Arrêté royal portant approbation de la première adaptation du second contrat d'administration entre l'Etat belge et la Caisse auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste aanpassing van de tweede bestuursovereenkomst tussen de Belgische Staat en de Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
22 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal portant approbation de la première | 22 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste |
adaptation du second contrat d'administration entre l'Etat belge et la | aanpassing van de tweede bestuursovereenkomst tussen de Belgische |
Caisse auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage | Staat en de Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
l'article 47; | pensioenstelsels, artikel 47; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 15; | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
voorzorg, artikel 15; | |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring |
régimes légaux des pensions, l'article 8; | van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, artikel 8; |
Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2006 portant approbation du deuxième | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2006 tot goedkeuring van |
contrat d'administration de la Caisse auxiliaire de Paiement des | de tweede bestuursovereenkomst van de Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen; |
Allocation de Chômage; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 juillet 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juli |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 17 juillet 2009; | 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 17 juli 2009; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, de la Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Werk, de Minister van |
Fonction publique et du Secrétaire d'Etat au Budget et de l'avis des | Ambtenarenzaken en de Staatssecretaris voor Begroting en op het advies |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La première adaptation du second contrat d'administration |
Artikel 1.De eerste aanpassing van de tweede bestuursovereenkomst |
entre l'Etat belge et la Caisse auxiliaire de Paiement des Allocation | tussen de Belgische Staat en de Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen, |
de Chômage est approuvée. | wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté et l'adaptation du contrat d'administration |
Art. 2.Dit besluit en de bijgevoegde aanpassing van de |
ci-annexé produisent leurs effets le 1er janvier 2009. | bestuursovereenkomst hebben uitwerking met ingang van 1 januari 2009. |
Art. 3.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, la Ministre |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Werk, de minister bevoegd voor |
qui a la Fonction publique dans ses attributions et le ministre qui a | |
le Budget dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le | Ambtenarenzaken en de Minister bevoegd voor Begroting zijn, ieder wat |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2009. | Gegeven te Brussel, 22 december 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Mme I. VERVOTTE | Mevr. I. VERVOTTE |
Le Secrétaire d'Etat au Budget, | De Staatssecretaris voor Begroting, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
CONTRAT D'ADMINISTRATION POUR LA PERIODE 2006-2008 ENTRE | BESTUURSOVEREENKOMST VOOR DE PERIODE 2006-2008 TUSSEN |
L'ETAT FEDERAL BELGE | DE BELGISCHE STAAT |
ET | EN |
LA CAISSE AUXILIAIRE DE PAIEMENT DES ALLOCATIONS DE CHOMAGE | DE HULPKAS VOOR WERKLOOSHEIDSUITKERINGEN |
Institution publique de sécurité sociale | Openbare Instelling van Sociale Zekerheid |
Avenant portant sur sa prolongation en 2009 | Aanhangsel houdende verlenging voor het jaar 2009 |
AVENANT 2009 AU CONTRAT D'ADMINISTRATION 2006-2008 | AANHANGSEL 2009 bij de bestuursovereenkomst 2006-2008 |
Vu la décision du Conseil des Ministres du 11 juillet 2008 concernant | Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 11 juli 2008 |
la prolongation pour l'année 2009 des contrats d'administration | betreffende de verlenging voor het jaar 2009 van de |
2006-2008 des institutions publiques de sécurité sociale; | bestuursovereenkomsten 2006-2008 van de Openbare Instellingen van |
sociale Zekerheid; | |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale et | met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van |
en application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring |
régimes légaux de pension; | van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; |
Vu le contrat d'administration 2006-2008 entre l'Etat belge et la | Gelet op de bestuursovereenkomst 2006-2008 tussen de Belgische Staat |
Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage approuvé par | en de Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen, goedgekeurd bij |
arrêté royal du 19 juillet 2006 et publié au Moniteur belge du 22 | Koninklijk besluit van 19 juli 2006 en gepubliceerd in het Belgische |
septembre 2006; | Staatsblad van 22 september 2006; |
Vu l'avis du Comité de concertation de base du 30 septembre 2008; | Gelet op het advies verleend door het Basisoverlegcomité op 30 |
september 2008; | |
Gelet op de goedkeuring van het Beheerscomité van de Hulpkas voor | |
Vu l'accord du Comité de gestion donné en date du 2 octobre 2009; | Werkloosheidsuitkeringen geven op 2 oktober 2008; |
Vu le contrôle de coordination et de cohérence entre les projets de | Gelet op de controle van de coördinatie en consistentie tussen de |
contrat d'administration des différentes institutions publiques de | ontwerpen van bestuursovereenkomst van de verschillende openbare |
sécurité sociale effectué par le Collège des institutions publiques de | instellingen van sociale zekerheid door het College van de Openbare |
sécurité sociale conformément à l'article 6 de l'arrêté royal du 3 | Instellingen van Sociale Zekerheid, overeenkomstig artikel 6 van het |
avril 1997; | koninklijk besluit van 3 april 1997; |
Vu l'approbation du présent avenant par le Conseil des Ministres le 17 | Gelet op de goedkeuring van dit aanhangsel door de Ministerraad van 17 |
juillet 2009; | juli 2009; |
Il est convenu ce qui suit pour la période du 1er janvier 2009 au 31 | Wordt overeengekomen wat volgt voor de periode die aanvangt op 1 |
décembre 2009 entre, d'une part, | januari 2009 en eindigt op 31 december 2009 tussen, enerzijds, |
L'Etat belge, représenté par Mme Joëlle Milquet, Ministre de l'Emploi, | De Belgische Staat, vertegenwoordigd door Mevr. Joëlle Milquet, |
par Mme Inge Vervotte, Ministre de la Fonction publique et par M. | Minister van Werk, en door Mevr. Inge Vervotte, Minister van |
Melchior Wathelet, Secrétaire d'Etat au Budget | Ambtenarenzaken en de heer Melchior Wathelet, Staatssecretaris Begroting |
Et, d'autre part, | En, anderzijds, |
La Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage représenté | De Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen, vertegenwoordigd door Mevrn. |
par Mmes Van Laer, Slegers et Dejonghe et par MM. X. Verboven, Buysse, | Van Laer, Slegers, Dejonghe en door de heren. X. Verboven, Van Lancker |
Van Lancker, membres du Comité de Gestion, délégués à cet effet, et | en Buysse, leden van het Beheerscomité, hiertoe aangeduid, en door de |
par M. J-M. Vandenbergh, administrateur général, assisté par M. L. | heer J-M. Vandenbergh, administrateur-generaal, bijgestaan door de |
Meerkens, administrateur général adjoint. | heer L. Meerkens, adjunct-administrateur-generaal. |
Dénommée ci-après « La CAPAC » : | Hierna genaamd "de HVW" : |
Sauf modification explicite reprise dans le présent avenant, les | Behoudens uitdrukkelijke wijziging in het onderhavige aanhangsel, |
articles du contrat 2006-2008 restent d'application. | blijven de artikelen van de bestuursovereenkomst 2006-2008 gelden. |
L'annexe 1re du présent avenant reprend les nouveaux projets que la | Bijlage 1 van huidig aanhangsel omvat de nieuwe projecten van de HVW. |
CAPAC s'engage à faire aboutir au 31 décembre 2009. | De HVW verbindt zich ertoe om deze projecten te realiseren tegen 31 |
december 2009. | |
