Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la définition des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de omschrijving van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 avril 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2009, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à la définition des groupes à risque (1) | -diensten, betreffende de omschrijving van de risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 avril 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2009, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à la définition des groupes à risque. | -diensten, betreffende de omschrijving van de risicogroepen. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2009. | Gegeven te Brussel, 22 december 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 20 avril 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2009 |
Définition des groupes à risque | Omschrijving van de risicogroepen |
(Convention enregistrée le 25 juin 2009 sous le numéro 92679/CO/330) | (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2009 onder het nummer 92679/CO/330) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements ressortissant à | de werkgevers en werknemers van de instellingen die ressorteren onder |
la Commission paritaire des établissements et des services de santé à | het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten met |
l'exclusion des entreprises de la branche d'activité de la prothèse | uitsluiting van de ondernemingen uit de bedrijfstak van de |
dentaire. | tandprothese. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel masculin et féminin, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
ouvrier et employé. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Les dispositions de la présente convention collective de |
Art. 2.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst leggen |
travail fixent les règles applicables à tous les travailleurs. | de regels vast die op alle werknemers van toepassing zijn. |
Art. 3.En ce qui concerne les établissements et les services de |
Art. 3.Wat betreft de gezondheidsinrichtingen en -diensten, worden |
santé, les groupes à risque sont définis comme suit : | als risicogroepen beschouwd : |
1. Le chômeur de longue durée, à savoir : | 1. De langdurige werkloze, zijnde : |
1° le demandeur d'emploi qui, pendant les douze mois qui précèdent son | 1° de werkzoekende die, gedurende de twaalf maanden die aan zijn |
engagement, a bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou | indienstneming voorafgaan, zonder onderbreking genoten heeft van |
d'attente pour tous les jours de la semaine; | werkloosheids- of wachtuitkeringen voor alle dagen van de week; |
2° le demandeur d'emploi qui, pendant les douze mois qui précèdent son | 2° de werkzoekende die, gedurende de twaalf maanden die aan zijn |
engagement, a bénéficié sans interruption d'allocations de chômage | indienstneming voorafgaan, zonder onderbreking |
selon les dispositions de l'article 103 de l'arrêté royal du 25 | werkloosheidsuitkeringen genoten heeft volgens de bepalingen van |
novembre 1991 portant réglementation du chômage. | artikel 103 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende |
2. Le chômeur à qualification réduite, à savoir le demandeur d'emploi, | de werkloosheidsreglementering. |
de plus de 18 ans, qui n'est pas titulaire : | 2. De laaggeschoolde werkloze, zijnde de werkzoekende, ouder dan 18 |
jaar, die geen houder is : | |
- soit, d'un diplôme de l'enseignement universitaire; | - ofwel van een diploma van het universitair onderwijs; |
- soit, d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur de | - ofwel van een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs |
type long ou de type court. | van het lange of het korte type. |
3. Le handicapé, à savoir le demandeur d'emploi handicapé, qui au | 3. De gehandicapte, zijnde de werkzoekende mindervalide, die op het |
moment de son engagement est enregistré : | ogenblik van zijn indienstneming ingeschreven is bij : |
- het "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap"; | |
- au "Fonds communautaire pour l'Intégration sociale et | - het "Fonds communautaire pour l'Intégration sociale et |
professionnelle des Personnes handicapées"; | professionnelle des Personnes handicapées"; |
- au "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een | |
Handicap"; - ou au "Dienststelle der Deutschsprachige Gemeinschaft für Personen | - of het "Dienststelle der Deutschsprachige Gemeinschaft für Personen |
mit Behinderung". | mit Behinderung". |
4. Le jeune à scolarité obligatoire partielle, à savoir le demandeur | 4. De deeltijds leerplichtige, zijnde de werkzoekende van minder dan |
d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est encore soumis à l'obligation | 18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht en die het |
scolaire et qui ne poursuit plus l'enseignement secondaire en plein | secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt. |
exercice. 5. La personne qui réintègre le marché de l'emploi, à savoir le | 5. De herintreder, zijnde de werkzoekende die tegelijkertijd de |
demandeur d'emploi qui remplit simultanément les conditions suivantes | volgende voorwaarden vervult : |
: 1° ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations | 1° geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkeringen |
d'interruption de carrière au cours de la période de trois ans qui | genoten heeft gedurende de periode van drie jaar die zijn |
précède son engagement; | indienstneming voorafgaat; |
2° ne pas avoir exercé une activité professionnelle au cours de la | 2° geen beroepsactiviteit verricht heeft gedurende de periode van drie |
période de trois ans qui précède son engagement; | jaar die zijn indienstneming voorafgaat; |
3° avoir, avant la période de trois ans visée au 1° et 2°, interrompu | 3° vóór de periode van drie jaar voorzien in 1° en 2°, zijn |
son activité professionnelle, ou n'avoir jamais commencé une telle | beroepsactiviteit onderbroken heeft ofwel nooit een dergelijke |
activité. | activiteit begonnen is. |
6. Le bénéficiaire du minimum de moyens d'existence, à savoir le | 6. De bestaansminimumtrekker, zijnde de werkzoekende die op het |
demandeur d'emploi qui, au moment de son engagement, bénéficie sans | ogenblik van zijn indienstneming sinds zes maanden zonder onderbreking |
interruption depuis au moins six mois du minimum de moyens | het bestaansminimum ontvangt. |
d'existence. 7. Le travailleur peu qualifié, à savoir le travailleur de plus de 18 | 7. De laaggeschoolde werknemer, zijnde de werknemer, ouder dan 18 jaar |
ans qui n'est pas titulaire de : | die geen houder is van : |
- soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; | - ofwel een diploma van het universitair onderwijs; |
- soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur de | - ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van |
type long ou de type court. | het lange of het korte type. |
8. Les travailleurs touchés par un licenciement collectif ou un plan | 8. De werknemers getroffen door collectieve afdankingen of een |
de restructuration et plus particulièrement les travailleurs des | herstructureringsplan met meer in het bijzonder het personeel van de |
laboratoires de biologie clinique. | laboratoria voor klinische biologie. |
9. Les travailleurs pour lesquels le fonds de sécurité d'existence | 9. De werknemers waartoe het bevoegde fonds voor bestaanszekerheid |
compétent a défini des mesures spécifiques. | bijzondere maatregelen heeft bepaald. |
Art. 4.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 10 septembre 2007, conclue au sein | arbeidsovereenkomst van 10 september 2007, gesloten in het Paritair |
de la Commission paritaire des établissements et des services de santé | Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de |
concernant la définition des groupes à risque, rendue obligatoire par | omschrijving van de risicogroepen, algemeen verbindend verklaard bij |
arrêté royal du 1er juillet 2008 (Moniteur belge du 12 août 2008). | koninklijk besluit van 1 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 12 augustus 2008). |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect d'un délai de préavis de trois mois. Cette dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire des établissements et des services de santé et à chacune des parties signataires. Le délai de préavis prend cours à partir du premier jour du mois qui suit la dénonciation. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 décembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | januari 2009 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits het naleven van een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en aan elk van de ondertekenende partijen betekend. De opzegtermijn begint te lopen vanaf de eerste dag van de maand volgend op de opzegging. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |