| Arrêté royal déterminant les conditions pour l'engagement de paris en dehors des établissements de jeux de hasard de classe IV | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden tot aanneming van weddenschappen buiten kansspelinrichtingen klasse IV |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 22 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal déterminant les conditions pour l'engagement de paris en dehors des établissements de jeux de hasard de classe IV RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 22 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden tot aanneming van weddenschappen buiten kansspelinrichtingen klasse IV VERSLAG AAN DE KONING |
| Sire, | Sire, |
| 1. Introduction | 1. Inleiding |
| Le présent arrêté royal qui vous est soumis tend à porter exécution de | Het huidig koninklijk besluit dat U wordt voorgelegd beoogt uitvoering |
| l'article 43/4, § 5, de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, | te geven aan artikel 43/4, § 5 van de wet van 7 mei 1999 op de |
| les paris, les établissements de jeux de hasard et la protection des | kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de |
| joueurs (ci-après appelée la loi sur les jeux de hasard), inséré par | bescherming van de spelers (hierna de Kansspelwet genoemd) zoals |
| la loi du 10 janvier 2010 portant modification de la législation | ingevoegd door de wet van 10 januari 2010 tot wijziging van de |
| relative aux jeux de hasard (Moniteur belge du 1er février 2010), | wetgeving inzake kansspelen (Belgisch Staatsblad van 1 februari 2010) |
| habilitant le Roi à déterminer les conditions auxquelles des paris | waarbij de Koning gemachtigd wordt de nadere voorwaarden te bepalen |
| peuvent être engagés en dehors des établissements de jeux de hasard de | waaronder weddenschappen mogen aangenomen worden buiten |
| classe IV. | kansspelinrichtingen klasse IV. |
| Outre les agences de paris (établissements de jeux de hasard de classe | Naast de wedkantoren (kansspelinrichtingen klasse IV) zullen ook door |
| IV), des paris pourront également être engagés par les libraires à | de dagbladhandelaars, bij wijze van nevenactiviteit, en binnen de |
| titre complémentaire ainsi que dans l'enceinte d'un hippodrome | omheining van een paardenrenbaan weddenschappen aangenomen kunnen |
| (moyennant une licence de classe F2) (voir article 43/4, § 5, de la | worden (mits een vergunning F2). (zie artikel 43/4, § 5, van de |
| loi sur les jeux de hasard). | Kansspelwet) |
| 2. Commentaire des articles | 2. Artikelsgewijze bespreking |
| Conformément à l'article 1er, les libraires ne pourront engager que | Artikel 1 geeft aan dat dagbladhandelaars slechts weddenschappen |
| des paris dont la mise n'est pas supérieure au montant ou à la | zullen mogen aannemen waarvoor een inzet werd gedaan die het bedrag of |
| contrepartie de 200 euros. Les différentes mises d'un même joueur pour | de tegenwaarde van 200 euro niet overschrijdt. Evenmin mogen |
| différents paris, qui par jour et au total sont supérieures à ce | verschillende weddenschappen door eenzelfde speler die per dag |
| montant doivent être refusées. | gezamenlijk dit bedrag overschrijden worden aangenomen. |
| Cette limitation de la possibilité de miser s'inscrit dans le cadre de | Deze beperking van de mogelijkheid tot inzetten kadert in het |
| la politique de canalisation sur laquelle s'appuie la législation | kanalisatiebeleid waarop de kansspelwetgeving gesteund is. De |
| relative aux jeux de hasard. L'engagement de paris doit de préférence | aanneming van weddenschappen dient bij voorkeur te gebeuren in |
| se dérouler dans des établissements de jeux de hasard de classe IV | kansspelinrichtingen klasse IV (wedkantoren). De aanname van |
| weddenschappen door dagbladhandels vormt een uitzondering op deze | |
| (agences de paris). L'engagement de paris par les libraires constitue | regel. In de wet is daarenboven bepaald dat zulks slechts mag |
| une exception à cette règle. Il est en outre prévu dans la loi que | geschieden bij wijze van nevenactiviteit. Een beperkte mogelijkheid |
| cela ne sera possible qu'à titre complémentaire. Une possibilité | tot inzetten in dagbladhandels is dan ook gerechtvaardigd. |
| limitée de miser dans les librairies est dès lors justifiée. | In zijn advies stelt de Raad van State dat, tenzij een verantwoording |
