Arrêté royal relatif à l'hygiène des denrées alimentaires | Koninklijk besluit betreffende levensmiddelenhygiëne |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID |
CHAINE ALIMENTAIRE | VAN DE VOEDSELKETEN |
22 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal relatif à l'hygiène des denrées | 22 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit betreffende |
alimentaires | levensmiddelenhygiëne |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce | Gelet op de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de |
des viandes, notamment l'article 13, modifié par les lois des 15 avril | vleeshandel, inzonderheid op artikel 13, gewijzigd bij de wetten van |
1965 et 27 mai 1997, et l'article 14, modifié par la loi du 13 juillet | 15 april 1965 en 27 mei 1997, en artikel 14, gewijzigd bij de wet van |
1981, l'arrêté royal du 9 janvier 1992 et la loi du 17 novembre 1998; | 13 juli 1981, het koninklijk besluit van 9 januari 1992 en de wet van 17 november 1998; |
Vu la loi du 15 avril 1965 concernant l'expertise et le commerce du | Gelet op de wet van 15 april 1965 betreffende de keuring van en de |
produits de la pêche, des volailles, des lapins et du gibier, et | handel in vis, gevogelte, konijnen en wild, en tot wijziging van de |
modifiant la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au | wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de |
commerce des viandes, notamment l'article 3, § 1er, modifié par les | vleeshandel, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten |
lois des 27 mai 1997 et 17 novembre 1998; | van 27 mei 1997 en 17 november 1998; |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
l'élevage, modifiée par les lois des 21 décembre 1998, 5 février 1999, | gewijzigd bij de wetten van 21 december 1998, 5 februari 1999, 28 |
28 mars 2003, 22 décembre 2003 et l'arrêté royal du 22 février 2001; | maart 2003, 22 december 2003 en het koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3 gewijzigd |
l'article 3 modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 février | bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het |
1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; | koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, notamment l'article 2 et l'article 3, modifié par la | andere producten, inzonderheid op artikel 2 en artikel 3, gewijzigd |
loi du 22 mars 1989; | bij de wet van 22 maart 1989; |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, notamment | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, inzonderheid op |
l'article 18; | artikel 18; |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter |
pour but la promotion de modes et de consommation durables et la | bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter |
protection de l'environnement et de la santé, notamment l'article 9, | bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, inzonderheid op |
modifié par la loi du 28 mars 2003; | artikel 9, gewijzigd bij de wet van 28 maart 2003; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la chaîne alimentaire, notamment | federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, |
l'article 4, § 3, 3°, et § 5, modifiés par les lois des 22 décembre | inzonderheid op artikel 4, § 3, 3°, en § 5, gewijzigd bij de wetten |
2003 et 20 juillet 2005, et l'article 5, modifié par la loi du 22 | van 22 december 2003 en 20 juli 2005, en artikel 5, gewijzigd bij de |
décembre 2003; | wet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 15 février 1989 fixant la teneur maximale en | Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1989 tot vaststelling |
nitrates de certains légumes; | van het maximale gehalte aan nitraten in sommige groenten; |
Vu l'arrêté royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 7 februari 1997 inzake de algemene |
denrées alimentaires, modifié par les arrêtés royaux des 22 décembre | voedingsmiddelenhygiëne, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 |
1997, 14 juillet 1998, 14 janvier 2002 et 3 juin 2004; | december 1997, 14 juli 1998, 14 januari 2002 en 3 juni 2004; |
Vu l'arrêté royal du 16 janvier 1998 portant des mesures | Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 1998 houdende |
complémentaires relatives au contrôle sur la présence de nitrates et | aanvullende maatregelen met betrekking tot de controle op de |
de résidus de produits phytopharmaceutiques dans et sur certaines | aanwezigheid van nitraten en van residuen van gewasbeschermingmiddelen |
espèces maraîchères et fruitières; | in en op sommige groente- en fruitsoorten; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 établissant certaines conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende bepaalde |
pour la qualification sanitaire des volailles, modifié par l'arrêté | voorschriften voor de gezondheidskwalificatie van pluimvee, gewijzigd |
ministériel du 2 juin 1999; | bij het ministerieel besluit van 2 juni 1999; |
