Arrêté royal relatif aux règles de fonctionnement des jeux de hasard automatiques dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe IV | Koninklijk besluit betreffende de werkingsregels van de automatische kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse IV |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
22 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal relatif aux règles de fonctionnement | 22 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit betreffende de werkingsregels |
des jeux de hasard automatiques dont l'exploitation est autorisée dans | van de automatische kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in |
les établissements de jeux de hasard de classe IV | de kansspelinrichtingen klasse IV |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
1. Introduction | 1. Inleiding |
Le présent arrêté royal qui vous est soumis tend à porter exécution | Het huidige koninklijk besluit dat U wordt voorgelegd beoogt |
des articles 8, 43/4, § 2, alinéa 3, et 53, 3., de la loi du 7 mai | uitvoering te geven aan artikel 8, artikel 43/4, § 2, derde lid, en |
artikel 53, 3., van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de | |
1999 sur les jeux de hasard, les paris, les établissements de jeux de | weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de |
hasard et la protection des joueurs (ci-après appelée la loi sur les | spelers (hierna de Kansspelwet genoemd), zoals gewijzigd door de wet |
jeux de hasard), modifiée par la loi du 10 janvier 2010 portant | van 10 januari 2010 tot wijziging van de wetgeving inzake kansspelen |
modification de la législation relative aux jeux de hasard (Moniteur | |
belge du 1er février 2010), habilitant le Roi à fixer les règles de | (Belgisch Staatsblad van 1 februari 2010), waarbij de Koning |
fonctionnement des ces jeux de hasard automatiques. | gemachtigd wordt de werkingsregels van deze automatische kansspelen vast te leggen. |
La perte moyenne que le joueur peut subir sur ces jeux de hasard ne | Het gemiddeld uurverlies dat de speler op deze kansspelen kan lijden |
peut dépasser 12,50 euros par heure (voir article 8, alinéa 4, de la | mag niet meer dan 12,50 euro bedragen (zie artikel 8, lid 4 |
loi sur les jeux de hasard). | Kansspelwet). |
L'arrêté royal présente un contenu semblable à celui d'arrêtés royaux | Het koninklijk besluit heeft eenzelfde inhoud als de koninklijke |
similaires tels que les arrêtés royaux du 11 juin 2009 portant | besluiten van 11 juni 2009 tot wijziging van verscheidene bepalingen |
modification de certaines dispositions relatives aux jeux de hasard | betreffende kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de |
dont l'exploitation est autorisées dans les établissements de jeux de | |
hasard de classe I ou II, (Moniteur belge du 29 juin 2009), et du 8 | kansspelinrichtingen klasse I of II (Belgisch Staatsblad van 29 juni |
avril 2003 relatif aux règles de fonctionnement des jeux de hasard | 2009) en van 8 april 2003 betreffende de werking van de automatische |
automatiques dont l'exploitation est autorisée dans les établissements | kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de |
de jeux de hasard de classe II et relatif aux règles techniques de | kansspelinrichtingen klasse II en betreffende de technische regels |
fonctionnement des jeux de hasard automatiques dont l'exploitation est | aangaande de werking van de automatische kansspelen waarvan de |
autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe I, | exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse I |
(Moniteur belge du 17 avril 2003). | (Belgisch Staatsblad van 17 april 2003). |
2. Commentaire des articles | 2. Artikelsgewijze bespreking |
Conformément à l'article 1er, les appareils automatiques doivent | Artikel 1 schrijft voor dat de automatische toestellen na een |
pouvoir redémarrer sans perte de données après une rupture de courant. | stroomonderbreking opnieuw moeten kunnen starten zonder verlies van |
L'article 1er prévoit en outre que les jeux de hasard proposés par | gegevens. Tevens bepaalt het dat de kansspelen voorgesteld door de |