| Dans son avis, le Conseil d'Etat indique que sauf justification, il ne | wordt verstrekt, er geen rechtstreeks verband lijkt te bestaan tussen |
| semble pas y avoir de lien direct entre le montant joué par un parieur | het bedrag dat door een gokker wordt ingezet en het feit dat het |
| et le caractère accessoire de cette activité pour le libraire qui | aannemen van de weddenschap door de dagbladhandelaar een |
| enregistre le pari. Il indique également que l'article 1er en projet | nevenactiviteit vormt en dat aldus het ontworpen artikel 1 de aan de |
| paraît ainsi excéder l'habilitation donnée au Roi qui en constitue le | Koning verleende machtiging, die de rechtsgrond van dit artikel vormt, |
| fondement légal et doit être omis. | lijkt te buiten te gaan en moet vervallen. |
| Toutefois, une limitation du montant pouvant être misé influence | Nochtans heeft een beperking van het inzetbaar bedrag rechtstreeks een |
| directement l'un des critères fixés à l'article 4 pour apprécier le | invloed op één van de in artikel 4 bepaalde criteria ter beoordeling |
| caractère complémentaire de l'engagement de paris, en particulier le | van de aanneming van weddenschappen bij wijze van nevenactiviteit, in |
| critère selon lequel l'engagement de paris ne peut pas représenter | het bijzonder op het criterium dat de aanneming van weddenschappen |
| plus de 49 % du chiffre d'affaires global. | niet meer mag bedragen dan 49 % van de totale omzet. |
| La fixation de la mise maximum pour un pari limite directement le | De bepaling van de maximuminzet voor een weddenschap beperkt |
| rechtstreeks het totale omzetcijfer en heeft een rechtstreekse invloed | |
| chiffre d'affaires global et influence directement l'engagement de | via de beperking van het omzetcijfer op de aanneming van |
| paris à titre complémentaire par un libraire via la limitation du | weddenschappen bij wijze van nevenactiviteit door een |
| chiffre d'affaires. | dagbladhandelaar. |
| Aux termes de l'article 2, l'engagement des paris doit se faire via un | Artikel 2 schrijft voor dat de aanneming van de weddenschappen dient |
| système informatique approprié. | te geschieden door middel van een passend informaticasysteem. |
| Le système informatique est approprié s'il satisfait aux exigences | Het informaticasysteem is passend indien het beantwoordt aan de |
| déterminées dans l'arrêté royal relatif aux modalités de surveillance | vereisten bepaald in het koninklijk besluit betreffende de regels van |
| et de contrôle des jeux de hasard dans les établissements de jeux de | toezicht op en de controle van de kansspelen in de |
| hasard de classe IV et les lieux où les paris sont engagés en vertu de | kansspelinrichtingen klasse IV en de plaatsen waar weddenschappen |
| l'article 43/4, § 5, de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, | worden aangenomen bedoeld in artikel 43/4, § 5, van de wet van 7 mei |
| les paris, les établissements de jeux de hasard et la protection des | 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en |
| joueurs, notamment au moyen d'un système informatique approprié. | de bescherming van de spelers, inzonderheid door middel van een |
| passend informaticasyteem. | |
| Comme l'engagement de paris via des billets est quasiment | Omdat de aanneming van weddenschappen via briefjes quasi niet te |
| incontrôlable, c'est interdit. C'est la raison pour laquelle dans la | controleren valt, wordt dit verboden. In de praktijk zal de aanneming |
| pratique, l'engagement se fera via un terminal de paris directement | daarom gebeuren via een weddenschapterminal die rechtstreeks in |
| connecté au serveur de l'organisateur des paris (à savoir le titulaire | verbinding zal staan met de server van inrichter van de weddenschappen |
| de la licence de classe F1). Ce dernier communiquera à son tour les | (zijnde de vergunninghouder F1). Deze laatste zal op zijn beurt de |
| données à la Commission des jeux de hasard. Les modalités seront | gegevens doorsturen naar de Kansspelcommissie. Dit alles wordt in aan |
| réglées dans un arrêté royal séparé. | apart koninklijk besluit geregeld. |
| L'article 3 interdit la présence dans les librairies d'écrans de | Artikel 3 verbiedt de aanwezigheid in dagbladhandels van tv-schermen |
| télévision faisant la promotion de paris ou diffusant les événements | waarop weddenschappen worden gepromoot of die de gebeurtenissen |
| auxquels ces paris se rapportent. | weergeven waarop deze betrekking hebben. |
| En d'autres termes, on ne pourra pas montrer d'images (en direct) de | Er zullen met andere woorden geen (live) beelden van wedstrijden |
| concours. Les messages publicitaires pour les paris sont également | kunnen vertoond worden. Het weergeven van reclameboodschappen voor de |
| interdits. La seule chose autorisée est un écran affichant des | weddenschappen kan evenmin. Wat enkel kan is een scherm met daarop |
| informations objectives sur les paris, comme par exemple les cotes. | objectieve informatie omtrent de weddenschappen, zoals bijvoorbeeld de noteringen. |
| L'article 4 indique les conditions sur la base desquelles il sera | Artikel 4 geeft de voorwaarden aan op basis waarvan vastgesteld zal |
| établi si l'engagement de paris constitue seulement une activité | worden of de aanneming van weddenschappen slechts een nevenactiviteit |
| complémentaire pour le libraire. | uitmaakt voor de dagbladhandelaar. |
| D'une part, la publicité placée, tant du côté rue que dans l'espace | Enerzijds mag de aangebrachte reclame, zowel langs de straatzijde als |
| commercial même, ne peut être axée sur l'engagement de paris que pour | in de winkelruimte zelf, voor maximaal 1/3e op de aanneming van |
| maximum 1/3e. D'autre part, l'engagement de paris ne peut occuper plus | weddenschappen gericht zijn. Anderzijds mag de aanneming van |
| d'1/5e de la superficie commerciale totale. | weddenschappen niet meer dan 1/5e van de totale winkelruimte in beslag |
| Si malgré ces conditions la suspicion existe que l'engagement de paris | nemen. Indien ondanks deze voorwaarden het vermoeden bestaat dat de aanneming |
| ne constitue pas une activité complémentaire, il sera procédé au | van weddenschappen geen nevenactiviteit betreft, zal worden overgegaan |
| contrôle de la comptabilité afin de vérifier si le chiffre d'affaires | tot nazicht van de boekhouding teneinde na te gaan of de omzet van de |
| résultant de l'engagement de paris ne représente pas plus de 49 % du | aanneming van weddenschappen niet meer bedraagt dan 49 % van de totale |
| chiffre d'affaires global. | omzet. |
| Cet article permettra de sanctionner les abus par le biais d'une | Dit artikel zal toelaten om misbruiken via een administratieve |
| procédure de sanction administrative à charge du titulaire de la | sanctieprocedure ten laste van de vergunninghouder te sanctioneren, |
| licence, plus particulièrement lorsqu'il sera constaté qu'il ne | meer bepaald wanneer vastgesteld wordt dat hij niet beantwoordt aan |
| satisfait pas à un des critères précités. A la suite de constatations | één van bovenstaande criteria. Naar aanleiding van vaststellingen door |
| effectuées par la cellule de contrôle de la Commission des jeux de | de controlecel van de Kansspelcommissie of na een klacht tegen de |
| hasard ou après une plainte contre le titulaire de la licence, il sera | vergunninghouder, zal aan de hand van deze voorwaarden beoordeeld |
| évalué sur la base de ces conditions s'il ne s'agit pas plutôt en | worden of het in casu niet veeleer om een verscholen wedkantoor gaat |
| l'espèce d'une agence de paris déguisée au lieu d'une librairie où des | dan wel om een dagbladhandelaar die bij wijze van nevenactiviteit |
| paris sont engagés à titre complémentaire. | weddenschappen aanneemt. |
| L'article 5 prévoit que le titulaire d'une licence de classe F2 ou son | Artikel 5 stelt dat de vergunninghouder F2 of zijn aangestelde die een |
| préposé qui engage un pari en dehors d'un établissement de jeux de | weddenschap aanneemt buiten een kansspelinrichting klasse IV volgt de |
| hasard de classe IV doit suivre la session d'information que la | informatiesessie die de Kansspelcommissie on-line organiseert. |
| Commission des jeux de hasard organise en ligne. | De informatiesessie is gericht op de bescherming van de speler en de |
| La session d'information est axée sur la protection du joueur et sur | |
| le respect des règles applicables. | naleving van de toepasselijke regels. |
| A cette fin, la Commission des jeux de hasard développera un système | Hiertoe zal de Kansspelcommissie een systeem van e-learning |
| d'e-learning. Après identification et enregistrement du titulaire de | ontwikkelen. Na identificatie en registratie van de vergunninghouder |
| licence ou de son préposé, une session d'information se déroule en | zelf of diens aangestelde zal een online informatiesessie worden |