L'annexe 2 du présent avenant fournit le budget 2009 nécessaire à la | Bijlage 2 van huidig aanhangsel omvat het budget 2009 noodzakelijk |
réalisation des engagements et projets repris ci-après. | voor het uitvoeren van de hierna beschreven verbintenissen en |
Article 9.Diminution de la proportion de C51 par rapport aux dossiers |
projecten. Artikel 9.Verminderen van het aantal C51 in verhouding tot de |
introduits | ingediende dossiers |
L'article 9 est complété par : | Artikel 9 wordt als volgt aangevuld : |
"De HVW verbindt zich ertoe het aantal C51 in verhouding tot het | |
« La CAPAC s'engage à limiter à 12 % le nombre de C51 par rapport au | aantal ingediende dossiers tot 12 % te beperken." |
nombre total de dossiers introduits. » | |
Article 10.Diminution des demandes de délai complémentaire (article |
Artikel 10.Verminderen van de vragen om een bijkomende termijn |
92, § 5) | (artikel 92, § 5) |
L'article 10 est complété par : | Artikel 10 wordt als volgt aangevuld : |
"De HVW verbindt zich ertoe om het aantal vragen om een bijkomende | |
« La CAPAC s'engage à limiter à 8 % le nombre de demandes de délai | termijn in verhouding tot het aantal ingediende dossiers tot 8 % te |
supplémentaire par rapport au nombre total de dossiers introduits. » | beperken." |
Article 11.Traitement du courrier reçu dans les meilleurs délais |
Artikel 11.Zo snel mogelijk de ontvangen post behandelen |
L'article 11 est complété par : | Artikel 11 wordt als volgt aangevuld : |
« La CAPAC s'engage à traiter le courrier entrant des assurés sociaux | "De HVW verbindt zich ertoe om de binnenkomende post van de sociale |
destinés à leur dossier admissibilité dans les 10 jours ouvrables qui | verzekerden in het kader van hun toelaatbaarheidsdossier binnen de 10 |
suivent leur réception par la CAPAC. » | werkdagen te behandelen volgend op de ontvangst door de HVW." |
Article 12.Introduction des dossiers à l'ONEm dans les délais |
Artikel 12.Indiening van de dossiers aan de RVA binnen de |
réglementaires | reglementaire termijn |
L'article 12 est complété par : | Artikel 12 wordt als volgt aangevuld : |
"De HVW verbindt zich ertoe om het aantal dossiers, waarvoor het | |
onmogelijk was de nodige inlichtingen van de sociale verzekerde te | |
« La CAPAC s'engage à limiter à 5 % le nombre de dossier pour lesquels | bekomen waardoor de dossiers laattijdig ingediend werden bij de RVA, tot 5 % te beperken." |
l'impossibilité de recueillir les renseignements nécessaires auprès de | Artikel 13.Zo snel mogelijk de uitkeringskaarten C2 (papier of |
l'assuré social a conduit à leur introduction tardive auprès de | elektronisch) behandelen |
l'ONEm. » Article 13.Traitement des cartes d'allocations C2 dans les meilleurs |
|
délais L'article 13 est complété par : | Artikel 13 wordt als volgt aangevuld : |
"De HVW verbindt zich ertoe om de uitkeringskaarten C2 te behandelen | |
« La CAPAC s'engage à traiter les cartes d'allocations C2 dans les 5 | binnen de 5 werkdagen volgend op de ontvangst door de betrokken |
jours ouvrables qui suivent leur réception par le bureau de paiement | |
idoine. » | uitbetalingsbureau." |
Article 15.Dossiers non payés 90 jours après leur création |
Artikel 15.Niet-betaalde dossiers binnen de 90 dagen na hun creatie |
L'article 15 est complété comme suit : | Artikel 15 wordt als volgt aangevuld : |
« La CAPAC s'engage à réduire à 15 % le nombre de dossiers non payés | "De HVW verbindt zich ertoe om het aantal niet betaalde dossiers |
90 jours après leur création. » | binnen de 90 dagen na hun creatie te doen dalen tot 15 %." |
Article 19.Diminution proportionnelle du nombre et du montant des |
Artikel 19.Evenredig het aantal door de RVA uitgeschakelde betalingen |
paiements éliminés par l'ONEM (C12) | (C12) en het bedrag ervan verminderen |
L'article 19 est complété comme suit : | Artikel 19 wordt als volgt aangevuld : |
« Nonobstant les difficultés rencontrées lors de l'implémentation des | "Ongeacht de moeilijkheden die zich voordeden tijdens de verschillende |
différentes phases du projet DMFA et e-governement et nonobstant | uitvoeringsfases van het project DMFA en e-governement en ongeacht de |
