d'assurances | HOOFDSTUK II. - Aanvraag tot inschrijving als |
auprès de l'OCM | verzekeringstussenpersoon bij de CDZ |
Art. 2.§ 1er. Toute demande d'inscription au registre des |
Art. 2.§ 1. Elke aanvraag tot inschrijving in het register van |
intermédiaires d'assurances et de réassurances, telle que visée à l'article 5, § 3, de la loi du 27 mars 1995, est adressée à l'OCM, par le biais d'un formulaire-type complété qui diffère selon qu'il s'agisse d'une demande individuelle introduite par un candidat qui est une personne physique, d'une demande individuelle introduite par un candidat qui a la qualité de personne morale ou d'une demande collective d'inscription dans le cadre de laquelle une distinction est opérée par candidat selon qu'il a la qualité de personne physique ou de personne morale. § 2. Les différents formulaires-types qui ont trait aux différentes hypothèses visées au § 1er sont mis à la disposition par l'OCM sur son site web. | tussenpersonen, bedoeld in artikel 5, § 3, van de wet van 27 maart 1995 wordt aan de CDZ gericht via invulling van een typeformulier dat verschilt naar gelang het een individuele aanvraag betreft uitgaande van een kandidaat met de hoedanigheid van natuurlijke persoon, een individuele aanvraag uitgaande van een kandidaat met de hoedanigheid van rechtspersoon, of een collectieve aanvraag tot inschrijving waarbij per kandidaat een onderscheid wordt gemaakt naargelang deze de hoedanigheid van natuurlijke persoon of van rechtspersoon heeft. § 2. De verschillende typeformulieren die betrekking hebben op de diverse hypotheses vermeld onder § 1, worden door de CDZ op zijn website ter beschikking gesteld. |
§ 3. La demande est introduite auprès de l'OCM en même temps qu'un | § 3. De aanvraag wordt samen met een dossier ingediend bij de CDZ, |
dossier, conformément aux dispositions des articles 3, 4 et 5, de | overeenkomstig het bepaalde bij de artikelen 3, 4 en 5, van het |
l'arrêté royal du 25 mars 1996. | koninklijk besluit van 25 maart 1996. |
En cas de demande collective d'inscription, visée à l'article 9, § 1er, | In geval van een collectieve aanvraag tot inschrijving, bedoeld in |
alinéa 4, de la loi du 27 mars 1995, le dossier visé à l'alinéa 1er, | artikel 9, § 1, vierde lid, van de wet van 27 maart 1995, wordt het |
est mis à la disposition de l'OCM par l'organisme central et le | dossier bedoeld in het eerste lid, door de centrale instelling ter |
beschikking gesteld van de CDZ en wordt de naleving van de | |
respect des obligations des candidats, visées à l'article 10 de la loi | verplichtingen van de kandidaten bedoeld in artikel 10 van de wet van |
du 27 mars 1995, est vérifié par cet organisme, conformément à | 27 maart 1995, door deze instelling geverifieerd, overeenkomstig |
l'article 5 de l'arrêté royal du 25 mars 1996. L'article 5, alinéa 3, | artikel 5 van het koninklijk besluit van 25 maart 1996. Artikel 5, |
du même arrêté royal n'est pas d'application. | derde lid, van hetzelfde koninklijk besluit is niet van toepassing. |
Art. 3.Le formulaire-type complété et le dossier visé à l'article 2, |
Art. 3.Het ingevuld typeformulier en het dossier bedoeld in artikel |
§ 3, sont transmis à l'OCM par lettre recommandée. L'OCM peut | 2, § 3, worden aan de CDZ per aangetekend schrijven overgemaakt. De |
toutefois prévoir sur son site internet la faculté d'introduire la | CDZ kan op zijn website in de mogelijkheid voorzien de aanvraag tot |
demande d'inscription et le dossier, en tout ou en partie, par voie | inschrijving en het dossier geheel of gedeeltelijk langs elektronische |
électronique. | weg in te dienen. |
Art. 4.Dans sa demande, le candidat précise dans quelle catégorie du |
Art. 4.In zijn aanvraag specifieert de kandidaat in welke categorie |
van het register bedoeld in artikel 5, § 1, vierde lid, van de wet van | |
