Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la poursuite des barèmes applicables aux jeunes ouvriers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de voortzetting van het loonbarema van de jonge arbeiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 2 février 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la poursuite | 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, |
des barèmes applicables aux jeunes ouvriers (1) | betreffende de voortzetting van het loonbarema van de jonge arbeiders (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 février 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2009, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la poursuite | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
des barèmes applicables aux jeunes ouvriers. | de voortzetting van het loonbarema van de jonge arbeiders. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2009. | Gegeven te Brussel, 22 december 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 2 février 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2009 |
Poursuite des barèmes applicables aux jeunes ouvriers | Voortzetting van het loonbarema van de jonge arbeiders |
(Convention enregistrée le 25 juin 2009 sous le numéro 92681/CO/105) | (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2009 onder het nummer 92681/CO/105) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Art. 2.Compte tenu de la période de formation nécessaire aux jeunes |
Art. 2.Gelet op de opleidingsperiode van toepassing op jonge |
ouvriers, et en vue de faciliter l'intégration des jeunes sur le | arbeiders en op het vergemakkelijken van de integratie van jongeren op |
marché du travail, le salaire minimum pour les ouvriers mineurs d'âge | de arbeidsmarkt, is op het minimumloon voor de minderjarige arbeiders |
est affecté d'un système de dégressivité. | een stelsel van degressiviteit van toepassing. |
Art. 3.L'ouvrier ou ouvrière mineur(e) d'âge peut prétendre au |
Art. 3.De minderjarige arbeider of arbeidster kan aanspraak maken op |
salaire normal de l'ouvrier ou ouvrière adulte de la catégorie | het normaal loon van de meerderjarige arbeider of arbeidster van de |
professionnelle à laquelle il (elle) appartient, s'il (elle) fournit | beroepscategorie waartoe hij (zij) behoort, indien hij (zij) in |
en quantité et en qualité le même travail. | kwantiteit en in kwaliteit dezelfde arbeid verricht. |
Art. 4.Dans le cas où l'article 3 n'est pas d'application, le salaire |
Art. 4.Wanneer artikel 3 niet van toepassing is, wordt het loon van |
de l'ouvrier ou ouvrière mineur(e) d'âge se calcule sur base du | de minderjarige arbeider of arbeidster berekend op basis van het |
salaire horaire minimum pratiqué en fait dans l'entreprise pour | minimum uurloon dat in de onderneming effectief betaald wordt voor de |
l'ouvrier ou l'ouvrière adulte exerçant la même fonction que celle de | meerderjarige arbeider of arbeidster die dezelfde functie uitoefent |
l'intéressé(e) réduit aux pourcentages ci-après : | als deze van de betrokkene, verlaagd tot volgende percentages : |
- 18 ans : 100 p.c. | - 18 jaar : 100 pct. |
- 17 1/2 ans : 95 p.c. | - 17 1/2 jaar : 95 pct. |
- 17 ans : 90 p.c. | - 17 jaar : 90 pct. |
- 16 1/2 ans : 85 p.c. | - 16 1/2 jaar : 85 pct. |
- 16 ans : 80 p.c. | - 16 jaar : 80 pct. |
Les augmentations barémiques s'opèrent semestriellement et en principe | De baremieke verhogingen gebeuren om de 6 maand en in principe op 1 |
le 1er janvier et le 1er juillet de chaque année. | januari en op 1 juli van ieder jaar. |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2009 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij |
Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un délai de préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la commission paritaire et à chacune des parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 décembre 2009. ALBERT Par le Roi : La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | kan door elk van de partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk van de ondertekenende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december 2009. ALBERT Van Koningswege : De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |