Arrêté royal portant approbation de la première adaptation du second contrat d'administration entre l'Etat belge et le Fonds des Accidents du Travail | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste aanpassing van de tweede bestuursovereenkomst tussen de Belgische Staat en het Fonds voor Arbeidsongevallen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
22 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal portant approbation de la première | 22 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste |
adaptation du second contrat d'administration entre l'Etat belge et le | aanpassing van de tweede bestuursovereenkomst tussen de Belgische |
Fonds des Accidents du Travail | Staat en het Fonds voor Arbeidsongevallen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
l'article 47; | pensioenstelsels, artikel 47; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 15; | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
voorzorg, artikel 15; | |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring |
régimes légaux des pensions, l'article 8; | van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, artikel 8; |
Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2006 portant approbation du deuxième | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2006 tot goedkeuring van |
contrat d'administration de le Fonds des Accidents du Travail; | de tweede bestuursovereenkomst van het Fonds voor Arbeidsongevallen; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juin 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juni |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 3 juillet 2009; | 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 3 juli 2009; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, de la Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Werk, de Minister van |
Fonction publique et du Secrétaire d'Etat au Budget et de l'avis des | Ambtenarenzaken en de Staatsecretaris voor Begroting en op het advies |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La première adaptation du second contrat d'administration |
Artikel 1.De eerste aanpassing van de tweede bestuursovereenkomst |
entre l'Etat belge et le Fonds des Accidents du Travail est approuvée. | tussen de Belgische Staat en het Fonds voor Arbeidsongevallen, wordt |
Art. 2.Le présent arrêté et l'adaptation du contrat d'administration |
goedgekeurd. Art. 2.Dit besluit en de bijgevoegde aanpassing van de |
ci-annexé produisent leurs effets le 1er janvier 2009. | bestuursovereenkomst hebben uitwerking met ingang van 1 januari 2009. |
Art. 3.La ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, la ministre |
Art. 3.De minister bevoegd voor Werk, de minister bevoegd voor |
qui a la Fonction publique dans ses attributions et le ministre qui a | |
le Budget dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le | Ambtenarenzaken en de minister bevoegd voor Begroting zijn, ieder wat |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2009. | Gegeven te Brussel, 22 december 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Mme I. VERVOTTE | Mevr. I. VERVOTTE |
Le Secrétaire d'Etat au Budget, | De Staatssecretaris voor Begroting, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
FONDS DES ACCIDENTS DU TRAVAIL | FONDS VOOR ARBEIDSONGEVALLEN |
Avenant 2009 au contrat d'administration 2006-2008 | Bijakte 2009 bij de bestuursovereenkomst 2006-2008 |
En exécution de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en | In uitvoering van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende |
vue de la responsabilisation des institutions publiques de sécurité | maatregelen met het oog op de responsabilisering van de Openbare |
sociale, pris en application de l'article 47 de la loi du 26 juillet | Instellingen van Sociale Zekerheid, met toepassing van artikel 47 van |
1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la | de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en |
viabilité des régimes légaux des pensions; | de vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; |
En exécution de l'article 73 de la loi-programme du 6 mai 2009 relatif | In uitvoering van artikel 73 van de programmawet van 6 mei 2009 |
à la prolongation d'un an des contrats d'administration des | betreffende de verlenging met een jaar van de bestuursovereenkomst van |