| ligne et, ensuite, le participant doit répondre à une série de | afgespeeld, waarna de deelnemer een aantal vragen dient te |
| questions. | beantwoorden. |
| L'article 6 prévoit que l'engagement de paris dans l'enceinte d'un | Artikel 6 stelt dat binnen de omheining van de renbaan de aanneming |
| hippodrome peut uniquement se faire via un système informatique | van weddenschappen dient te gebeuren door middel van een passend |
| approprié. | informaticasysteem. |
| Ici également, l'engagement par billets est interdit vu le manque de | Ook hier wordt gezien het gebrek aan controle de aanneming via |
| contrôle. | briefjes verboden. |
| Le système informatique est approprié s'il satisfait aux exigences | Het informaticasysteem is passend indien het beantwoordt aan de |
| déterminées dans l'arrêté royal relatif aux modalités de surveillance | vereisten bepaald in het koninklijk besluit betreffende de regels van |
| et de contrôle des jeux de hasard dans les établissements de jeux de | toezicht op en de controle van de kansspelen in de |
| hasard de classe IV et les lieux où les paris sont engagés en vertu de | kansspelinrichtingen klasse IV en de plaatsen waar weddenschappen |
| l'article 43/4, § 5, de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, | worden aangenomen bedoeld in artikel 43/4, § 5, van de wet van 7 mei |
| les paris, les établissements de jeux de hasard et la protection des | 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en |
| joueurs, notamment au moyen d'un système informatique approprié. | de bescherming van de spelers, inzonderheid door middel van een |
| passend informaticasyteem. | |
| L'article 7 dispose que les paris dont la mise est supérieure à la | Artikel 7 bepaalt dat weddenschappen die de tegenwaarde van 1.000 euro |
| contrepartie de 1.000 euros doivent être enregistrés. Les modalités | overschrijden dienen te worden geregistreerd. De wijze waarop dit |
| font l'objet d'un arrêté royal séparé. | dient te gebeuren, maakt het voorwerp uit van een apart koninklijk |
| L'article 8 prévoit que le titulaire d'une licence de classe F2 ou son | besluit. Artikel 8 stelt dat de vergunninghouder F2 of zijn aangestelde die een |
| préposé qui engage un pari en dehors d'un établissement de jeux de | weddenschap aanneemt buiten een kansspelinrichting klasse IV volgt de |
| hasard de classe IV doit suivre la session d'information que la | informatiesessie die de Kansspelcommissie on-line organiseert. |
| Commission des jeux de hasard organise en ligne. | De informatiesessie is gericht op de bescherming van de speler en de |
| La session d'information est axée sur la protection du joueur et sur | |
| le respect des règles applicables. | naleving van de toepasselijke regels. |
| A cette fin, la Commission des jeux de hasard développera un système | Hiertoe zal de Kansspelcommissie een systeem van e-learning |
| d'e-learning. Après identification et enregistrement du titulaire de | ontwikkelen. Na identificatie en registratie van de vergunninghouder |
| licence ou de son préposé, une session d'information se déroule en | zelf of diens aangestelde zal een online informatiesessie worden |
| ligne et, ensuite, le participant doit répondre à une série de | afgespeeld, waarna de deelnemer een aantal vragen dient te |
| questions. | beantwoorden. |
| L'article 9 de l'arrêté règle l'entrée en vigueur. | Artikel 9 van het besluit regelt de inwerkingtreding. |
| Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
| Sire, | Sire, |
| de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
| le très respectueux | de zeer eerbiedige |
| et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| Le Ministre pour l'Entreprise, | De Minister voor Ondernemen, |
| V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
| La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
| Le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre de la Justice, | De Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie, |
| C. DEVLIES | C. DEVLIES |
| 22 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal déterminant les conditions pour | 22 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
| l'engagement de paris en dehors des établissements de jeux de hasard | voorwaarden tot aanneming van weddenschappen buiten |
| de classe IV | kansspelinrichtingen klasse IV |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les | Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de |
| établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, | kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, artikel 43/4, § |
| l'article 43/4, §§ 3 et 5, inséré par la loi du 10 janvier 2010; | 3, en § 5, ingevoegd bij de wet van 10 januari 2010; |
| Vu l'avis de la Commission des jeux de hasard, donné le 2 décembre | Gelet op het advies van de Kansspelcommissie, gegeven op 2 december |
| 2009; | 2009; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
| februari 2010; | |
| Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 avril 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 28 april 2010; |
| Vu l'avis 48.248/2 du Conseil d'Etat, donné le 1er juin 2010, en | Gelet op advies 48.248/2 van de Raad van State, gegeven op 1 juni |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition du Ministre de la Justice, du Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Justitie, van de Minister van |
| Finances, de la Ministre de la Santé publique, du Ministre pour | Financiën, van de Minister van Volksgezondheid, van de Minister voor |
| l'Entreprise, de la Ministre de l'Intérieur, du Secrétaire d'Etat | Ondernemen, van de Minister van Binnenlandse Zaken, van de |
| adjoint au Ministre de la Justice et de l'avis des Ministres qui en | Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie en op advies |
| ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
| CHAPITRE Ier. - Conditions pour l'engagement de paris par les | HOOFDSTUK I. - Voorwaarden tot aanneming van weddenschappen door de |
| libraires | dagbladhandelaars |
Article 1er.L'engagement de paris par les libraires est uniquement |
Artikel 1.De aanneming van weddenschappen door de dagbladhandelaars |
| autorisé pour les paris dont la mise faite par le joueur n'est pas | is slechts toegestaan voor weddenschappen waarvoor door de speler een |
| supérieure au montant ou à la contrepartie de 200 euros. | inzet werd gedaan die het bedrag of de tegenwaarde van 200 euro niet |
| Les différentes mises d'un même joueur pour un même ou pour différents | overschrijdt. Verscheidene inzetten door eenzelfde speler voor eenzelfde of voor |
| pari(s), qui par jour et au total sont supérieures au montant ou à la | verschillende weddenschappen, die per dag gezamenlijk het bedrag of de |
| contrepartie de 200 euros, doivent être refusées par le titulaire de | tegenwaarde van 200 euro overschrijden, dienen door de |
| la licence de classe F2. | vergunninghouder F2 geweigerd te worden. |
Art. 2.L'engagement des paris doit se faire via un système |
Art. 2.De aanneming van de weddenschappen dient te gebeuren via een |
| informatique approprié. | passend informaticasysteem. |
Art. 3.La présence d'écrans de télévision et d'autres supports |
Art. 3.De aanwezigheid van tv-schermen en andere audiovisuele dragers |
| audiovisuels faisant la promotion des paris ou diffusant les | die de weddenschappen promoten of de gebeurtenissen waarop deze |
| événements auxquels ils ont trait est interdite. | betrekking hebben tonen, is verboden. |
Art. 4.Dans le cadre de l'engagement de paris à titre complémentaire, |
Art. 4.Bij de aanneming van weddenschappen bij wijze van |
| conformément à l'article 43/4, § 5, 1°, de la loi du 5 mai 1999 sur | nevenactiviteit, zoals bepaald bij artikel 43/4, § 5, 1°, van de wet |
| les jeux de hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et | van 7 mei 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de |
| la protection des joueurs, le libraire doit tenir compte des | kansspelinrichtingen en bescherming van de spelers, dient de |
| conditions suivantes : | dagbladhandelaar volgende voorwaarden in acht te nemen : |
| 1° la publicité placée, tant du côté rue que dans l'espace commercial | 1° de aangebrachte reclame, zowel langs de straatzijde als in de |
| même, n'est axée sur l'engagement de paris que pour maximum 1/3e; | winkelruimte zelf, is voor maximaal 1/3e op de aanneming van |
| weddenschappen gericht; | |
| 2° l'engagement de paris n'occupe pas plus d'1/5e de la superficie | 2° de aanneming van weddenschappen neemt niet meer dan 1/5e van de |
| commerciale totale. | totale winkelruimte in beslag. |
| Si, malgré ces conditions, la présomption existe que l'engagement de | Indien ondanks deze voorwaarden het vermoeden bestaat dat de aanneming |
| paris n'est pas une activité complémentaire, une vérification de la | van weddenschappen geen nevenactiviteit betreft, zal worden overgegaan |