l'automate ne peuvent en aucun cas être influencés par d'autres | automaat in geen geval mogen worden beïnvloed door andere toestellen |
appareils et systèmes. | en systemen. |
L'article 2 prévoit que l'appareil ne peut être accessible qu'aux | Artikel 2 geeft aan dat het toestel enkel toegankelijk mag zijn voor |
joueurs majeurs. En effet, en-dessous de cet âge, il est interdit de | meerderjarige spelers. Onder deze leeftijd is overeenkomstig artikel |
participer à ces jeux de hasard, conformément à l'article 54, § 1er, | 54, § 1, lid 2, van Kansspelwet de deelneming aan deze kansspelen immers verboden. |
alinéa 2, de la loi sur les jeux de hasard. | Voor de verificatie van de leeftijd dient gebruik te worden gemaakt |
La vérification de l'âge doit se faire à l'aide de la carte | van de elektronische identiteitskaart. Beschikt de speler niet over |
d'identité. Si le joueur ne dispose pas d'une carte d'identité | een elektronische identiteitskaart dan zal het toestel in werking |
électronique, l'exploitant pourra mettre l'appareil en marche au moyen | kunnen gesteld worden door middel van een uitbaterskaart, nadat de |
d'une carte exploitant après vérification de l'âge de la personne | uitbater de leeftijd van betrokkene gecontroleerd heeft. Deze controle |
concernée. Ce contrôle suppose une intervention active de | veronderstelt een actieve tussenkomst van de uitbater. Het zal niet |
l'exploitant. Il ne pourra pas se contenter d'estimer l'âge sur la | volstaan dat hij de leeftijd inschat op basis van uiterlijke |
base de l'apparence physique. Il doit se faire présenter un document | kenmerken. Hij dient zich een document te laten voorleggen waaruit de |
attestant l'âge du joueur potentiel. | leeftijd van de potentiële speler blijkt. |
Vu l'avis 48.253 du Conseil d'Etat du 1er juin 2010 relatif au présent | Gelet op het advies 48.253 van de Raad van State van 1 juni 2010 met |
article, l'avis de la Commission de la protection de la vie privée | betrekking tot dit artikel, wordt het advies van de Commissie voor de |
sera recueilli. | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ingewonnen. |
Il convient en outre d'observer ce qui suit. | Daarnaast dient het volgende te worden opgemerkt. |
L'article doit être compris en ce sens que l'appareil est mis en | Het artikel dient te worden opgevat dat het toestel in werking wordt |
marche au moyen de la carte d'identité électronique dont le joueur est | gesteld door middel van de elektronische identiteitskaart waarvan de |
détenteur. | speler houder is. |
Le joueur active lui-même l'appareil avec sa carte d'identité | Een speler activeert zelf het toestel via zijn elektronische |
électronique. Un joueur sans carte d'identité électronique peut | identiteitskaart. Een speler zonder elektronische identiteitskaart kan |
activer l'appareil via une carte exploitant. | via een uitbaterskaart het toestel activeren. |
Une personne a le choix de jouer ou non sur un appareil dont | Een persoon heeft de keuzemogelijkheid om al dan niet te spelen op een |
l'exploitation est autorisée dans un établissement de jeux de hasard | speelapparaat waarvan de exploitatie is toegelaten in een |
kansspelinrichting klasse IV, maar wanneer hij beslist te spelen, moet | |
de classe IV mais s'il décide de jouer, le contrôle doit en principe | de controle principieel aan de hand van de elektronische |
s'effectuer au moyen de la carte d'identité électronique. | identiteitskaart uitgevoerd worden. |
Pour les personnes qui ne disposent pas d'une carte d'identité | Voor de personen die niet over een elektronische identiteitskaart |
électronique, la délivrance d'une carte exploitant par l'exploitant de | beschikken, kan worden toegestaan dat de exploitant van de |
l'établissement de jeux de hasard de classe IV peut être admise si | kansspelinrichting klasse IV een uitbaterskaart aflevert wanneer hij |
celui-ci peut supposer qu'il s'agit d'un joueur majeur. | kan aannemen dat het een meerderjarige speler betreft. |
L'âge est contrôlé à l'aide de la carte d'identité électronique. De la | De controle van de leeftijd gebeurt aan de hand van de elektronische |