également la complexification croissante de la législation sur le | steeds groter complexiteit van de werkloosheidsreglementering verbindt |
chômage, la CAPAC s'engage néanmoins à atteindre les résultats repris ci-après : | de HVW zich ertoe de volgende resultaten te bereiken : |
% van het totaalbedrag van de uitschakelingen tijdens de laatste | |
% du montant total des éliminations lors de la dernière période de 12 | periode van 12 indieningsmaanden waarvoor de verificatiecyclus |
mois d'introduction dont le cycle de vérification est terminée | beëindigd is |
0,260 % | 0,260 % |
% van het totaal aantal van de uitschakelingen tijdens de laatste | |
% du nombre total des éliminations lors de la dernière période de 12 | periode van 12 indieningsmaanden waarvoor de verificatiecyclus |
mois d'introduction dont le cycle de vérification est terminée | beëindigd is |
0,410 % | 0,410 % |
% du montant des éliminations acceptées lors de la dernière période | % van het bedrag van de aanvaarde uitschakelingen tijdens de laatst |
vérifiée de 12 mois définitifs | geverifieerde periode van 12 definitieve maanden |
0,050 % | 0,050 % |
% du nombre des éliminations acceptées lors de la dernière période | % van het aantal van de aanvaarde uitschakelingen tijdens de laatst |
vérifiée de 12 mois définitifs | geverifieerde periode van 12 definitieve maanden |
0,090 % | 0,090 % |
Article 20.Diminution proportionnelle du nombre et du montant des |
Artikel 20.Evenredig het aantal door de RVA verworpen betalingen |
paiements rejetés par l'ONEM (C13) | (C13) en het bedrag ervan verminderen |
L'article 20 est complété comme suit : | Artikel 20 wordt als volgt aangevuld : |
« Nonobstant les difficultés rencontrées lors de l'implémentation des | "Ongeacht de moeilijkheden die zich voordeden tijdens de verschillende |
différentes phases du projet DMFA et e-governement et nonobstant | uitvoeringsfases van het project DMFA en e-governement en ongeacht de |
également la complexification croissante de la législation sur le | steeds groter complexiteit van de werkloosheidsreglementering verbindt |
chômage, la CAPAC s'engage néanmoins à atteindre les résultats repris ci-après : | de HVW zich ertoe de volgende resultaten te bereiken : |
% van het totaalbedrag van de verwerpingen tijdens de laatste periode | |
% du montant total des rejets lors de la dernière période de 12 mois | van 12 herindieningsmaanden waarvoor de verificatiecyclus beëindigd is |
d'introduction dont le cycle de vérification est terminée | |
0,550 % | 0,550 % |
% van het totaal aantal van de verwerpingen tijdens de laatste periode | |
% du nombre total des rejets lors de la dernière période de 12 mois | van 12 herindieningsmaanden waarvoor de verificatiecyclus beëindigd is |
d'introduction dont le cycle de vérification est terminée | |
2,7 % | 2,7 % |
% du montant des rejets acceptés lors de la dernière période vérifiée de 12 mois définitifs | % van het bedrag verwerpingen tijdens de laatste periode van 12 indieningsmaanden waarvoor de verificatiecyclus beëindigd is |
0,210 % | 0,210 % |
% du nombre des rejets acceptés lors de la dernière période vérifiée de 12 mois définitifs | % van het aantal verwerpingen tijdens de laatste periode van 12 indieningsmaanden waarvoor de verificatiecyclus beëindigd is |
1,650 % | 1,650 % |
Article 22.Récupérations des allocations |
Artikel 22.Terugvordering van de uitkeringen |
L'article 22 est complété comme suit : | Artikel 22 wordt als volgt aangevuld : |
« La CAPAC s'engage à rendre opérationnelle la norme relative à la | "De HVW verbindt zich ertoe om de norm inzake de snelheid van de |
rapidité des récupérations qui aura été fixée en 2008. » | terugvordering die in 2008 zal vastgesteld zijn, operationeel te maken." |
Article 23.Allocations irrécupérables |
Artikel 23.Niet-terugvorderbare uitkeringen |
L'article 23 est complété comme suit : | Artikel 23 wordt als volgt aangevuld : |
« La CAPAC s'engage à fixer une norme relative aux allocations | "De HVW verbindt zich ertoe om een norm te bepalen inzake de |
irrécupérables ». | niet-terugvorderbare uitkeringen". |
Article 44.Accueil téléphonique |
Artikel 44.Telefoonbeantwoording |
L'article 44 est complété comme suit : | Artikel 44 wordt als volgt aangevuld : |
« La CAPAC s'engage à réaliser une nouvelle enquête sur | "De HVW verbindt zich ertoe om een nieuwe enquête inzake de |
l'accessibilité téléphonique de ses bureaux de paiement et à fixer une | telefoonbereikbaarheid van de uitbetalingsbureau's te organiseren en |
norme à atteindre lors du prochain contrat pour cette accessibilité. » | een norm m.b.t. de bereikbaarheid te bepalen die tegen de volgende |
overeenkomst zal bereikt moeten worden." | |
Article 45.Amélioration des temps d'attente au guichet |
Artikel 45.Verbetering van de wachttijden aan het loket |
L'article 45 est complété comme suit : | Artikel 15 wordt als volgt aangevuld : |
« La CAPAC s'engage à poursuivre l'installation de nouveaux systèmes | "De HVW verbindt zich ertoe om de installatie van nieuwe |
informatiques de distribution de tickets dans 4 bureaux de paiement | informaticasystemen verder te zetten voor de ticketverdeling in 4 |
supplémentaires. » | bijkomende uitbetalingsbureau's." |
Signé le 22 décembre 2009. | Getekend op 22 december 2009. |
Pour la CAPAC | In naam van HVW, |
Pour l'Etat | In naam van de Belgische Staat, |
Le président du Comité de Gestion, M. Xavier VERBOVEN Les | Voorzitter van het Beheerscomité, De heer Xavier VERBOVEN |
représentants des travailleurs délégués par le Comité de Gestion, Mme | Vertegenwoordigers van werknemersorganisatie aangeduid door het |
Ann VAN LAER Mme Sabine SLEGERS M. Eddy VAN LANCKER Les représentants | Beheerscomité, Mevr. Ann VAN LAER Mevr. Sabine SLEGERS De heer Eddy |
des employeurs délégués par le Comité de Gestion, Mme Monica DEJONGHE | VAN LANCKER Vertegenwoordigers van de werkgeversorganisatie aangeduid |
M. Bart BUYSSE L'Administration générale, M. Jean-Marc VANDENBERGH M. | door het Beheerscomité, Mevr. Monica DEJONGHE De heer Bart BUYSSE Het |
Luk MEERKENS | Algemeen Beheer, De heer Jean-Marc VANDENBERGH De heer Luk MEERKENS |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, Mme J. MILQUET La | Vice-Eerste Minister en Minister van Werk, Mevr. J MILQUET Minister |
Ministre de la Fonction publique, Mme I. VERVOTTE Le Secrétaire d'Etat | van Ambtenarenzaken, Mevr. I. VERVOTTE Staatssecretaris voor |
au Budget, M. WATHELET | Begroting, M. WATHELET |
ANNEXE 1re | BIJLAGE 1 |
Nouveaux projets 2009 | Nieuwe projecten 2009 |
1.1. Enquête de satisfaction des assurés sociaux | 1.1. Tevredenheidsenquête voor de sociale verzekerden |
Dans le cadre de sa démarche qualité, la CAPAC souhaite connaître la | In het kader van de aanpak kwaliteit wenst de HVW inzicht te krijgen |
perception qu'a de ses prestations ses principaux clients, à savoir | van de perceptie die de voornaamste klanten hebben ten opzicht van |
les assurés sociaux. | haar dienstverlening. |
La CAPAC réalisera en 2009 une étude de faisabilité en vue, | De HVW verwezenlijkt in 2009 een studie om later een enquête in te |
ultérieurement, de procéder à une enquête destinée à mesurer le taux de satisfaction de ses assurés sociaux. | stellen die de tevredenheidsgraad van de sociale verzekerden dient te meten. |
1.2 Amélioration des processus de support | 1.2 Verbetering van de steunprocessen |
Dans un souci d'améliorer son fonctionnement interne, la CAPAC | In het kader van de verbetering van haar interne werking wenst de HVW |
souhaite formaliser une série déterminée de processus de support et de | een bepaalde reeks steunprocessen te formaliseren en deze in |
les décliner en procédures. | procedures te formuleren. |
La CAPAC modélisera et déclinera en procédures deux grands processus | De HVW formaliseert en formuleert twee belangrijke steunprocessen in |
de support au cours de l'année 2009. | procedures in de loop van het jaar 2009. |
1.3 Informatique décisionnelle | 1.3 Business intelligence |
La CAPAC désire moderniser ses outils de gestion et de rapportage. | De HVW wenst haar bestuursinstrumenten en verslagsystemen te |