registre visée à l'article 5, § 1er, alinéa 4, de la loi du 27 mars | 27 maart 1995, hij in het register wil ingeschreven worden. De |
1995 il souhaite être inscrit. La demande est signée par la personne | aanvraag wordt ondertekend door de persoon die om inschrijving in het |
qui demande l'inscription au registre, par l'organe d'administration | register vraagt, door het bevoegde bestuursorgaan in geval van een |
compétent dans le cas d'une personne morale, ou par une ou plusieurs | rechtspersoon, of door een of meerdere personen die hiertoe een |
personnes qui ont reçu un mandat spécifique à cet effet et qui en | bijzondere lastgeving hebben gekregen en bij de aanvraag tot |
fournissent la preuve lors de la demande d'inscription. | inschrijving hiervan het bewijs voorleggen. |
Art. 5.§ 1er. L'OCM rappelle de manière explicite, sur chacun des |
Art. 5.§ 1. Op elk van de typeformulieren herinnert de CDZ |
formulaires-types, l'interdiction légale, dans le chef des | uitdrukkelijk aan het wettelijk verbod in hoofde van |
intermédiaires d'assurances visés à l'article 68, alinéa 1er, de la | verzekeringstussenpersonen bedoeld in artikel 68, eerste lid, van de |
loi du 26 avril 2010, d'exercer des activités d'intermédiation en | wet van 26 april 2010 om activiteiten van verzekeringsbemiddeling uit |
assurances qui concernent d'autres assurances que celles organisées | te oefenen betreffende andere verzekeringen dan deze georganiseerd |
par une société mutualiste qui a obtenu l'agrément de l'OCM à cet | door een maatschappij van onderlinge bijstand die hiertoe de toelating |
effet. Cette interdiction légale est prévue : | van de CDZ heeft gekregen. Dit wettelijk verbod is voorzien : |
1° en ce qui concerne les mutualités visées à l'article 68, alinéa 1er, | 1° wat de ziekenfondsen bedoeld in artikel 68, eerste lid, 1°, van de |
1°, de la loi du 26 avril 2010, dans l'article 43ter de la loi du 6 | wet van 26 april 2010 betreft, in artikel 43ter van de wet van 6 |
août 1990; | augustus 1990; |
2° en ce qui concerne les autres intermédiaires d'assurances des | 2° wat de andere verzekeringstussenpersonen van maatschappijen van |
sociétés mutualistes, dans l'article 68, alinéa 2, de la loi du 26 avril 2010. | onderlinge bijstand betreft, in artikel 68, tweede lid, van de wet van 26 april 2010. |
§ 2. L'OCM rappelle également de manière explicite, sur chacun des | § 2. De CDZ herinnert er bovendien op elk van de typeformulieren |
uitdrukkelijk aan dat om in het register van de | |
formulaires-types, qu'il faut, conformément à l'article 10, alinéa 1er, | verzekeringstussenpersonen te worden ingeschreven en om deze |
7°, de la loi du 27 mars 1995, pour pouvoir être inscrit au registre | inschrijving te behouden, overeenkomstig artikel 10, eerste lid, 7°, |
des intermédiaires d'assurances et pour pouvoir conserver cette | van de wet van 27 maart 1995 het jaarlijks inschrijvingsrecht, bedoeld |
inscription, payer le droit d'inscription annuel visé dans ce même | in ditzelfde artikel, betaald dient te worden. |
article. CHAPITRE III. - Dispositions transitoires pour les intermédiaires | HOOFDSTUK III. - Overgangsbepalingen voor de |
d'assurances visés à l'article 74 de la loi du 26 avril 2010 | verzekeringstussenpersonen bedoeld in artikel 74 van de wet van 26 |
Art. 6.Pour les intermédiaires d'assurances visés à l'article 74, de |
april 2010 Art. 6.Voor de verzekeringstussenpersonen bedoeld in artikel 74, van |
la loi du 26 avril 2010, le dossier visé à l'article 2 comprend, en | de wet van 26 april 2010 bevat het in artikel 2 bedoelde dossier, in |
application de l'article 74, alinéas 2 à 5 inclus, de la même loi : | toepassing van artikel 74, tweede tot en met vijfde lid, van dezelfde wet : |
1° si le candidat est une personne physique : | 1° indien de kandidaat een natuurlijke persoon is : |
a) les documents visés à l'article 3, 1°, 5°, 6°, 9°, et 10°, de | a) de documenten bedoeld in artikel 3, 1°, 5°, 6°, 9° en 10°, van het |