institutions publiques de sécurité sociale; | openbare instellingen van sociale zekerheid; |
Et | En |
Vu le contrat d'administration signé le 31 mars 2006 entre l'Etat | Gelet op de bestuursovereenkomst getekend op 31 maart 2006 tussen de |
belge et le Fonds des Accidents du Travail; | Belgische Staat en het Fonds voor Arbeidsongevallen; |
Vu l'avis du Comité de concertation de base du 9 octobre 2008; | Gelet op het advies van het Basisoverlegcomité van 9 oktober 2008, |
Vu l'accord du Comité de gestion donné en date du 15 décembre 2008; | Gelet op het akkoord van het Beheerscomité gegeven op 15 december |
Vu le contrôle de coordination et de cohérence entre les projets de | 2008, Gelet op de controle van de coördinatie en consistentie tussen de |
contrat d'administration des différentes institutions publiques de | ontwerpen van bestuursovereenkomsten van de verschillende openbare |
sécurité sociale, effectué par le Collège des institutions publiques | instellingen van sociale zekerheid, uitgevoerd door het College van |
de sécurité sociale conformément à l'article 6 de l'arrêté royal du 3 | Openbare Instellingen van Sociale Zekerheid overeenkomstig artikel 6 |
avril 1997; | van het koninklijk besluit van 3 april 1997; |
Vu l'approbation du présent avenant par le Conseil des Ministres, le 3 | Gelet op de goedkeuring van dit aanhangsel door de Ministerraad op 3 |
juillet 2009; | juli 2009; |
Il est convenu, pour la période s'étendant du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2009, entre D'une part, l'Etat belge, Et, d'autre part, le Fonds des Accidents du Travail Ce qui suit : Article 1er. Sauf stipulation explicite déterminée par le présent avenant, les |
Wordt overeengekomen, voor de periode die aanvangt op 1 januari 2009 en eindigt op 31 december 2009 Tussen, de Belgische Staat, En, het Fonds voor Arbeidsongevallen Dat wat volgt : Artikel 1. Behalve indien uitdrukkelijk anders bepaald door het huidige aanhangsel, blijven de artikels van de bestuursovereenkomst, getekend |
articles du contrat d'administration signé le 31 mars 2006 entre | op 31 maart 2006 tussen de Belgische Staat en het Fonds voor |
l'Etat belge et le Fonds des Accidents du Travail restent | |
d'application pendant la période couverte par l'avenant. | Arbeidsongevallen van toepassing gedurende de periode van het aanhangsel. |
Article 2. | Artikel 2. |
Le Fonds s'engage à réaliser les objectifs fixés par le contrat | Het Fonds verbindt zich ertoe de doelstellingen vastgelegd door de |
d'administration qui, à la date du 31 décembre 2008, n'auraient pas | bestuursovereenkomst, die op datum van 31 december 2008, nog zonder |
encore abouti. | resultaat zouden zijn, te realiseren. |
Article 3. | Artikel 3. |
L'article 105 (Budget de gestion pour l'année 2006) est remplacé comme | Artikel 105 (Beheersbegroting voor het jaar 2006) werd als volgt |
suit : | vervangen : |
Article 105 (Budget de gestion pour l'année 2009). | Artikel 105 (Beheersbegroting voor het jaar 2009). |
Sans préjudice des dispositions de l'article 46, 2e alinéa, le Conseil | Onverminderd de bepalingen van artikel 46, 2e lid, heeft de |
des Ministres du 6 mars 2009 a permis de fixer le budget de gestion | Ministerraad van 6 maart 2009 de beheersbegroting 2009 als volgt |
2009 comme suit : | kunnen vastleggen : |
Personeelsuitgaven | Personeelsuitgaven |
13.090.020 | 13.090.020 |
Dépenses de personnel | Dépenses de personnel |
13.090.020 | 13.090.020 |
Werkingsuitgaven Waarvan : Gewone werking Informatica | Werkingsuitgaven Waarvan : Gewone werking Informatica |
6.660.028 1.652.288 5.007.740 | 6.660.028 1.652.288 5.007.740 |
Dépenses de fonctionnement Dont : Fonctionnement ordinaire | Dépenses de fonctionnement Dont : Fonctionnement ordinaire |
Informatique | Informatique |
6.660.028 1.652.288 | 6.660.028 1.652.288 |
5.007.740 | 5.007.740 |
Investeringen Waarvan : Gewone investeringen | Investeringen Waarvan : Gewone investeringen |
Informatica-investeringen Onroerende investeringen | Informatica-investeringen Onroerende investeringen |
513.498 52.388 | 513.498 52.388 |
457.653 3.457 | 457.653 3.457 |
Investissements Dont : Investissements ordinaires Investissements | Investissements Dont : Investissements ordinaires Investissements |