même manière, on vérifie si l'intéressé se trouve sous le statut de | identiteitskaart. Op eenzelfde manier wordt nagegaan of de betrokkene |
minorité prolongée. Lors de la lecture de la carte d'identité | zich in een staat van verlengde minderjarigheid bevindt. Eveneens kan |
électronique, il est possible aussi de contrôler la nationalité si un | bij de lezing van de elektronische identiteitskaart de nationaliteit |
problème se pose quant au statut personnel du joueur, comme le fait | worden gecontroleerd als zich een probleem zou voordoen met het |
remarquer le Conseil d'Etat. | personeel statuut van de speler, zoals opgemerkt door de Raad van |
Les données de la carte d'identité électronique servent à contrôler | State. De gegevens van de elektronische identiteitskaart worden gebruikt om |
l'âge; à cet effet, c'est la date de naissance qui est lue. Les | de leeftijd te controleren, in het bijzonder wordt de geboortedatum |
données ne peuvent être que lues; elles ne peuvent en aucune façon | hiervoor gelezen. De gegevens worden enkel gelezen en mogen op geen |
être traitées, conservées ou transmises par l'appareil de jeu | enkele manier door de kansspelautomaat worden verwerkt, bewaard of |
automatique. Le jeu est anonyme, ce qui signifie qu'il ne peut pas y | doorgezonden. Er wordt anoniem gespeeld wat betekent dat er geen |
avoir de traitement de données à caractère personnel. | persoonsgegevens worden verwerkt. |
L'article 3 prévoit que les résultats des jeux doivent dépendre du hasard; les actes posés par le joueur ne peuvent avoir d'influence. Les faits et les résultats du jeu doivent être produits par un générateur de chiffres aléatoires ou par un autre moyen fondé sur l'intervention du hasard. Ce générateur ne peut être raccordé à des compteurs ou à un système de surveillance interne. Il ne peut pas non plus être lié à la statistique interne utilisée par l'automate pour calculer le taux de redistribution (voir article suivant). Conformément à l'article 4, l'appareil doit présenter un taux de | Artikel 3 schrijft voor dat de resultaten van de spelen afhankelijk dienen te zijn van het toeval waarbij handelingen gesteld door de speler geen invloed kunnen hebben. De gebeurtenissen en de resultaten van het spel dienen te worden voortgebracht door een generator van kanscijfers of door een ander middel gebaseerd op de tussenkomst van het lot. Deze generator mag niet aangesloten zijn op tellers of een systeem van intern toezicht. Evenmin mag deze verbonden zijn met de interne statistiek die door de automaat wordt gebruikt om het herverdelingsgehalte te berekenen (zie volgend artikel). Artikel 4 bepaalt dat het toestel een theoretisch herverdelingsgehalte |
redistribution théorique de 84 %. Par conséquent, 84 % des mises sont | van 84 % moet vertonen. Bijgevolg wordt 84 % van de inzet terug |
redistribués. | uitgekeerd. |
Selon l'article 5, une partie commence avec une mise et s'achève avec | Artikel 5 geeft aan dat een partij begint met een inzet en eindigt met |
un résultat (gain ou perte). Ce n'est qu'à ce moment-là qu'on peut | het resultaat (winst of verlies). Slechts dan kan de inzet voor een |
miser pour une partie suivante. | volgende partij geschieden. |
L'article 6 détermine les montants de la mise et la manière dont on | Artikel 6 bepaalt de bedragen van de inzet en de wijze waarop er |
peut miser, de sorte que la perte horaire moyenne ne dépasse pas le | ingezet kan worden, derwijze dat het gemiddeld uurverlies niet boven |
maximum légal autorisé (à savoir 12,50 euros). Ainsi, il est notamment | het wettelijk toegelaten maximum (zijnde 12,5 euro) uitkomt. Zo wordt |
précisé que : | onder meer aangegeven dat : |
1° les mises doivent au moins pouvoir être introduites au moyen de | 1° de inzetten minstens moeten kunnen gebeuren door middel van |
pièces de monnaie; | muntstukken; |
2° l'enjeu minimum doit être compris entre 0,10 et 0,25 euro; | 2° de minimuminzet tussen 0,10 en 0,25 euro moet liggen; |
3° l'enjeu ne peut augmenter que d'une valeur comprise entre 0,10 et | 3° het verhogen van de inzet met bedragen tussen de 0,10 en 1,00 euro |
1,00 euro; | gebeurt; |