| comptabilité sera effectuée afin de voir si le chiffre d'affaires | tot nazicht van de boekhouding teneinde na te gaan of de omzet van de |
| relatif à l'engagement de paris n'excède pas 49 % du chiffre | aanneming van weddenschappen niet meer bedraagt dan 49 % van de totale |
| d'affaires total. | omzet. |
Art. 5.Le titulaire d'une licence de classe F2 ou son préposé qui |
Art. 5.De vergunninghouder F2 of zijn aangestelde die een weddenschap |
| engage un pari en dehors d'un établissement de jeux de hasard de | aanneemt buiten een kansspelinrichting klasse IV volgt de |
| classe IV doit suivre la session d'information que la Commission des | informatiesessie die de Kansspelcommissie on-line organiseert. |
| jeux de hasard organise en ligne. La session d'information est axée sur la protection du joueur et sur | De informatiesessie is gericht op de bescherming van de speler en de |
| le respect des règles applicables. | naleving van de toepasselijke regels. |
| CHAPITRE II. - Conditions pour l'engagement de paris mutuels dans | HOOFDSTUK II. - Voorwaarden tot aanneming van onderlinge |
| l'enceinte d'un hippodrome | weddenschappen binnen de omheining van een renbaan |
Art. 6.L'engagement de paris dans l'enceinte d'un hippodrome peut |
Art. 6.De aanneming van weddenschappen kan enkel gebeuren binnen de |
| uniquement se faire via un système informatique approprié. | omheining van een renbaan via een passend informaticasysteem. |
Art. 7.L'engagement, dans l'enceinte d'un hippodrome, de paris dont |
Art. 7.De aanneming binnen de omheining van een renbaan van |
| weddenschappen waarvoor een inzet werd gedaan die het bedrag of de | |
| la mise est supérieure au montant ou à la contrepartie de 1.000 euros | tegenwaarde van 1.000 euro overschrijdt, dient door de |
| doit être enregistré par le titulaire de la licence de classe F2 ou | vergunninghouder F2 of een door hem aangewezen persoon geregistreerd |
| par une personne désignée par lui, conformément à l'arrêté royal du 22 | te worden zoals bepaald bij het koninklijk besluit van 22 december |
| décembre 2010 déterminant le montant ou la contrepartie de la mise de | 2010 tot vaststelling van het bedrag of de tegenwaarde van de inzet |
| paris pour laquelle une obligation d'enregistrement existe ainsi que | van weddenschappen waarvoor een registratieplicht geldt en tot |
| le contenu et les modalités de cet enregistrement. | vaststelling van de inhoud en de wijze van deze registratie. |
Art. 8.Le titulaire d'une licence de classe F2 ou son préposé qui |
Art. 8.De vergunninghouder F2 of zijn aangestelde die een weddenschap |
| engage un pari en dehors d'un établissement de jeux de hasard de | aanneemt buiten een kansspelinrichting klasse IV volgt de |
| classe IV doit suivre la session d'information que la Commission des | informatiesessie die de Kansspelcommissie on-line organiseert. |
| jeux de hasard organise en ligne. La session d'information est axée sur la protection du joueur et sur | De informatiesessie is gericht op de bescherming van de speler en de |
| le respect des règles applicables. | naleving van de toepasselijke regels. |
| CHAPITRE III. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011. |
Art. 10.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions, le |
Art. 10.De Minister bevoegd voor Justitie, de Minister bevoegd voor |
| Ministre qui a les Finances dans ses attributions, la Ministre qui a | Financiën, de Minister bevoegd voor Volksgezondheid, de Minister |
| la Santé publique dans ses attributions, le Ministre qui a | |
| l'Entreprise dans ses attributions, la Ministre qui a l'Intérieur dans | bevoegd voor Ondernemen, de Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken |
| ses attributions et le Ministre qui a la Loterie Nationale dans ses | en de Minister tot wiens bevoegdheid de Nationale Loterij behoort, |
| attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2010. | Gegeven te Brussel, 22 december 2010. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| Le Ministre pour l'Entreprise, | De Minister voor Ondernemen, |
| V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
| La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
| Le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre de la Justice, | De Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie, |
| C. DEVLIES | C. DEVLIES |