informatiques Investissement immobiliers | informatiques Investissement immobiliers |
513.498 52.388 | 513.498 52.388 |
457.653 3.457 | 457.653 3.457 |
Totaal | Totaal |
20.263.546 | 20.263.546 |
Total | Total |
20.263.546 | 20.263.546 |
Conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 3 avril 1997, le | Overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 april 1997, |
werd het maximaal bedrag aan personeelskredieten, dat betrekking heeft | |
montant maximal des crédits de personnel statutaire est fixé à euro | op statutaire ambtenaren, op euro 12.098.476 vastgelegd. Deze |
12.098.476. Ces crédits sont majorés de euro 94.470, ce qui porte le | kredieten worden met euro 94.470 verhoogd, zodat het totaal bedrag op |
montant total à euro 12.192.946. | euro 12.192.946 wordt gebracht. |
Le budget de gestion normé total, biens immobiliers compris ( euro | De genormeerde totale beheersbegroting, onroerende goederen inbegrepen |
20.169.076), a été calculé, pour les crédits de personnel, les crédits | ( euro 20.169.076) werd berekend, voor de personeelskredieten, de |
de fonctionnement et les investissements, sur la base du budget norme | werkingskredieten en de investeringen, op basis van de genormeerde |
de 2008 (décision du Conseil des Ministres du 29 février 2008). Les | begroting 2008 (beslissing van de Ministerraad van 29 februari 2008). |
crédits de personnel ont été majorés de 2,84 % et de 1,0117; ce | De personeelskredieten werden verhoogd met 2,84 % en 1,0117; |
dernier coefficient est le coefficient de liquidation arrondi | laatstgenoemde coëfficiënt is de afronding van de |
1,4934/1,4762. Les crédits de fonctionnement et les investissements | vereffeningscoëfficiënt 1,4934/1,4762. De werkingskredieten en de |
ont été majorés de 2,1 %, sauf pour ce qui concerne les | investeringskredieten werden verhoogd met 2,1 % uitgezonderd voor de |
investissements immobiliers. La décision du Conseil des Ministres du 6 | onroerende investeringen.De beslissing van de Ministerraad van 6 maart |
mars prévoit une augmentation du crédit de gestion de euro 94.470. Les | voorziet een verhoging van de beheersenveloppe met euro 94.470. De |
crédits de personnel ont été majorés de ce montant. | personeelskredieten werden met dit bedrag verhoogd. |
Par conséquent, le montant total du crédit de gestion s'élève à euro | Het totaal bedrag van de beheersenveloppe bedraagt bijgevolg euro |
20.263.546. | 20.263.546. |
Article 4.Nouvelle mission. |
Artikel 4.Nieuwe opdracht. |
Pour 2009, le contrat 2006-2008 est complété, au Chapitre 2, du Titre | Voor 2009 wordt bij Hoofdstuk 2 van Titel II van de overeenkomst |
II, d'une section 5 intitulée : « Exécution de la convention | 2006-2008 een afdeling 5 toegevoegd, met als opschrift : "Uitvoering |
collective de travail du 20 décembre 2007 relative à l'octroi de la | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2007 tot |
prépension à certains travailleurs ayant des problèmes physiques | toekenning van het brugpensioen voor werknemers met ernstige |
graves ». Cette section comprend les articles 48bis à 48quater | lichamelijke problemen". Deze afdeling bestaat uit de volgende artikel |
suivants : | 48bis tot 48quater : |
Section 5 : Exécution de la convention collective de travail du 20 | Afdeling 5 : Uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 |
décembre 2007 relative à l'octroi de la prépension à certains | december 2007 tot toekenning van het brugpensioen voor werknemers met |
travailleurs ayant des problèmes physiques graves. | ernstige lichamelijke problemen. |
Article 48bis : Depuis le 1er janvier 2008, le Fonds est chargé d'une | Artikel 48bis : Sedert 1 januari 2008 werd het Fonds belast met een |
nouvelle mission qui consiste à examiner si les travailleurs visés à | nieuwe opdracht die erin bestaat te onderzoeken of werknemers bedoeld |
l'article 3, § 6, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension | in artikel 3, § 6, van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les | regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het |
générations, ont des problèmes physiques graves, qui ont été | Generatiepact, ernstige lichamelijke problemen hebben, geheel of |
occasionnés intégralement ou partiellement par leur activité | gedeeltelijk veroorzaakt door hun beroepsactiviteit, die de verdere |
professionnelle, qui entravent significativement la poursuite de | uitoefening van hun beroep significant bemoeilijken. De nadere |
l'exercice de leur métier. Les modalités et procédures à suivre font | voorwaarden en de te volgen procedures maken deel uit van de in de |
partie de la CCT conclue au sein du Conseil national du travail le 20 décembre 2007. (La CCT est conclue pour la période 2010-2012, mais les demandes peuvent être introduites à partir du 1er janvier 2008). Une commission d'experts médicaux a été instituée au Fonds en vue de remplir cette nouvelle mission. Elle a pour tâche de rendre des avis motivés à l'intention du comité médicotechnique. Un traitement rapide et approprié des demandes reçues est indispensable puisque la décision du comité médicotechnique est déterminante pour les travailleurs remplissant les conditions d'âge et d'ancienneté qui veulent obtenir la prépension. | Nationale Arbeidsraad afgesloten CAO van 20 december 2007. (De CAO is afgesloten voor de periode 2010-2012, doch de aanvragen kunnen vanaf 1 januari 2008 ingediend worden). Met het oog op het uitvoeren van deze nieuwe opdracht werd binnen het Fonds een Commissie van medische deskundigen opgericht die tot taak heeft gemotiveerde adviezen aan het Medisch technisch comité over te leggen. Aangezien de beslissing van het Medisch technisch comité een bepalende factor is voor de werknemers die voldoen aan de leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden met het oog op het verkrijgen van het brugpensioen, is een vlugge en adequate behandeling van de ontvangen aanvragen onontbeerlijk. |
Comme la CCT prévoit expressément qu'un maximum de 1 200 prépensions à | Daar de CAO uitdrukkelijk bepaalt dat er jaarlijks maximaal 1 200 |
vitesse de croisière peuvent être accordées par an, le Fonds a été | brugpensioenen op kruissnelheid kunnen worden toegekend werd het Fonds |
prié d'informer la commission des métiers lourds instituée au sein du | erom verzocht de bij de Nationale Arbeidsraad ingestelde Commissie |
Conseil national du travail dûment et à des moments précis de | zware beroepen, terdege en op gezette tijdstippen te informeren in |
l'évolution du nombre de demandes reçues. | verband met de evolutie van het aantal ontvangen aanvragen. |
Article 48ter : En 2009, le Fonds s'engage à élaborer les procédures | Artikel 48ter : Gedurende het jaar 2009 verbindt het Fonds er zich toe |
et à prendre toutes les mesures qui doivent permettre de traiter les demandes reçues dans un délai de six mois. Le délai prend cours à la réception du dossier complet, y compris de l'attestation de l'ONEm relative à l'ancienneté de carrière. Article 48quater.Afin que la commission des métiers lourds instituée au sein du Conseil national du travail puisse suivre et évaluer le nombre de demandes et d'octrois, le Fonds s'engage à fournir à la commission les statistiques demandées sur une base trimestrielle au minimum. |
de procedures te ontwikkelen en alle maatregelen te nemen die moeten toelaten de ontvangen aanvragen af te handelen binnen een termijn van zes maanden. De termijn vangt aan vanaf de ontvangst van het volledige dossier; met inbegrip van het RVA-attest betreffende de loopbaananciënniteit. Artikel 48quater : Teneinde de bij de Nationale Arbeidsraad ingestelde Commissie zware beroepen in staat te stellen het aantal aanvragen en het aantal toekenningen op te volgen en te evalueren, verbindt het Fonds er zich toe om de Commissie minstens trimestrieel in het bezit te stellen van de gevraagde statistische gegevens. |
Signé le 22 décembre 2009. | Getekend op 22 december 2009. |
Pour le FAT : | Voor het FAO : |
Les représentants des employeurs et travailleurs désignés par le | De vertegenwoordigers van de werkgevers en werknemers aangeduid door |
comité de gestion, | het beheerscomité, |
C. Vermeersch | C. Vermeersch |
S. Demarrée | S. Demarrée |
P. Palsterman | P. Palsterman |
D. Van Daele | D. Van Daele |
L'administration générale, | Het algemeen bestuur |
J. De Baets | J. De Baets |
Pour l'Etat : | Voor de Staat : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Mme I. VERVOTTE | Mevr. I. VERVOTTE |
Le Secrétaire d'Etat au Budget, | De Staatssecretaris voor Begroting, |
M. WATHELET | M. WATHELET |