l'arrêté royal du 25 mars 1996; | koninklijk besluit van 25 maart 1996; |
b) la preuve qu'il exerçait déjà, depuis au moins deux ans à la date | b) het bewijs dat hij op 1 januari 2010 reeds ten minste twee jaar de |
du 1er janvier 2010, les activités d'intermédiation en assurances | werkzaamheden met betrekking tot de bemiddeling in mutualistische |
mutuelles; | verzekeringen uitoefende; |
c) qui occupe des travailleurs, la liste nominative des personnes qui | c) die werknemers in dienst heeft, de naamlijst van de personen die |
sont désignées responsables de la distribution, ainsi que : | aangesteld zijn als verantwoordelijke voor de distributie evenals : |
- het document bedoeld in artikel 3, 1°, van het koninklijk besluit | |
- le document visé à l'article 3, 1°, de l'arrêté royal du 25 mars | van 25 maart 1996, wat deze personen betreft; |
1996 en ce qui concerne ces personnes; | |
- la preuve qu'elles exerçaient déjà, depuis au moins un an à la date | - het bewijs dat zij op 1 januari 2010 reeds ten minste één jaar hun |
du 1er janvier 2010, leurs activités de responsables de la distribution; | werkzaamheden van verantwoordelijke voor de distributie uitoefenden. |
2° si le candidat est une mutualité : | 2° indien de kandidaat een ziekenfonds is : |
a) les documents visés à l'article 4, 3°, 5°, 6°, 9°, et 10°, de | a) de documenten bedoeld in artikel 4, 3°, 5°, 6°, 9°, en 10°, van het |
l'arrêté royal du 25 mars 1996; | koninklijk besluit van 25 maart 1996; |
b) la preuve que la mutualité exerçait déjà, depuis au moins deux ans | b) het bewijs dat het ziekenfonds op 1 januari 2010 reeds ten minste |
à la date du 1er janvier 2010, les activités d'intermédiation en | twee jaar de werkzaamheden met betrekking tot de bemiddeling in |
assurances mutuelles; | mutualistische verzekeringen uitoefende; |
c) la liste nominative des personnes qui sont désignées responsables | c) de naamlijst van de personen die aangesteld zijn als |
de la distribution, ainsi que : | verantwoordelijke voor de distributie evenals : |
- het document bedoeld in artikel 3, 1°, van het koninklijk besluit | |
- le document visé à l'article 3, 1°, de l'arrêté royal du 25 mars | van 25 maart 1996, wat deze personen betreft; |
1996 en ce qui concerne ces personnes; | |
- la preuve qu'elles exerçaient déjà, depuis au moins un an à la date | - het bewijs dat zij op 1 januari 2010 reeds ten minste één jaar hun |
du 1er janvier 2010, leurs activités de responsables de la distribution; | werkzaamheden van verantwoordelijke voor de distributie uitoefenden; |
3° si le candidat est une autre personne morale : | 3° indien de kandidaat een andere rechtspersoon is : |
a) les documents visés à l'article 4, 1°, 2°, 3°, 5°, 6°, 9°, et 10°, | a) de documenten bedoeld in artikel 4, 1°, 2°, 3°, 5°, 6°, 9° en 10°, |
de l'arrêté royal du 25 mars 1996; | van het koninklijk besluit van 25 maart 1996; |
b) la preuve que la personne morale exerçait déjà, depuis au moins | b) het bewijs dat de rechtspersoon op 1 januari 2010 reeds ten minste |
deux ans à la date du 1er janvier 2010, les activités d'intermédiation | twee jaar de werkzaamheden met betrekking tot de bemiddeling in |
en assurances mutuelles; | mutualistische verzekeringen uitoefende; |
c) la liste nominative des personnes qui sont désignées responsables | c) de naamlijst van de personen die aangesteld zijn als |
de la distribution, ainsi que : | verantwoordelijke voor de distributie evenals : |
- het document bedoeld in artikel 3, 1°, van het koninklijk besluit | |
- le document visé à l'article 3, 1°, de l'arrêté royal du 25 mars | van 25 maart 1996, wat deze personen betreft; |
1996, en ce qui concerne ces personnes;; | |
- la preuve qu'elles exerçaient déjà, depuis au moins un an à la date | - het bewijs dat zij op 1 januari 2010 reeds ten minste één jaar hun |
