Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/12/2009
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la programmation sociale pour les membres du personnel auxquels s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la branche d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la programmation sociale pour les membres du personnel auxquels s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la branche d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 14 mai 2009, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009,
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie voor de
programmation sociale pour les membres du personnel auxquels personeelsleden op wie de (waarborg) collectieve arbeidsovereenkomst
s'applique la convention collective de travail (de garantie) du 2 van 2 december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg
décembre 2004 relative à la branche d'activité électricité et gaz en van rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas
service au 31 décembre 2001 (1) in dienst op 31 december 2001 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en
l'électricité; elektriciteitsbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009, gesloten
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf,
relative à la programmation sociale pour les membres du personnel
auxquels s'applique la convention collective de travail (de garantie) betreffende de sociale programmatie voor de personeelsleden op wie de
du 2 décembre 2004 relative à la branche d'activité électricité et gaz (waarborg) collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van
toepassing is tot, met betrekking tot de waarborg van rechten van de
en service au 31 décembre 2001. werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31
december 2001.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2009. Gegeven te Brussel, 22 december 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf
Convention collective de travail du 14 mai 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009
Programmation sociale pour les membres du personnel auxquels Sociale programmatie voor de personeelsleden op wie de (waarborg)
s'applique la convention collective de travail (de garantie) du 2 collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is
tot, met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van
décembre 2004 relative à la branche d'activité électricité et gaz en de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001
service au 31 décembre 2001 (Convention enregistrée le 25 juin 2009 (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2009 onder het nummer
sous le numéro 92668/CO/326) 92668/CO/326)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

d'application au personnel barémisé à qui s'applique la convention de gebaremiseerde personeelsleden, op wie de collectieve
collective de travail du 2 décembre 2004, conclue au sein de la arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, gesloten in
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf,
relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche betreffende de waarborg van rechten van de werknemers van de
d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001. bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001.
CHAPITRE II. - Notions et définitions HOOFDSTUK II. - Begrippen en definities

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail, on entend par : "travailleur barémisé", le travailleur : wordt verstaan onder : "gebaremiseerde werknemer", de werknemer :
a) engagé avant le 1er janvier 2002 auprès : a) aangeworven vóór 1 januari 2002 bij :
- des entreprises ressortissant à la compétence de la Commission - bedrijven ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité avant le 1er janvier 2004; voor het gas- en elektriciteitsbedrijf vóór 1 januari 2004;
- des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission - bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui émanent des voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de hiervoor
entreprises citées ci-devant; genoemde bedrijven;
- des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission - bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui, sur base de voor het gas- en elektriciteitsbedrijf die personeel overnemen, op
la convention collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985, conclue basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni
au sein du Conseil national du travail, concernant le maintien des 1985, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de waarborg
droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'un van rechten van de werknemers in geval van verandering van werkgever
transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des wegens een conventionele transfer van de onderneming en die de rechten
travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après faillite ou regelt van de werknemers die overgenomen worden in geval van overname
concordat judiciaire par abandon d'actif, ont repris du personnel; van het actief na faillissement of gerechtelijk concordaat door
b) engagé entre le 1er juillet 2000 et le 31 décembre 2003 auprès : afstand van het actief; b) aangeworven tussen 1 juli 2000 en 31 december 2003 bij :
- de l'entreprise SPE; - de onderneming SPE;
- d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission - een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui émane de Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, en die voortkomt uit de
l'entreprise SPE; onderneming SPE;
- d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission - een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui, sur base de Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die, op basis van de
la convention collective de travail n° 32bis précitée a repris du voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis personeel van SPE
personnel de la SPE; heeft overgenomen;
c) aangeworven met een contract van onbepaalde duur op 31 augustus
c) engagé sous contrat de travail à durée indéterminée au 31 août 2006 2006 in de intercommunale Sibelga en getransfereerd op 1 september
dans l'intercommunale Sibelga et transféré au 1er septembre 2006 ou 2006 of later naar de firma Brussels Network Operations.
ultérieurement auprès de l'entreprise Brussels Network Operations.
"entreprise" : l'entité juridique. "onderneming" : de juridische entiteit.
"convention collective de travail du 2 décembre 2004" : la convention "collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004" : de collectieve
collective de travail du 2 décembre 2004, conclue au sein de la arbeidsovereenkomst van 2 december 2004, gesloten in het Paritair
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de waarborg
relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche van rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas
d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001. in dienst op 31 december 2001.
CHAPITRE III. - Chèques-repas HOOFDSTUK III. - Maaltijdcheques