4° l'enjeu maximum par partie est limité à 10 euros; | 4° de inzet per partij tot maximaal 10 euro is gelimiteerd; |
5° le gain maximum par partie ne peut excéder 500 euros; | 5° de maximale winst per partij niet hoger mag liggen dan 500 euro; |
6° une partie doit durer au moins 3 secondes; | 6° een partij minstens 3 seconden moet voortduren; |
7° sur l'écran doit figurer un compteur de gains qui indique | 7° een winstteller op het scherm de hoegrootheid van de onmiddellijke |
l'importance du gain immédiat. | winst aangeeft. |
L'article 7 établit que les appareils doivent être équipés d'un | Artikel 7 bepaalt dat de toestellen uitgerust moeten zijn met een |
système de surveillance interne et de protections informatiques. Ils | intern toezichtsysteem en computerbeveiligingen. Tevens moeten ze |
doivent également être protégés contre les influences extérieures. | beschermd zijn tegen externe invloeden. De uitbater van het wedkantoor |
L'exploitant de l'agence de paris ne peut pas avoir accès au programme | mag geen toegang hebben tot de software van het toestel. |
de la machine. Dans son avis, le Conseil d'Etat demande de préciser ce que doit | In zijn advies vraagt de Raad van State te verduidelijken waarop het |
surveiller le système de surveillance. | toezichtsysteem moet toezien. |
Le système de surveillance doit assurer la transmission des données | Het toezichtsysteem moet het doorzenden van de gegevens verzekeren |
visées dans l'arrêté royal relatif aux règles de surveillance et de | zoals bedoeld in het koninklijk besluit betreffende de regels van |
contrôle des jeux de hasard dans les établissements de jeux de hasard | toezicht op en de controle van de kansspelen in de |
de classe IV et les endroits où sont engagés des paris, visés à | kansspelinrichtingen klasse IV en de plaatsen waar weddenschappen |
l'article 43/4, § 5, de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, | worden aangenomen bedoeld in artikel 43/4, § 5, van de wet van 7 mei |
les paris, les établissements de jeux de hasard et la protection des | 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en |
joueurs, notamment au moyen d'un système informatique approprié et du | de bescherming van de spelers, inzonderheid door middel van een |
protocole établi sur la base de celui-ci. | passend informaticasysteem, en het op basis van dat besluit opgestelde protocol. |
L'article 8 prévoit la présence de compteurs qui enregistrent le | Artikel 8 schrijft voor dat er tellers aanwezig moeten zijn die het |
montant total des mises, le montant total des gains, le nombre de | totaal bedrag van de inzetten, de totale winst, het aantal partijen en |
parties et la durée cumulée des temps de jeu de chaque joueur. | de gecumuleerde speltijd van iedere speler registreren. |
Aux termes de l'article 9, la Commission des jeux de hasard peut | Artikel 9 stelt dat de Kansspelcommissie sommige toestellen voorlopig |
agréer provisoirement certains appareils. Pour ce faire, elle doit | kan goedkeuren. Daarvoor dient ze het advies in te winnen van de |
prendre l'avis du service compétent pour l'évaluation technique des | dienst bevoegd voor de technische evaluatie van kansspelen. De |
jeux de hasard. La Commission des jeux de hasard fixe l'emplacement | kansspelcommissie bepaalt de locatie van de toestellen en de tijdsduur |
des appareils et la duréede l'agrément provisoire. | van de voorlopige goedkeuring. |
L'article 10 de l'arrêté règle l'entrée en vigueur. | Artikel 10 van het besluit regelt de inwerkingtreding. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre pour l'Entreprise, | De Minister voor Ondernemen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre de la Justice, | De Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie, |
C. DEVLIES | C. DEVLIES |
22 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal relatif aux règles de fonctionnement | 22 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit betreffende de werkingsregels |
des jeux de hasard automatiques dont l'exploitation est autorisée dans | van de automatische kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in |