du 1er janvier 2010, leurs activités de responsables de la distribution. | werkzaamheden van verantwoordelijke voor de distributie uitoefenden. |
Art. 7.§ 1er. Pour les intermédiaires en assurances visés à l'article |
Art. 7.§ 1. Voor de verzekeringstussenpersonen bedoeld in artikel 6 |
6, un organisme central peut introduire une demande collective | kan een centrale instelling een collectieve aanvraag tot inschrijving |
d'inscription pour plusieurs candidats, conformément au libellé de | indienen voor meerdere kandidaten, overeenkomstig het bepaalde in |
l'article 9, § 1er, alinéa 4, de la loi du 27 mars 1995. | artikel 9, § 1, vierde lid, van de wet van 27 maart 1995. |
Par dérogation à l'article 5, alinéa 1er, 1° et 2°, de l'arrêté royal | In afwijking van artikel 5, eerste lid, 1° en 2°, van het koninklijk |
du 25 mars 1996, l'organisme central met à la disposition de l'OCM, | besluit van 25 maart 1996, stelt de centrale instelling bij de |
aanvraag voor elke kandidaat de documenten zoals opgesomd in artikel 6 | |
pour chaque candidat, les documents énumérés dans l'article 6, à | ter beschikking van de CDZ, met uitzondering van het document bedoeld |
l'exception du document visé à l'article 3, 5°, ou à l'article 4, 5°, | in artikel 3, 5°, of in artikel 4, 5°, van het koninklijk besluit van |
de l'arrêté royal du 25 mars 1996. | 25 maart 1996. |
§ 2. Par ailleurs, l'organisme central met également à la disposition | § 2. Daarnaast stelt de centrale instelling eveneens een document ter |
de l'OCM un document dont il ressort : | beschikking van de CDZ waaruit blijkt dat : |
1° soit qu'il assume les obligations en matière de responsabilité | 1° hetzij zij de verplichtingen inzake beroepsaansprakelijkheid van de |
professionnelle du candidat, telle que visée à l'article 21 de | kandidaat, zoals bedoeld in artikel 21 van het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 25 mars 1996; | 25 maart 1996 op zich neemt; |
2° soit qu'il a souscrit, pour le candidat, une assurance de | 2° hetzij zij voor de kandidaat een aansprakelijkheidsverzekering |
responsabilité professionnelle au sens de l'article 18 de l'arrêté | heeft afgesloten in de zin van de artikel 18 van het koninklijk |
royal du 25 mars 1996; | besluit van 25 maart 1996; |
3° soit que le candidat lui-même a souscrit une assurance de | 3° hetzij de kandidaat zelf een aansprakelijkheidsverzekering heeft |
responsabilité professionnelle au sens de l'article 18 de l'arrêté | afgesloten in de zin van artikel 18 van het koninklijk besluit van 25 |
royal du 25 mars 1996. | maart 1996. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 8.Les dispositions de l'arrêté royal du 25 mars 1996 sont |
Art. 8.De bepalingen van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 |
applicables aux intermédiaires d'assurances visés à l'article 68 de la | zijn van toepassing op de verzekeringstussenpersonen bedoeld in |
loi du 26 avril 2010, pour autant qu'il n'y est pas dérogé par les | artikel 68 van de wet van 26 april 2010, voor zover er niet van wordt |
dispositions du présent arrêté. | afgeweken door de bepalingen van dit besluit. |
Pour l'application des dispositions de la loi du 27 mars 1995 et des | Voor de toepassing van de bepalingen van de wet van 27 maart 1995 en |
dispositions de l'arrêté royal du 25 mars 1996 auxquelles il est fait | van de bepalingen van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 |
référence dans le présent arrêté royal, le mot " CBFA " est lu comme | waarnaar in dit besluit wordt verwezen, wordt het woord " CBFA " |
"OCM ". | gelezen als " CDZ ". |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 10.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 10.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2010. | Gegeven te Brussel, 22 december 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
chargée de l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |