Arrêté royal déterminant les conditions pour l'engagement de paris en dehors des établissements de jeux de hasard de classe IV | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden tot aanneming van weddenschappen buiten kansspelinrichtingen klasse IV |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 22 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal déterminant les conditions pour l'engagement de paris en dehors des établissements de jeux de hasard de classe IV RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 22 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden tot aanneming van weddenschappen buiten kansspelinrichtingen klasse IV VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
1. Introduction | 1. Inleiding |
Le présent arrêté royal qui vous est soumis tend à porter exécution de | Het huidig koninklijk besluit dat U wordt voorgelegd beoogt uitvoering |
l'article 43/4, § 5, de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, | te geven aan artikel 43/4, § 5 van de wet van 7 mei 1999 op de |
les paris, les établissements de jeux de hasard et la protection des | kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de |
joueurs (ci-après appelée la loi sur les jeux de hasard), inséré par | bescherming van de spelers (hierna de Kansspelwet genoemd) zoals |
la loi du 10 janvier 2010 portant modification de la législation | ingevoegd door de wet van 10 januari 2010 tot wijziging van de |
relative aux jeux de hasard (Moniteur belge du 1er février 2010), | wetgeving inzake kansspelen (Belgisch Staatsblad van 1 februari 2010) |
habilitant le Roi à déterminer les conditions auxquelles des paris | waarbij de Koning gemachtigd wordt de nadere voorwaarden te bepalen |
peuvent être engagés en dehors des établissements de jeux de hasard de | waaronder weddenschappen mogen aangenomen worden buiten |
classe IV. | kansspelinrichtingen klasse IV. |
Outre les agences de paris (établissements de jeux de hasard de classe | Naast de wedkantoren (kansspelinrichtingen klasse IV) zullen ook door |
IV), des paris pourront également être engagés par les libraires à | de dagbladhandelaars, bij wijze van nevenactiviteit, en binnen de |
titre complémentaire ainsi que dans l'enceinte d'un hippodrome | omheining van een paardenrenbaan weddenschappen aangenomen kunnen |
(moyennant une licence de classe F2) (voir article 43/4, § 5, de la | worden (mits een vergunning F2). (zie artikel 43/4, § 5, van de |
loi sur les jeux de hasard). | Kansspelwet) |
2. Commentaire des articles | 2. Artikelsgewijze bespreking |
Conformément à l'article 1er, les libraires ne pourront engager que | Artikel 1 geeft aan dat dagbladhandelaars slechts weddenschappen |
des paris dont la mise n'est pas supérieure au montant ou à la | zullen mogen aannemen waarvoor een inzet werd gedaan die het bedrag of |
contrepartie de 200 euros. Les différentes mises d'un même joueur pour | de tegenwaarde van 200 euro niet overschrijdt. Evenmin mogen |
différents paris, qui par jour et au total sont supérieures à ce | verschillende weddenschappen door eenzelfde speler die per dag |
montant doivent être refusées. | gezamenlijk dit bedrag overschrijden worden aangenomen. |
Cette limitation de la possibilité de miser s'inscrit dans le cadre de | Deze beperking van de mogelijkheid tot inzetten kadert in het |
la politique de canalisation sur laquelle s'appuie la législation | kanalisatiebeleid waarop de kansspelwetgeving gesteund is. De |
relative aux jeux de hasard. L'engagement de paris doit de préférence | aanneming van weddenschappen dient bij voorkeur te gebeuren in |
se dérouler dans des établissements de jeux de hasard de classe IV | kansspelinrichtingen klasse IV (wedkantoren). De aanname van |
weddenschappen door dagbladhandels vormt een uitzondering op deze | |
(agences de paris). L'engagement de paris par les libraires constitue | regel. In de wet is daarenboven bepaald dat zulks slechts mag |
une exception à cette règle. Il est en outre prévu dans la loi que | geschieden bij wijze van nevenactiviteit. Een beperkte mogelijkheid |
cela ne sera possible qu'à titre complémentaire. Une possibilité | tot inzetten in dagbladhandels is dan ook gerechtvaardigd. |
limitée de miser dans les librairies est dès lors justifiée. | In zijn advies stelt de Raad van State dat, tenzij een verantwoording |
Dans son avis, le Conseil d'Etat indique que sauf justification, il ne | wordt verstrekt, er geen rechtstreeks verband lijkt te bestaan tussen |
semble pas y avoir de lien direct entre le montant joué par un parieur | het bedrag dat door een gokker wordt ingezet en het feit dat het |
et le caractère accessoire de cette activité pour le libraire qui | aannemen van de weddenschap door de dagbladhandelaar een |
enregistre le pari. Il indique également que l'article 1er en projet | nevenactiviteit vormt en dat aldus het ontworpen artikel 1 de aan de |
paraît ainsi excéder l'habilitation donnée au Roi qui en constitue le | Koning verleende machtiging, die de rechtsgrond van dit artikel vormt, |
fondement légal et doit être omis. | lijkt te buiten te gaan en moet vervallen. |
Toutefois, une limitation du montant pouvant être misé influence | Nochtans heeft een beperking van het inzetbaar bedrag rechtstreeks een |
directement l'un des critères fixés à l'article 4 pour apprécier le | invloed op één van de in artikel 4 bepaalde criteria ter beoordeling |
caractère complémentaire de l'engagement de paris, en particulier le | van de aanneming van weddenschappen bij wijze van nevenactiviteit, in |
critère selon lequel l'engagement de paris ne peut pas représenter | het bijzonder op het criterium dat de aanneming van weddenschappen |
plus de 49 % du chiffre d'affaires global. | niet meer mag bedragen dan 49 % van de totale omzet. |
La fixation de la mise maximum pour un pari limite directement le | De bepaling van de maximuminzet voor een weddenschap beperkt |
rechtstreeks het totale omzetcijfer en heeft een rechtstreekse invloed | |
chiffre d'affaires global et influence directement l'engagement de | via de beperking van het omzetcijfer op de aanneming van |
paris à titre complémentaire par un libraire via la limitation du | weddenschappen bij wijze van nevenactiviteit door een |
chiffre d'affaires. | dagbladhandelaar. |
Aux termes de l'article 2, l'engagement des paris doit se faire via un | Artikel 2 schrijft voor dat de aanneming van de weddenschappen dient |
système informatique approprié. | te geschieden door middel van een passend informaticasysteem. |
Le système informatique est approprié s'il satisfait aux exigences | Het informaticasysteem is passend indien het beantwoordt aan de |
déterminées dans l'arrêté royal relatif aux modalités de surveillance | vereisten bepaald in het koninklijk besluit betreffende de regels van |
et de contrôle des jeux de hasard dans les établissements de jeux de | toezicht op en de controle van de kansspelen in de |
hasard de classe IV et les lieux où les paris sont engagés en vertu de | kansspelinrichtingen klasse IV en de plaatsen waar weddenschappen |
l'article 43/4, § 5, de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, | worden aangenomen bedoeld in artikel 43/4, § 5, van de wet van 7 mei |
les paris, les établissements de jeux de hasard et la protection des | 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en |
joueurs, notamment au moyen d'un système informatique approprié. | de bescherming van de spelers, inzonderheid door middel van een |
passend informaticasyteem. | |
Comme l'engagement de paris via des billets est quasiment | Omdat de aanneming van weddenschappen via briefjes quasi niet te |
incontrôlable, c'est interdit. C'est la raison pour laquelle dans la | controleren valt, wordt dit verboden. In de praktijk zal de aanneming |
pratique, l'engagement se fera via un terminal de paris directement | daarom gebeuren via een weddenschapterminal die rechtstreeks in |
connecté au serveur de l'organisateur des paris (à savoir le titulaire | verbinding zal staan met de server van inrichter van de weddenschappen |
de la licence de classe F1). Ce dernier communiquera à son tour les | (zijnde de vergunninghouder F1). Deze laatste zal op zijn beurt de |
données à la Commission des jeux de hasard. Les modalités seront | gegevens doorsturen naar de Kansspelcommissie. Dit alles wordt in aan |
réglées dans un arrêté royal séparé. | apart koninklijk besluit geregeld. |
L'article 3 interdit la présence dans les librairies d'écrans de | Artikel 3 verbiedt de aanwezigheid in dagbladhandels van tv-schermen |
télévision faisant la promotion de paris ou diffusant les événements | waarop weddenschappen worden gepromoot of die de gebeurtenissen |
auxquels ces paris se rapportent. | weergeven waarop deze betrekking hebben. |
En d'autres termes, on ne pourra pas montrer d'images (en direct) de | Er zullen met andere woorden geen (live) beelden van wedstrijden |
concours. Les messages publicitaires pour les paris sont également | kunnen vertoond worden. Het weergeven van reclameboodschappen voor de |
interdits. La seule chose autorisée est un écran affichant des | weddenschappen kan evenmin. Wat enkel kan is een scherm met daarop |
informations objectives sur les paris, comme par exemple les cotes. | objectieve informatie omtrent de weddenschappen, zoals bijvoorbeeld de noteringen. |
L'article 4 indique les conditions sur la base desquelles il sera | Artikel 4 geeft de voorwaarden aan op basis waarvan vastgesteld zal |
établi si l'engagement de paris constitue seulement une activité | worden of de aanneming van weddenschappen slechts een nevenactiviteit |
complémentaire pour le libraire. | uitmaakt voor de dagbladhandelaar. |
D'une part, la publicité placée, tant du côté rue que dans l'espace | Enerzijds mag de aangebrachte reclame, zowel langs de straatzijde als |
commercial même, ne peut être axée sur l'engagement de paris que pour | in de winkelruimte zelf, voor maximaal 1/3e op de aanneming van |
maximum 1/3e. D'autre part, l'engagement de paris ne peut occuper plus | weddenschappen gericht zijn. Anderzijds mag de aanneming van |
d'1/5e de la superficie commerciale totale. | weddenschappen niet meer dan 1/5e van de totale winkelruimte in beslag |
Si malgré ces conditions la suspicion existe que l'engagement de paris | nemen. Indien ondanks deze voorwaarden het vermoeden bestaat dat de aanneming |
ne constitue pas une activité complémentaire, il sera procédé au | van weddenschappen geen nevenactiviteit betreft, zal worden overgegaan |
contrôle de la comptabilité afin de vérifier si le chiffre d'affaires | tot nazicht van de boekhouding teneinde na te gaan of de omzet van de |
résultant de l'engagement de paris ne représente pas plus de 49 % du | aanneming van weddenschappen niet meer bedraagt dan 49 % van de totale |
chiffre d'affaires global. | omzet. |
Cet article permettra de sanctionner les abus par le biais d'une | Dit artikel zal toelaten om misbruiken via een administratieve |
procédure de sanction administrative à charge du titulaire de la | sanctieprocedure ten laste van de vergunninghouder te sanctioneren, |
licence, plus particulièrement lorsqu'il sera constaté qu'il ne | meer bepaald wanneer vastgesteld wordt dat hij niet beantwoordt aan |
satisfait pas à un des critères précités. A la suite de constatations | één van bovenstaande criteria. Naar aanleiding van vaststellingen door |
effectuées par la cellule de contrôle de la Commission des jeux de | de controlecel van de Kansspelcommissie of na een klacht tegen de |
hasard ou après une plainte contre le titulaire de la licence, il sera | vergunninghouder, zal aan de hand van deze voorwaarden beoordeeld |
évalué sur la base de ces conditions s'il ne s'agit pas plutôt en | worden of het in casu niet veeleer om een verscholen wedkantoor gaat |
l'espèce d'une agence de paris déguisée au lieu d'une librairie où des | dan wel om een dagbladhandelaar die bij wijze van nevenactiviteit |
paris sont engagés à titre complémentaire. | weddenschappen aanneemt. |
L'article 5 prévoit que le titulaire d'une licence de classe F2 ou son | Artikel 5 stelt dat de vergunninghouder F2 of zijn aangestelde die een |
préposé qui engage un pari en dehors d'un établissement de jeux de | weddenschap aanneemt buiten een kansspelinrichting klasse IV volgt de |
hasard de classe IV doit suivre la session d'information que la | informatiesessie die de Kansspelcommissie on-line organiseert. |
Commission des jeux de hasard organise en ligne. | De informatiesessie is gericht op de bescherming van de speler en de |
La session d'information est axée sur la protection du joueur et sur | |
le respect des règles applicables. | naleving van de toepasselijke regels. |
A cette fin, la Commission des jeux de hasard développera un système | Hiertoe zal de Kansspelcommissie een systeem van e-learning |
d'e-learning. Après identification et enregistrement du titulaire de | ontwikkelen. Na identificatie en registratie van de vergunninghouder |
licence ou de son préposé, une session d'information se déroule en | zelf of diens aangestelde zal een online informatiesessie worden |
ligne et, ensuite, le participant doit répondre à une série de | afgespeeld, waarna de deelnemer een aantal vragen dient te |
questions. | beantwoorden. |
L'article 6 prévoit que l'engagement de paris dans l'enceinte d'un | Artikel 6 stelt dat binnen de omheining van de renbaan de aanneming |
hippodrome peut uniquement se faire via un système informatique | van weddenschappen dient te gebeuren door middel van een passend |
approprié. | informaticasysteem. |
Ici également, l'engagement par billets est interdit vu le manque de | Ook hier wordt gezien het gebrek aan controle de aanneming via |
contrôle. | briefjes verboden. |
Le système informatique est approprié s'il satisfait aux exigences | Het informaticasysteem is passend indien het beantwoordt aan de |
déterminées dans l'arrêté royal relatif aux modalités de surveillance | vereisten bepaald in het koninklijk besluit betreffende de regels van |
et de contrôle des jeux de hasard dans les établissements de jeux de | toezicht op en de controle van de kansspelen in de |
hasard de classe IV et les lieux où les paris sont engagés en vertu de | kansspelinrichtingen klasse IV en de plaatsen waar weddenschappen |
l'article 43/4, § 5, de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, | worden aangenomen bedoeld in artikel 43/4, § 5, van de wet van 7 mei |
les paris, les établissements de jeux de hasard et la protection des | 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en |
joueurs, notamment au moyen d'un système informatique approprié. | de bescherming van de spelers, inzonderheid door middel van een |
passend informaticasyteem. | |
L'article 7 dispose que les paris dont la mise est supérieure à la | Artikel 7 bepaalt dat weddenschappen die de tegenwaarde van 1.000 euro |
contrepartie de 1.000 euros doivent être enregistrés. Les modalités | overschrijden dienen te worden geregistreerd. De wijze waarop dit |
font l'objet d'un arrêté royal séparé. | dient te gebeuren, maakt het voorwerp uit van een apart koninklijk |
L'article 8 prévoit que le titulaire d'une licence de classe F2 ou son | besluit. Artikel 8 stelt dat de vergunninghouder F2 of zijn aangestelde die een |
préposé qui engage un pari en dehors d'un établissement de jeux de | weddenschap aanneemt buiten een kansspelinrichting klasse IV volgt de |
hasard de classe IV doit suivre la session d'information que la | informatiesessie die de Kansspelcommissie on-line organiseert. |
Commission des jeux de hasard organise en ligne. | De informatiesessie is gericht op de bescherming van de speler en de |
La session d'information est axée sur la protection du joueur et sur | |
le respect des règles applicables. | naleving van de toepasselijke regels. |
A cette fin, la Commission des jeux de hasard développera un système | Hiertoe zal de Kansspelcommissie een systeem van e-learning |
d'e-learning. Après identification et enregistrement du titulaire de | ontwikkelen. Na identificatie en registratie van de vergunninghouder |
licence ou de son préposé, une session d'information se déroule en | zelf of diens aangestelde zal een online informatiesessie worden |
ligne et, ensuite, le participant doit répondre à une série de | afgespeeld, waarna de deelnemer een aantal vragen dient te |
questions. | beantwoorden. |
L'article 9 de l'arrêté règle l'entrée en vigueur. | Artikel 9 van het besluit regelt de inwerkingtreding. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre pour l'Entreprise, | De Minister voor Ondernemen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre de la Justice, | De Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie, |
C. DEVLIES | C. DEVLIES |
22 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal déterminant les conditions pour | 22 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
l'engagement de paris en dehors des établissements de jeux de hasard | voorwaarden tot aanneming van weddenschappen buiten |
de classe IV | kansspelinrichtingen klasse IV |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les | Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de |
établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, | kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, artikel 43/4, § |
l'article 43/4, §§ 3 et 5, inséré par la loi du 10 janvier 2010; | 3, en § 5, ingevoegd bij de wet van 10 januari 2010; |
Vu l'avis de la Commission des jeux de hasard, donné le 2 décembre | Gelet op het advies van de Kansspelcommissie, gegeven op 2 december |
2009; | 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
februari 2010; | |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 avril 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 28 april 2010; |
Vu l'avis 48.248/2 du Conseil d'Etat, donné le 1er juin 2010, en | Gelet op advies 48.248/2 van de Raad van State, gegeven op 1 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, du Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Justitie, van de Minister van |
Finances, de la Ministre de la Santé publique, du Ministre pour | Financiën, van de Minister van Volksgezondheid, van de Minister voor |
l'Entreprise, de la Ministre de l'Intérieur, du Secrétaire d'Etat | Ondernemen, van de Minister van Binnenlandse Zaken, van de |
adjoint au Ministre de la Justice et de l'avis des Ministres qui en | Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie en op advies |
ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Conditions pour l'engagement de paris par les | HOOFDSTUK I. - Voorwaarden tot aanneming van weddenschappen door de |
libraires | dagbladhandelaars |
Article 1er.L'engagement de paris par les libraires est uniquement |
Artikel 1.De aanneming van weddenschappen door de dagbladhandelaars |
autorisé pour les paris dont la mise faite par le joueur n'est pas | is slechts toegestaan voor weddenschappen waarvoor door de speler een |
supérieure au montant ou à la contrepartie de 200 euros. | inzet werd gedaan die het bedrag of de tegenwaarde van 200 euro niet |
Les différentes mises d'un même joueur pour un même ou pour différents | overschrijdt. Verscheidene inzetten door eenzelfde speler voor eenzelfde of voor |
pari(s), qui par jour et au total sont supérieures au montant ou à la | verschillende weddenschappen, die per dag gezamenlijk het bedrag of de |
contrepartie de 200 euros, doivent être refusées par le titulaire de | tegenwaarde van 200 euro overschrijden, dienen door de |
la licence de classe F2. | vergunninghouder F2 geweigerd te worden. |
Art. 2.L'engagement des paris doit se faire via un système |
Art. 2.De aanneming van de weddenschappen dient te gebeuren via een |
informatique approprié. | passend informaticasysteem. |
Art. 3.La présence d'écrans de télévision et d'autres supports |
Art. 3.De aanwezigheid van tv-schermen en andere audiovisuele dragers |
audiovisuels faisant la promotion des paris ou diffusant les | die de weddenschappen promoten of de gebeurtenissen waarop deze |
événements auxquels ils ont trait est interdite. | betrekking hebben tonen, is verboden. |
Art. 4.Dans le cadre de l'engagement de paris à titre complémentaire, |
Art. 4.Bij de aanneming van weddenschappen bij wijze van |
conformément à l'article 43/4, § 5, 1°, de la loi du 5 mai 1999 sur | nevenactiviteit, zoals bepaald bij artikel 43/4, § 5, 1°, van de wet |
les jeux de hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et | van 7 mei 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de |
la protection des joueurs, le libraire doit tenir compte des | kansspelinrichtingen en bescherming van de spelers, dient de |
conditions suivantes : | dagbladhandelaar volgende voorwaarden in acht te nemen : |
1° la publicité placée, tant du côté rue que dans l'espace commercial | 1° de aangebrachte reclame, zowel langs de straatzijde als in de |
même, n'est axée sur l'engagement de paris que pour maximum 1/3e; | winkelruimte zelf, is voor maximaal 1/3e op de aanneming van |
weddenschappen gericht; | |
2° l'engagement de paris n'occupe pas plus d'1/5e de la superficie | 2° de aanneming van weddenschappen neemt niet meer dan 1/5e van de |
commerciale totale. | totale winkelruimte in beslag. |
Si, malgré ces conditions, la présomption existe que l'engagement de | Indien ondanks deze voorwaarden het vermoeden bestaat dat de aanneming |