les établissements de jeux de hasard de classe IV | de kansspelinrichtingen klasse IV |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les | Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de |
établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, | kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, artikel 8, |
l'article 8, modifié par la loi du 10 janvier 2010, l'article 43/4, § | gewijzigd bij de wet van 10 januari 2010, artikel 43/4, § 2, derde |
2, alinéa 3, inséré par la loi du 10 janvier 2010, et l'article 53, | lid, ingevoegd bij de wet van 10 januari 2010, en artikel 53, 3.; |
3.; Vu l'avis de la Commission des jeux de hasard, donné le 2 décembre | Gelet op het advies van de Kansspelcommissie, gegeven op 2 december |
2009; | 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 février 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
februari 2010; | |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 avril 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 28 april 2010; |
Vu la communication à la Commission européenne 2010/0289/B, du 7 mai | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie 2010/0289/B van 7 mei |
2010, en application de l'article 8, paragraphe 1er, de la directive | 2010, overeenkomstig artikel 8, lid 1, van Richtlijn 98/34/EG van het |
98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant | Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een |
une procédure d'information dans le domaine des normes et | informatieprocedure op het gebied van normen en technische |
réglementations techniques et des règles relatives aux services de la | voorschriften en regels betreffende de diensten van de |
société de l'information; | informatiemaatschappij; |
Vu l'avis 48.253/2 du Conseil d'Etat, donné le 1er juin 2010, en | Gelet op advies 48.253/2 van de Raad van State, gegeven op 1 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, du Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Justitie, van de Minister van |
Finances, de la Ministre de la Santé publique, du Ministre pour | Financiën, van de Minister van Volksgezondheid, van de Minister voor |
l'Entreprise, de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire d'Etat | Ondernemen, van de Minister van Binnenlandse Zaken en van de |
adjoint au Ministre de la Justice, | Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Tout appareil servant aux jeux de hasard dans les |
Artikel 1.Elk toestel dienstig voor kansspelen in |
établissements de jeux de hasard de classe IV, doit pouvoir redémarrer | kansspelinrichtingen klasse IV, moet opnieuw kunnen starten zonder |
sans perte de données après une rupture de courant. | verlies van gegevens na een stroomonderbreking. |
La connexion et la communication avec d'autres appareils et systèmes | De samenhang en verbinding met andere toestellen en systemen mogen in |
ne doivent en aucun cas influencer les faits et les résultats liés aux | geen geval invloed uitoefenen op de gebeurtenissen en de resultaten |
jeux de hasard proposés par l'automate. | verbonden aan de kansspelen voorgesteld door de automaat. |
Art. 2.La machine ne peut être mise en marche que par l'introduction de la carte d'identité électronique d'un joueur majeur. Si le joueur ne dispose pas d'une carte d'identité électronique, l'exploitant peut mettre l'appareil en marche au moyen d'une carte exploitant après vérification de l'âge du joueur potentiel. Art. 3.§ 1er. Les faits et les résultats liés aux jeux doivent dépendre du hasard. Ils sont produits par un générateur de chiffres aléatoires ou par un autre moyen fondé sur l'intervention du hasard. Les actes que pose le joueur ne peuvent pas déterminer le résultat. § 2. La statistique interne des faits liés aux jeux, dont dispose l'automate pour calculer le taux de redistribution, ne doit influencer en aucune manière le générateur de chiffres aléatoires. Ce générateur ne peut en aucun cas être raccordé aux compteurs ou au système de surveillance interne. |
Art. 2.Het toestel kan enkel in werking worden gesteld wanneer een elektronische identiteitskaart van een meerderjarige speler wordt ingebracht. Indien de speler niet over een elektronische identiteitskaart beschikt, kan de uitbater het toestel in werking stellen door middel van een uitbaterskaart na verificatie van de leeftijd van de potentiële speler. Art. 3.§ 1. De gebeurtenissen en de resultaten verbonden aan de spelen moeten afhangen van het toeval. Zij worden voortgebracht door een generator van kanscijfers of door een ander middel gebaseerd op de tussenkomst van het lot. De handelingen gesteld door de speler mogen het resultaat niet bepalen. § 2. De interne statistiek van de gebeurtenissen verbonden aan de spelen, waarover de automaat beschikt om het herverdelingsgehalte te berekenen, mag in geen geval de generator van de kanscijfers beïnvloeden. De generator mag in geen geval aangesloten zijn op tellers of op een systeem van intern toezicht. |
Art. 4.Un appareil automatique servant aux jeux de hasard doit |
Art. 4.Een automatisch toestel dienend voor de kansspelen moet een |
présenter un taux de redistribution théorique d'au moins 84 %. | theoretisch herverdelingsgehalte vertonen van minstens 84 %. |
Art. 5.La partie commence lorsque le joueur en provoque le |
Art. 5.De partij begint wanneer de speler de inwerkingstelling |
déclenchement par l'introduction d'une mise et elle s'achève par le | veroorzaakt door het inbrengen van een inzet en zij eindigt met het |
résultat de gain ou de perte, avant qu'une mise ne soit exigée pour le | resultaat van winst of verlies, vooraleer een inzet wordt vereist voor |
déclenchement d'une nouvelle partie. | de inwerkingstelling van een nieuwe partij. |
Art. 6.Le modèle des jeux de hasard automatiques destinés à |
Art. 6.Het model van de automatische kansspelen bestemd voor |
l'exploitation dans un établissement de classe IV doit être conçu de | exploitatie in een inrichting klasse IV moet als volgt worden opgevat |
la manière suivante : | : |
1° Les mises doivent, au moins, pouvoir être introduites au moyen de | 1° De inzetten moeten minstens kunnen gebeuren met muntstukken; |
pièces de monnaie; 2° Lors de chaque action sur le bouton « stake », ou équivalent, | 2° Door iedere druk op de knop « stake », of equivalent, mag de inzet |
l'enjeu ne peut augmenter que d'une valeur comprise entre 0,10 euro et 1,00 euro. | enkel stijgen met een bedrag tussen 0,10 euro en 1,00 euro. |
L'enjeu minimum possible par partie doit être compris entre 0,10 euro | De minimale mogelijke inzet per spel moet tussen 0,10 euro en 0,25 |
et 0,25 euro. | euro liggen. |
L'enjeu maximum par partie doit être limité à une valeur déterminée, | De totale inzet per spel moet begrensd worden tot een waarde bepaald |
lors de l'approbation de modèle, par la formule suivante : | tijdens de modelgoedkeuring door gebruik te maken van de volgende formule : |
Emax = (2 x PH / (1 - TR) x TP / 3600) - Emin | Emax = (2 x PH / (1 - TR) x TP / 3600) - Emin |
Emax = enjeu maximum autorisé par partie; | Emax = maximale « totale inzet » toegelaten per spel; |
PH = perte horaire moyenne maximale fixée au c) ; | PH = maximaal gemiddeld uurverlies bepaald in c) ; |
TR = taux de redistribution réel déterminé lors de l'approbation de | TR = werkelijk herverdelingsgehalte bepaald tijdens de |
modèle. Si le taux de redistribution dépend de l'enjeu, le calcul est | modelgoedkeuring. Indien het herverdelingsgehalte afhangt van de |
effectué pour chaque enjeu possible; | inzet, dan wordt de berekening gedaan voor elke mogelijke inzet; |
TP = durée minimum d'une partie; | TP = minimum speltijd; |
Emin = enjeu minimum possible par parti. | Emin = minimale mogelijke inzet per spel. |
La valeur de Emax, arrondie à la plus petite unité monétaire possible, | De waarde van Emax afgerond tot de laagst mogelijke munteenheid, is de |
représente l'enjeu maximum autorisé par partie. | maximale « totale inzet » toegelaten per spel. |
La valeur de l'enjeu maximum autorisé par partie est limité à 10,00 | De waarde van de maximum toegelaten inzet per partij wordt gelimiteerd |
euros; | tot 10,00 euro; |
3° La perte horaire moyenne ne peut être supérieure au montant | 3° Het gemiddelde uurverlies mag niet hoger zijn dan het bedrag |
mentionné a l'article 8, alinéa 3, de la loi du 7 mai 1999 sur les | bedoeld in artikel 8, derde lid, van de wet van 7 mei 1999 op de |
jeux de hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et la | kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de |
protection des joueur; | bescherming van de spelers; |
4° Le paiement se fait dès que le joueur met en marche le mécanisme de | 4° De betaling geschiedt zodra de speler het betalingsmechanisme in |
paiement; | werking stelt; |
5° Le gain maximum par jeu ne peut excéder 500,00 euros. L'automate | 5° De maximale winst per spel mag niet hoger liggen dan 500,00 euro. |
doit limiter les possibilités de mise du joueur afin que le gain | De automaat moet de inzetmogelijkheden van de speler begrenzen opdat |
potentiel par partie ne puisse excéder le gain maximum autorisé; | de mogelijke winst per partij, de maximale toegelaten winst, niet |
overschreden kan worden; | |
6° La durée minimum d'une partie doit être de trois secondes au moins; | 6° De minimumduur van een partij moet minstens drie seconden bedragen; |
7° Sur l'écran doit figurer un compteur de gains qui indique | 7° Op het scherm bevindt zich een winstteller die de hoegrootheid van |
l'importance du gain immédiat. | de onmiddellijke winst aangeeft. |
Art. 7.Tout appareil servant à des jeux de hasard dans un |
Art. 7.Elk toestel dat dient voor kansspelen in een |
établissement de jeux de hasard de classe IV doit : | kansspelinrichting klasse IV, moet : |
1° être équipé d'un système de surveillance interne qui doit assurer | 1° uitgerust zijn met een intern toezichtsysteem, dat de communicatie |
la transmission des données à envoyer, visées dans l'arrêté royal | moet verzekeren van de te verzenden bestanden zoals bedoeld in het |
relatif aux règles de surveillance et de contrôle des jeux de hasard | koninklijk besluit betreffende de regels van toezicht op en de |
dans les établissements de jeux de hasard de classe IV et les endroits | controle van de kansspelen in de kansspelinrichtingen klasse IV en de |
plaatsen waar weddenschappen worden aangenomen bedoeld in artikel | |
où sont engagés des paris, visés à l'article 43/4, § 5, de la loi du 7 | 43/4, § 5, van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de |
mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les établissements de jeux | weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de |
de hasard et la protection des joueurs, notamment au moyen d'un | spelers, inzonderheid door middel van een passend informaticasysteem; |
système informatique approprié; | 2° beschermd zijn tegen externe invloeden, in het bijzonder tegen |
2° être protégé contre les influences extérieures, en particulier les | elektromagnetische en elektrostatische interferenties en tegen |
interférences électromagnétiques et électrostatiques et les ondes | radio-elektrische golven overeenkomstig het koninklijk besluit van 28 |
radioélectriques, conformément à l'arrêté royal du 28 février 2007 | februari 2007 betreffende de elektromagnetische comptabiliteit; |
relatif à la compatibilité électromagnétique; | |
3° être équipé des protections informatiques suivantes : | 3° uitgerust zijn met de volgende computerbeveiligingen : |
a) la machine doit être équipée d'un module de « signature software »; | a) het toestel moet voorzien zijn van een module « softwarehandtekening »; |
b) les « settings » pouvant influencer le résultat de l'évaluation | b) de « settings » die een invloed kunnen hebben op de resultaten van |
doivent être figés dans le programme; | de evaluatie moeten in de software vast geschreven zijn; |
c) lorsqu'aucune partie n'est en cours, l'action du bouton « collect » | c) als er geen partij actief is, moeten door een actie op de knop « |
doit provoquer l'affichage du numéro de série, de la version software, | collect » het serienummer, de softwareversie, de softwarehandtekening |
de la signature software de la semaine et du numéro de l'approbation | van de week en het nummer van de modelgoedkeuring zichtbaar worden |
de modèle; | gemaakt; |
d) l'exploitant de l'établissement de jeu ne peut pas avoir accès au | d) de uitbater van de kansspelinrichting mag geen toegang hebben tot |
programme de la machine. | de software van het toestel. |
Art. 8.Un appareil automatique servant à des jeux de hasard doit être |
Art. 8.Een automatisch toestel ten behoeve van kansspelen moet |
équipé de compteurs électroniques à huit chiffres au moins. Les | uitgerust zijn met elektronische tellers met minstens acht cijfers. De |
compteurs doivent au moins enregistrer : | tellers moeten minstens registreren : |
1° le montant total des mises; | 1° het totaal bedrag van de inzetten; |
2° le montant total des gains; | 2° het bedrag van de totale winst; |
3° le nombre de parties; | 3° het aantal partijen; |
4° la durée cumulée des temps de jeu de chaque partie. | 4° de gecumuleerde speltijd van ieder spel. |
Art. 9.Sans préjudice de l'arrêté royal du 22 décembre 2010 |
Art. 9.Onverminderd het koninklijk besluit van 22 december 2010 tot |
établissant la liste des jeux de hasard automatiques dont | vaststelling van de lijst van de automatische kansspelen waarvan de |
l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard | exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse IV, kan de |
de classe IV, la Commission des jeux de hasard peut, après avoir pris | Kansspelcommissie, na het advies te hebben ingewonnen van de dienst |
l'avis du service compétent pour l'évaluation technique des jeux de | bevoegd voor de technische evaluatie van de kansspelen, toelating |
hasard, agréer le placement d'appareils de test. | verlenen tot het plaatsen van testtoestellen. |
La demande d'agrément est adressée à la Commission des jeux de hasard | De aanvraag om een toelating wordt gericht aan de Kansspelcommissie |
et est accompagnée : | samen met : |
1° d'une déclaration sur l'honneur dans laquelle le demandeur affirme | 1° een verklaring op eer waarin de aanvrager erkent de technische |
qu'il respecte les exigences techniques et les dispositions relatives | vereisten en bepalingen inzake het gemiddeld uurverlies te |
à la perte horaire moyenne; | eerbiedigen; |
2° des données concernant la statistique interne, telle que prévue à | 2° de gegevens betreffende de interne statistiek, zoals bedoeld in |
l'article 3, § 2, du présent arrêté; | artikel 3, § 2; |
3° d'une déclaration sur l'honneur dans laquelle le demandeur garantit | 3° een verklaring op eer waarin de aanvrager stelt dat de |
que les appareils de test faisant l'objet d'un agrément correspondent | testtoestellen met toelating overeenstemmen inzake categorie en |
à la catégorie et à la définition des appareils, telles que prévues | definitie zoals bepaald is in het koninklijk besluit tot vaststelling |
dans l'arrêté royal établissant la liste des jeux de hasard | van de lijst van de automatische kansspelen waarvan de exploitatie is |
automatiques dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe IV. | toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse IV. |
La Commission des jeux de hasard fixe le nombre d'appareils de test, | De kansspelcommissie bepaalt het aantal testtoestellen, de locatie |
leur emplacement et la durée de l'agrément. | ervan en de tijdsduur van de toelating. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011. |
Art. 11.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions, le |
Art. 11.De Minister bevoegd voor Justitie, de Minister bevoegd voor |
Ministre qui a les Finances dans ses attributions, la Ministre qui a | Financiën, de Minister bevoegd voor Volksgezondheid, de Minister |
la Santé publique dans ses attributions, le Ministre qui a | |
l'Entreprise dans ses attributions, la Ministre qui a l'Intérieur dans | bevoegd voor Ondernemen, de Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken |
ses attributions et le Ministre qui a la Loterie Nationale dans ses | en de Minister tot wiens bevoegdheid de Nationale Loterij behoort, |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2010. | Gegeven te Brussel, 22 december 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre pour l'Entreprise, | De Minister voor Ondernemen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre de la Justice, | De Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie, |
C. DEVLIES | C. DEVLIES |