Art. 3.A partir du 1er juin 2009, la valeur faciale du chèque-repas

Art. 3.Met ingang van 1 juni 2009, bedraagt voor elk personeelslid,

pour tous les travailleurs, qu'ils soient sous contrat à durée zowel met een arbeidsovereenkomst bepaalde als onbepaalde duur, de
déterminée ou indéterminée, s'élève à 7 EUR. faciale waarde van een maaltijdcheque 7 EUR.
L'intervention de l'employeur est établie à 5,91 EUR, tandis que celle De tegemoetkoming van de werkgever wordt vastgesteld op 5,91 EUR
du travailleur est de 1,09 EUR. terwijl deze van de werknemer behouden blijft op 1,09 EUR.
Cette disposition s'applique également aux intérimaires. Deze bepaling geldt eveneens voor de uitzendkrachten.
Cette disposition ne porte pas atteinte aux autres dispositions de la Deze bepaling laat de overige bepalingen van de collectieve
convention collective de travail du 22 juin 1998 en ce qui concerne arbeidsovereenkomst van 22 juni 1998 met betrekking tot de
les chèques-repas. maaltijdcheques onverlet.
CHAPITRE IV. - Hospitalisation. Couverture HOOFDSTUK IV. - Hospitalisatie. Dekking

Art. 4.§ 1er. Pour la période indiquée au § 2, les garanties

Art. 4.§ 1. Voor de periode vermeld in § 2, worden de volgende

complémentaires suivantes sont octroyées en matière d'assurance hospitalisation : aanvullende waarborgen toegekend inzake hospitalisatieverzekering :
- les frais liés à l'usage de nouvelles techniques médicales sans - kosten ontstaan door het gebruik van medische technieken zonder
intervention de l'INAMI, les matériels médicaux sans intervention de tussenkomst van het RIZIV, medische materialen zonder tussenkomst van
l'INAMI et les matériels de viscérosynthèse ou d'endoscopie sans ou het RIZIV en viscerosynthese- of endoscopisch materiaal met of zonder
avec intervention de l'INAMI, qui sont facturés pendant tussenkomst van het RIZIV, welke aangerekend worden tijdens de
l'hospitalisation, sont remboursés à 100 p.c. avec un maximum de hospitalisatie, worden terugbetaald aan 100 pct. met een maximum van
2.500,00 EUR par assuré et par année d'assurance; 2.500,00 EUR per verzekerde en per verzekeringsjaar;
- l'augmentation des interventions dans les transports médicaux - de verhoging van de tussenkomsten in de noodzakelijke medische
nécessaires à un maximum de 620 EUR par assuré et par année transporten tot een maximum van 620 EUR per aangeslotene en per
d'assurance; verzekeringsjaar;
- le "rooming-in" en cas d'hospitalisation d'un enfant de moins de 14 ans avec un maximum de 25,00 EUR par jour; - de "rooming-in" in geval van hospitalisering van een kind jonger dan 14 jaar met een maximum van 25,00 EUR per dag;
- les frais mortuaires mentionnés sur la facture d'hôpital; - de mortuariumkosten die vermeld worden op de ziekenhuisfactuur;
- les vaccinations préventives enregistrées portées en compte sur la - de preventieve geregistreerde inentingen aangerekend op de
facture d'hôpital; ziekenhuisfactuur;
- et les fécondations in-vitro pour autant qu'il ait pour les - en de in-vitrofertilisatie behandelingen zijn gedekt voor zover er
traitements concernés une intervention de l'assurance maladie légale voor de betrokken behandelingen tussenkomst is van de wettelijke
obligatoire. L'indemnisation est limitée à 500,00 EUR par cycle. verplichte ziekteverzekering. De tussenkomst bedraagt maximaal 500,00
§ 2. La couverture hospitalisation telle que couverte par la dotation EUR per cyclus. § 2. De hospitalisatiedekking zoals gedekt door de dotatie voorzien
prévue par la convention collective de travail 1997 est garantie door de collectieve arbeidsovereenkomst 1997 wordt gewaarborgd tot de
jusqu'à la conclusion de la convention collective de travail de afsluiting van de collectieve arbeidsovereenkomst sociale programmatie
programmation sociale 2011-2012. 2011-2012.
CHAPITRE V. - Fonds Social Actifs HOOFDSTUK V. - Sociaal Fonds Actieven

Art. 5.Une dotation complémentaire de 12 EUR (6 EUR en 2009) (base

Art. 5.Een aanvullende vergoeding van 12 EUR (6 EUR in 2009) (basis

2004 = 111,19) par travailleur actif et par 2004 = 111,19) per actieve werknemer en per
pensionné/veuf(ve)/orphelin est octroyée au Fonds social Actifs. gepensioneerde/weduw(e)(naar)/wees wordt toegekend aan het Sociaal Fonds Actieven.
CHAPITRE VI. - Prime liée à l'atteinte de résultats collectifs HOOFDSTUK VI. - Premie verbonden aan het bereiken van collectieve
(convention collective de travail n° 90) resultaten (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90)

Art. 6.Une convention collective de travail sectorielle spécifique

Art. 6.Een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

est conclue afin de préciser les règles communes s'appliquant aux teneinde de gemeenschappelijke regels vast te stellen toepasselijk op
entreprises qui feraient le choix de mettre en place l'octroi d'une de ondernemingen die de keuze maken een toekenning van een premie
prime liée à l'atteinte de résultats collectifs. verbonden aan het bereiken van collectieve resultaten in te voeren.
CHAPITRE VII. - Modalités d'application des articles 57 et 58 de la HOOFDSTUK VII. - Toepassingsmodaliteiten van artikelen 57 en 58 van de
convention collective de travail 2007-2008 : Avantages tarifaires collectieve arbeidsovereenkomst 2007-2008 : Tarifaire voordelen
"option" "optie"

Art. 7.Une convention collective de travail sectorielle spécifique

Art. 7.Een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

est conclue à ce sujet. met betrekking tot dit onderwerp.
CHAPITRE VIII. - Fins de carrière HOOFDSTUK VIII. - Eindeloopbaan

Art. 8.Des groupes de travail paritaires examineront cette

Art. 8.Paritaire werkgroepen zullen deze problematiek onderzoeken op

problématique au niveau des entreprises; ils porteront une attention het niveau van de ondernemingen; ze zullen bijzondere aandacht
particulière aux situations individuelles qui le nécessitent et à la besteden aan de individuele situaties die dit vereisen en aan de
problématique du transfert des compétences. Ils feront rapport à la problematiek van de overdracht van competentie. Zij zullen verslag
commission paritaire pour le 1er janvier 2010. uitbrengen bij het paritair comité tegen 1 januari 2010.
CHAPITRE IX. - Organisation du travail HOOFDSTUK IX. - Arbeidsorganisatie

Art. 9.Un groupe de travail paritaire est créé le cas échéant dans

Art. 9.Een paritaire werkgroep wordt desgevallend binnen de bedrijven

les entreprises pour traiter la problématique du temps de recouvrement opgericht, om de problematiek inzake overlappingstijd binnen de
des pauses en service continu. Ce groupe de travail examinera ou continudienst te bestuderen. Deze werkgroep zal deze problematiek op
poursuivra ses réflexions sur cette problématique de manière pragmatische wijze onderzoeken of haar werkzaamheden vervolledigen
pragmatique pour le 1er octobre 2009, date à laquelle le rapport sera tegen 1 oktober 2009, datum waarop het rapport zal voorgelegd worden
communiqué à la commission paritaire. aan het paritair comité.
CHAPITRE X. - Groupes d'insertion HOOFDSTUK X. - Aandachtsgroepen

Art. 10.Pour les années 2009-2010, l'effort en matière de groupes

Art. 10.Voor de jaren 2009 en 2010 wordt de inspanning met betrekking

d'insertion est maintenu à 0,10 p.c. de la masse salariale. La tot de aandachtsgroepen behouden op 0,10 pct. van de loonmassa. De
convention collective de travail du 1er juillet 2004 relative aux collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004 betreffende de
groupes d'insertion dans la branche d'activité gaz et électricité est aandachtsgroepen in de bedrijfstak van het gas en de elektriciteit zal
à cet effet prolongée pour les années 2009-2010. met het oog hierop verlengd worden voor de jaren 2009-2010.
CHAPITRE XI. - Charte travail décent HOOFDSTUK XI. - Charter waardig werk

Art. 11.Afin de participer à l'effort collectif visant à assurer le

Art. 11.Teneinde deel te nemen aan de gezamenlijke inspanning inzake

droit au travail décent au niveau international, les chartes qui het verzekeren van het recht op waardig werk op internationaal niveau
existent en la matière seront centralisées auprès de la fédération des zullen de bestaande charters ter zake gecentraliseerd worden aan de
employeurs. werkgeversfederatie.
La fédération se chargera de communiquer ces textes aux autres membres De federatie zal belast worden met het overmaken van deze teksten aan
de la fédération et aux organisations syndicales nationales de andere leden van de federatie en aan de nationale sectorale
sectorielles. syndicale organisaties.
CHAPITRE XII. - Durée de validité HOOFDSTUK XII. - Geldigheidsduur

Art. 12.Sauf dispositions contraires, cette convention collective de

Art. 12.Tenzij andersluidende bepalingen, wordt deze collectieve

travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets arbeidsovereenkomst gesloten voor onbepaalde duur en heeft ze
le 1er janvier 2009. uitwerking met ingang van 1 januari 2009.
La présente convention collective de travail peut être dénoncée, en Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of gedeeltelijk worden
tout ou partie, par l'une des parties, moyennant le respect d'un délai opgezegd, door elk van de partijen, middels een opzeggingstermijn van
de préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au président de 6 maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het
la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité. Paritair Comité van het gas- en elektriciteitsbedrijf.
CHAPITRE XIII. - Paix sociale HOOFDSTUK XIII. - Sociale vrede

Art. 13.Les parties signataires confirment la convention collective

Art. 13.De ondertekenende partijen bevestigen de collectieve

arbeidsovereenkomst betreffende de sociale vrede, de syndicale premie
de travail du 17 novembre 1993, conclue au sein de la Commission en het syndicaal vormingsfonds van 17 november 1993, gesloten binnen
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, concernant la
paix sociale, la prime syndicale et le fonds de formation syndicale, het Paritair Comité van het gas- en elektriciteitsbedrijf, algemeen
rendue obligatoire par arrêté royal du 6 octobre 1999, publié au verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 oktober 1999,
Moniteur belge du 3 décembre 1999. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 december 1999.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 décembre 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 14 mai 2009, conclue Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009,
au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
l'électricité, relative à la programmation sociale pour les membres du elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie voor de
personnel auxquels s'applique la convention collective de travail (de personeelsleden op wie de (waarborg) collectieve arbeidsovereenkomst
garantie) du 2 décembre 2004 relative à la branche d'activité van 2 december 2004 van toepassing is tot, met betrekking tot de
waarborg van rechten van de werknemers van de bedrijfstak
électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001
Commentaires paritaires Paritaire commentaren
Programmation sociale 2009-2010 Sociale programmatie 2009-2010
Fonds Social Actifs Sociaal Fonds Actieven
Les fonds sociaux décideront de l'affectation la plus adéquate de ce De sociale fondsen beslissen over de meest gepaste aanwending van deze
complément. aanvulling.
Les employeurs ne s'opposent pas à ce que l'augmentation de cette De werkgevers verzetten er zich niet tegen dat de verhoging van deze
dotation soit utilisée à des mesures en faveur des pensionnés. bijdrage gebruikt wordt voor maatregelen ten gunste van gepensioneerden.
Déplacements Verplaatsingen
Dans le cadre de l'application de la convention collective de travail In het kader van de toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr.
n° 19octies du Conseil national du travail, il est convenu que 19octies van de Nationale Arbeidsraad wordt vastgelegd dat artikel 6
l'article 6 de la convention collective de travail du 13 mai 2004 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2004 inzake
relative aux déplacements de service et mutations, ne doit pas être dienstverplaatsingen en overplaatsingen niet dient gewijzigd te
modifié, étant donné que les règles actuelles sont conformes à ladite worden, gezien de huidige bepalingen voldoen aan voormelde collectieve
convention collective de travail n° 19octies. Il n'y a pas de demande arbeidsovereenkomst nr. 19octies. Er is geen vraag van de sociale
des partenaires sociaux de modifier l'intervention patronale dans le partners tot aanpassing van de werkgeverstussenkomst in het private
transport au moyen du véhicule privé des travailleurs, à savoir de 60 vervoer van de werknemers van gemiddeld 60 pct. op basis van de
p.c. en moyenne sur base des tarifs de l'abonnement officiel mensuel tarieven van het officieel maandelijks treinabonnement 2de klasse.
de train 2e classe Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 décembre 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december 2009.
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^