Pour ce faire, la CAPAC réalisera en 2009 une étude des besoins et des | moderniseren. De HVW verwezenlijkt in 2009 een studie van de behoeften |
caractéristiques techniques. | en de technische kenmerken daarvoor. |
1.4. Informatisation du traitement des cartes d'allocations C2 | 1.4. Informatisering van het behandelen van de uitkeringskaarten C2 |
La CAPAC souhaite optimiser ses processus de paiement des allocations | De HVW wenst de betaalprocessen van de werkloosheidsuitkeringen te |
de chômage. Dans ce cadre, la CAPAC réalisera en 2009 | optimaliseren. Daartoe zal de HVW in 2009 de gedeeltelijke |
l'informatisation partielle du traitement des cartes d'allocations C2. | informatisering van het behandelen van de uitkeringskaarten C2 verwezenlijken. |
1.5. Traitement des plaintes | 1.5. Klachtenbehandeling |
La CAPAC souhaite développer, lancer et implémenter un système | De HVW wenst een genormaliseerd en gecentraliseerd systeem van |
standardisé et centralisé de gestion des plaintes. De cette manière, | klachtenbehadeling te ontwikkelen, starten en uitvoeren. Hiermee wenst |
la CAPAC entend améliorer encore la qualité de son fonctionnement et | de HVW de kwaliteit van haar dienstverlening en haar werking te |
de son service. | verbeteren. |
1.6. CRM | 1.6. CRM |
La CAPAC souhaite développer un système de « Customer Relationship | De HVW wenst een systeem van « Customer Relationship Management » uit |
Management ». Une étude sera réalisée en 2009 pour planifier le | te werken. Een studie zal in 2009 gerealiseerd worden teneinde het |
lancement et l'implémentation d'un CRM. | opstarten en het implementeren van een CRM te plannen. |
1.7 Gestion des commande et des achats | 1.7 Bestelling- en aankoopbeheer |
Dans le cadre de la modernisation de ses services de support, la CAPAC | In het kader van de modernisering van haar steundiensten wenst de HVW |
souhaite implémenter et utiliser un nouvel logiciel de gestion des | een nieuwe software bestelling-, aankoop- en stockbeheer te gebruiken. |
stocks, des commandes et des achats. | |
ANNEXE 2 | BIJLAGE 2 |
Budget 2009 | Budget 2009 |
Le Conclave budgétaire réuni le 23 octobre 2008 a abouti aux | Het Begrotingsconclaaf dat op 23 oktober 2008 vergaderde, is tot |
instructions concernant les enveloppes de gestion mises à disposition | volgende onderrichtingen gekomen betreffende de beheersenveloppen die |
ter beschikking worden gesteld van de Openbare Instellingen van | |
des Institutions Publiques de Sécurité Sociale pour l'exécution de | Sociale Zekerheid voor de uitvoering van hun bestuursovereenkomst |
leur contrat d'administration 2006-2008 dont les termes sont prolongés | 2006-2008, waarvan de bepalingen verlengd zijn tot boekjaar 2009. |
pour l'exercice 2009 : Dépenses 2009 autorisées après adaptation de l'index | Toegelaten uitgaven 2009 na aanpassing index |
Dépenses en personnel | Personeelsuitgaven |
28.696.159 | 28.696.159 |
Frais de fonctionnement et d'investissements. | Werkingskosten en investeringen. |
4.864.730 | 4.864.730 |
Immeuble | Gebouwen |
1.981.380 | 1.981.380 |
Total dépenses de gestion (immeuble inclus) | Totaal beheersuitgaven (gebouwen inbegrepen) |
35.542.269 | 35.542.269 |
Il convient de rappeler que des enveloppes supplémentaires avaient été | Dient eraan herinnerd te worden dat aan de Hulpkas uitzonderlijke |
accordées à la Caisse à partir de l'exercice 2007 pour les dépenses du | enveloppen vanaf boekjaar 2007 toegekend werden voor de |
personnel (upgrade de l'effectif) et pour les investissements | personeelsuitgaven (upgrading van de personeelsbezetting) en voor |
immobiliers respectivement pour des montants de : | investeringen in de gebouwen voor volgende bedragen : |
- personnel : euro 401.800 (2007), euro 947.300 (2008) et euro 941.900 | - personeel : euro 401.800 (2007), euro 947.300 (2008) en euro 941.900 |
(2009) non indexés; | (2009) niet geïndexeerd; |
- immeuble : euro 1.001.000 (2007), euro 701.000 (2008) et euro | - gebouwen : euro 1.001.000 (2007), euro 701.000 (2008) en euro |
387.000 (2009) non indexés. | 387.000 (2009) niet geïndexeerd. |