paris n'est pas une activité complémentaire, une vérification de la | van weddenschappen geen nevenactiviteit betreft, zal worden overgegaan |
comptabilité sera effectuée afin de voir si le chiffre d'affaires | tot nazicht van de boekhouding teneinde na te gaan of de omzet van de |
relatif à l'engagement de paris n'excède pas 49 % du chiffre | aanneming van weddenschappen niet meer bedraagt dan 49 % van de totale |
d'affaires total. | omzet. |
Art. 5.Le titulaire d'une licence de classe F2 ou son préposé qui |
Art. 5.De vergunninghouder F2 of zijn aangestelde die een weddenschap |
engage un pari en dehors d'un établissement de jeux de hasard de | aanneemt buiten een kansspelinrichting klasse IV volgt de |
classe IV doit suivre la session d'information que la Commission des | informatiesessie die de Kansspelcommissie on-line organiseert. |
jeux de hasard organise en ligne. La session d'information est axée sur la protection du joueur et sur | De informatiesessie is gericht op de bescherming van de speler en de |
le respect des règles applicables. | naleving van de toepasselijke regels. |
CHAPITRE II. - Conditions pour l'engagement de paris mutuels dans | HOOFDSTUK II. - Voorwaarden tot aanneming van onderlinge |
l'enceinte d'un hippodrome | weddenschappen binnen de omheining van een renbaan |
Art. 6.L'engagement de paris dans l'enceinte d'un hippodrome peut |
Art. 6.De aanneming van weddenschappen kan enkel gebeuren binnen de |
uniquement se faire via un système informatique approprié. | omheining van een renbaan via een passend informaticasysteem. |
Art. 7.L'engagement, dans l'enceinte d'un hippodrome, de paris dont |
Art. 7.De aanneming binnen de omheining van een renbaan van |
weddenschappen waarvoor een inzet werd gedaan die het bedrag of de | |
la mise est supérieure au montant ou à la contrepartie de 1.000 euros | tegenwaarde van 1.000 euro overschrijdt, dient door de |
doit être enregistré par le titulaire de la licence de classe F2 ou | vergunninghouder F2 of een door hem aangewezen persoon geregistreerd |
par une personne désignée par lui, conformément à l'arrêté royal du 22 | te worden zoals bepaald bij het koninklijk besluit van 22 december |
décembre 2010 déterminant le montant ou la contrepartie de la mise de | 2010 tot vaststelling van het bedrag of de tegenwaarde van de inzet |
paris pour laquelle une obligation d'enregistrement existe ainsi que | van weddenschappen waarvoor een registratieplicht geldt en tot |
le contenu et les modalités de cet enregistrement. | vaststelling van de inhoud en de wijze van deze registratie. |
Art. 8.Le titulaire d'une licence de classe F2 ou son préposé qui |
Art. 8.De vergunninghouder F2 of zijn aangestelde die een weddenschap |
engage un pari en dehors d'un établissement de jeux de hasard de | aanneemt buiten een kansspelinrichting klasse IV volgt de |
classe IV doit suivre la session d'information que la Commission des | informatiesessie die de Kansspelcommissie on-line organiseert. |
jeux de hasard organise en ligne. La session d'information est axée sur la protection du joueur et sur | De informatiesessie is gericht op de bescherming van de speler en de |
le respect des règles applicables. | naleving van de toepasselijke regels. |
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011. |
Art. 10.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions, le |
Art. 10.De Minister bevoegd voor Justitie, de Minister bevoegd voor |
Ministre qui a les Finances dans ses attributions, la Ministre qui a | Financiën, de Minister bevoegd voor Volksgezondheid, de Minister |
la Santé publique dans ses attributions, le Ministre qui a | |
l'Entreprise dans ses attributions, la Ministre qui a l'Intérieur dans | bevoegd voor Ondernemen, de Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken |
ses attributions et le Ministre qui a la Loterie Nationale dans ses | en de Minister tot wiens bevoegdheid de Nationale Loterij behoort, |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2010. | Gegeven te Brussel, 22 december 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre pour l'Entreprise, | De Minister voor Ondernemen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre de la Justice, | De Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie, |
C. DEVLIES | C. DEVLIES |