Vu la directive 96/3/CE de la Commission du 26 janvier 1996 instituant une dérogation en ce qui concerne le transport par mer d'huiles et de graisses liquides en vrac, à certaines dispositions de la directive 93/43/CEE du Conseil relative à l'hygiène des denrées alimentaires; Vu la directive 2004/41/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 abrogeant certaines directives relatives à l'hygiène des denrées alimentaires et aux règles sanitaires régissant la production et la mise sur le marché de certains produits d'origine animale destinés à la consommation humaine, et modifiant les directives 89/662/CEE et 92/118/CEE du Conseil ainsi que la décision 95/408/CE du Conseil; Vu le règlement (CE) n° 852/2004 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op richtlijn 96/3/EG van de Commissie van 26 januari 1996 inzake een afwijking van enkele bepalingen van Richtlijn 93/43/EEG van de Raad inzake levensmiddelenhygiëne voor het bulkvervoer van vloeibare oliën en vetten over zee; Gelet op richtlijn 2004/41/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 april 2004 houdende intrekking van bepaalde richtlijnen inzake levensmiddelenhygiëne en tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften voor de productie en het in de handel brengen van bepaalde voor menselijke consumptie bestemde producten van dierlijke oorsprong, en tot wijziging van de Richtlijnen 89/662/EEG en 92/118/EEG van de Raad en van Beschikking 95/408/EG van de Raad; Gelet op verordening (EG) Nr. 852/2004 van het Europees Parlement en |
du 29 avril 2004 relatif à l'hygiène des denrées alimentaires; | de Raad van 29 april 2004 inzake levensmiddelenhygiëne; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et les autorités | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérales le 14 décembre 2005; | Overheid op 14 december 2005; |
Vu l'avis l'avis 48-2005 du Comité scientifique, institué auprès de | Gelet op het advies 48-2005 van het Wetenschappelijk Comité, ingesteld |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le | bij het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, |
4 novembre 2005; | gegeven op 4 november 2005; |
Vu l'avis 39.395/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2005, en | Gelet op het advies 39.395/3 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
TITRE Ier. - Champ d'application et définitions | TITEL I. - Werkingssfeer en definities |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Werkingssfeer |
Article 1er.§ 1er. Dans le titre II sont fixées les conditions |
Artikel 1.§ 1. In titel II worden de algemene hygiënevoorschriften op |
générales d'hygiène dans le domaine des denrées alimentaires pour les | het gebied van levensmiddelen voor exploitanten van |
exploitants du secteur alimentaire en complément au règlement (CE) n° | levensmiddelenbedrijven vastgesteld ter aanvulling op verordening (EG) |
852/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 relatif | Nr. 852/2004, van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 |
à l'hygiène des denrées alimentaires, à l'exclusion des | inzake levensmiddelenhygiëne, met uitzondering van de leveringen |
approvisionnements visés au titre III. | bedoeld in titel III. |
§ 2. Le titre III fixe des prescriptions en matière d'hygiène pour | § 2. Titel III bepaalt hygiënevoorschriften voor de rechtstreekse |
l'approvisionnement direct par le producteur de petites quantités de | levering, door de producent, van kleine hoeveelheden primaire |
produits primaires végétaux au consommateur final. | plantaardige producten aan de eindverbruiker. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Definities |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
1° L'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 1° Het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
2° Le Ministre : le Ministre qui a la santé publique dans ses | 2° De Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid |
attributions; | behoort; |
3° organisation de producteurs : une organisation de producteurs dans | 3° telersvereniging : een telersvereniging in de zin van artikel 11 |
le sens de l'article 11 du règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 | van verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 oktober 1996 |
octobre 1996 portant organisation commune des marchés dans le secteur | houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
des fruits et légumes; | groenten en fruit; |
4° Résidus résidus : nitrates et reliquats de produits | 4° residuen : nitraten en resten van gewasbeschermingsmiddelen, |
phytopharmaceutiques, ainsi que leurs substances actives, leurs | alsmede hun actieve stoffen, hun metabolieten, afbraakproducten of |
produits de métabolisation, de dégradation ou de réaction, présents | reactieproducten daarvan, die aanwezig zijn als contaminanten in en op |
comme contaminants sur et dans une denrée alimentaire; | een voedingsmiddel; |
5° teneurs maximales autorisées : les teneurs maximales admises en | 5° toegelaten maximumgehalten : de toegelaten maximumgehalten aan |
résidus de produits phytopharmaceutiques et en nitrates, telles que | residuen van gewasbeschermingsmiddelen en aan nitraten zoals |
fixées respectivement par le règlement (CE) n° 396/2005 du Parlement | respectievelijk bepaald in verordening (EG) Nr. 396/2005 van het |
européen et du Conseil du 23 février 2005 fixant les limites maximales | Europees Parlement en de Raad van 23 februari 2005 tot vaststelling |
applicables aux résidus de pesticides présents dans ou sur les denrées | van maximumgehalten aan bestrijdingsmiddelenresiduen in of op |
alimentaires et les aliments pour animaux d'origine végétale et | levensmiddelen en diervoeders van plantaardige en dierlijke oorsprong |
animale et modifiant la directive 91/414/CEE du Conseil, l'arrêté | en houdende wijziging van Richtlijn 91/414/EEG van de Raad, het |
royal du 15 février 1989 fixant la teneur maximale en nitrates de | koninklijk besluit van 15 februari 1989 tot vaststelling van het |
certains légumes et le règlement (CE) n° 466/2001 de la Commission du | maximale gehalte aan nitraten in sommige groenten en verordening (EG) |
8 mars 2001 portant fixation de teneurs maximales de certains | nr. 466/2001 van de Commissie van 8 maart 2001 tot vaststelling van |
contaminants dans les denrées alimentaires; | maximumgehalten aan bepaalde verontreinigingen in levensmiddelen; |
6° contrôle pré-récolte : un contrôle de résidus de certaines espèces | 6° vóór-oogstcontrole : een door een erkende telersvereniging, door |
maraîchères et fruitières, effectué avant la récolte, par une | |
organisation de producteurs agréée, par un organisme agréé ou par | een erkend organisme of door het Agentschap, vóór de oogst uitgevoerde |
l'Agence. Ce contrôle consiste en l'échantillonnage du lot, l'analyse | residucontrole van sommige groente- en fruitsoorten. Deze controle |
omvat de bemonstering van de partij, de ontleding van het monster in | |
de l'échantillon dans un laboratoire agréé pour l'analyse des résidus, | een laboratorium erkend voor de analyse van residuen, met het oog op |
en vue de rechercher la présence de certains résidus et, en cas de | het opsporen van de aanwezigheid van bepaalde residuen evenals ingeval |
dépassement d'une ou de plusieurs teneurs maximales autorisées, le | van overschrijding van één of meer toegelaten maximumgehaltes, de |
suivi ultérieur du lot concerné; | verdere opvolging van de betrokken partij; |
7° lot de végétaux ou de produits végétaux : la quantité de végétaux | 7° partij planten of plantaardige producten : de hoeveelheid planten |
ou de produits végétaux en sa composition initiale, faisant partie | of plantaardige producten in zijn oorspronkelijke samenstelling, |
d'une seule parcelle ou serre ou d'une partie de cette parcelle ou | behorend tot één perceel of kas of een deel ervan, geplant of gezaaid |
serre, plantée ou semée à peu près au même moment, traitée de la même | op nagenoeg hetzelfde tijdstip, op dezelfde wijze behandeld met |
manière avec des engrais et des produits phytopharmaceutiques, et dont | meststoffen en gewasbeschermingsmiddelen en waarvan de oogst nog niet |
la récolte n'a pas encore débuté. | is aangevat. |
Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, les définitions visées à |
Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit gelden de definities |
l'article 2 du règlement (CE) n° 852/2004 du 29 avril 2004 précité | bedoeld in artikel 2 van bovenvermelde verordening (EG) Nr. 852/2004 |
sont d'application. | van 29 april 2004. |
TITRE II. - Prescriptions générales d'hygiène dans le domaine des | TITEL II. - Algemene hygiënevoorschriften op het gebied van |
denrées alimentaires pour les exploitants du secteur alimentaire en | levensmiddelen voor exploitanten van levensmiddelenbedrijven ter |
complément au règlement (CE) n° 852/2004 du Parlement européen et du | aanvulling van verordening (EG) nr. 852/2004 van het Europees |
Conseil du 29 avril 2004 relatif à l'hygiène des denrées alimentaires | Parlement en de Raad van 29 april 2004 inzake levensmiddelenhygiëne |
CHAPITRE Ier. - Exploitants du secteur alimentaire qui élèvent, | HOOFDSTUK I. - Exploitanten van levensmiddelenbedrijven die dieren |
récoltent ou chassent des animaux, ou qui produisent des produits | fokken, oogsten of bejagen, of primaire producten van dierlijke |
primaires d'origine animale | oorsprong produceren |
Section Ire. - Produits de la pêche | Afdeling 1. - Visserijproducten |
Art. 4.Les exploitants du secteur alimentaire qui élèvent des |
Art. 4.Exploitanten van levensmiddelen-bedrijven die |
produits de la pêche procèdent aux contrôles réguliers tant des | visserijproducten kweken, voeren geregeld controles uit op zowel de |
produits de la pêche que de l'eau, notamment par des contrôles | visserijproducten als het water, met name controles op parasieten, |
parasitaires, chimiques et microbiologiques, dont les modalités | chemische en microbiologische controles waarvan de nadere regels door |
peuvent être fixées par le Ministre. | de Minister kunnen worden vastgelegd. |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions de l'annexe I, Partie partie |
Art. 5.Onverminderd de bepalingen van bijlage I, deel A, III, van |
A, III, du règlement (CE) n° 852/2004 du 29 avril 2004 précité, les | bovenvermelde verordening (EG) Nr. 852/2004 van 29 april 2004, houden |
exploitants du secteur alimentaire qui élèvent des produits de la | de exploitanten van levensmiddelenbedrijven die visserijproducten |
pêche tiennent un registre qui contient les informations suivantes : | kweken een register bij dat de volgende gegevens bevat : |
1° pour les médicaments et les aliments médicamenteux administrés et | 1° voor toegediende geneesmiddelen en gemedicineerde voeders en andere |
autres traitements : l'identification du lot d'animaux, la | behandelingen : identificatie van de partij dieren, exacte benaming |
dénomination exacte de la ou des substance(s), le numéro de | van het (de) product(en), nummer van het voorschrift of van het |
prescription ou du document d'administration et de fourniture, la ou | toedienings- en verschaffings-document, de van elk product gebruikte |
les quantités utilisées par substance, la date du traitement, le délai | |
d'attente correspondant; | hoeveelheid (hoeveelheden); |
2° pour chaque envoi de produits de la pêche : l'indication de la | 2° voor elke zending visserijproducten : vermelding van de datum, de |
date, de la nature, de la quantité et de la destination des produits de la pêche; | aard, de hoeveelheid en de bestemming van de visserijproducten; |
3° la mortalité constatée. | 3° de vastgestelde sterfte. |
Section II. - Escargots | Afdeling II. - Slakken |
Art. 6.Sans préjudice des dispositions de l'annexe Ire, partie A, |
Art. 6.Onverminderd de bepalingen van bijlage I, deel A, III, van |
III, du règlementrèglement (CE) n° 852/2004 du 29 avril 2004 précité, | bovenvermelde verordening (EG) Nr. 852/2004 van 29 april 2004, houden |
les exploitants du secteur alimentaire qui élèvent des escargots | de exploitanten van levensmiddelenbedrijven die slakken kweken een |
tiennent un registre qui contient les données suivantes : | register bij dat de volgende gegevens bevat : |
1° pour les médicaments administrés et autres traitements : | 1° voor toegediende diergeneeskundige producten en andere |
l'identification du lot d'animaux (numéro de parc), la dénomination | behandelingen : identificatie van de partij dieren (nummer van de |
exacte de la ou des substance(s), le numéro de prescription ou du | kweekruimte), exacte benaming van het (de) product(en), nummer van het |
document d'administration et de fourniture,; la ou les quantité(s) | voorschrift of van het toedienings- en verschaffingsdocument, de van |
utilisée(s) par substance, la date du traitement, le délai d'attente | elk product gebruikte hoeveelheid (hoeveelheden); |
correspondant; | |
2° pour les traitements sanitaires du parc (désinfection, traitement | 2° voor sanitaire behandelingen van de kweekruimte (ontsmetting, |
phytosanitaire, traitement biocide) : l'identification exacte du | fytosanitaire behandeling, biocide behandeling) : de exacte |
identificatie van het product, de gebruikte hoeveelheid, de | |
produit, la quantité utilisée, l'identification du parc traité, la | identificatie van de behandelde kweekruimte, de datum van de |
date de traitement, le délai d'attente si d'application; | behandeling, de wachttijd indien van toepassing; |
3° l'apparition de mortalité importante. | 3° het optreden van hoge sterfte |
CHAPITRE II. - Exploitants du secteur alimentaire qui produisent ou | HOOFDSTUK II. - Exploitanten van levensmiddelenbedrijven die |
récoltent des produits végétaux | plantaardige producten produceren of oogsten |
Section Ire. - Dispositions générales sur la tenue de registres | Afdeling I. - Algemene bepalingen over het bijhouden van registers |
Art. 7.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'annexe Ire, partie |
Art. 7.§ 1. Onverminderd de bepalingen van bijlage I, deel A, III, |
A, III, du règlement (CE) n° 852/2004 du 29 avril 2004 précité, les exploitants du secteur alimentaire qui produisent ou récoltent des produits végétaux, tiennent des registres concernant l'utilisation de produits phytopharmaceutiques et de biocides, qui reprennent, sous forme structurée, les données suivantes : numéro de serre ou de parcelle, numéro de lot, culture, date de plantation, date de traitement, pesticide utilisé (dénomination complète), dose par hectare/ha, superficie traitée, date de récolte, date d'échantillonnage, résultat d'analyse. § 2. Les parcelles sur lesquelles, ou les serres dans lesquelles les cultures sont présentes, doivent être identifiées au moyen d'un numéro. § 3. Au cas où plusieurs lots de végétaux ou de produits végétaux sont présents sur une parcelle ou dans une serre, ils sont distingués dans le registre visé au § 1er au moyen d'un numéro de lot. | van bovenvermelde verordening (EG) Nr. 852/2004 van 29 april 2004, houden exploitanten van levensmiddelenbedrijven die plantaardige producten produceren of oogsten, registers over het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen en biociden bij die, onder gestructureerde vorm, volgende gegevens bevatten : kas- of perceelnummer, partijnummer, teelt, plantdatum, datum behandeling, aangewend bestrijdingsmiddel (volledige benaming), dosis per hectare, behandelde oppervlakte, oogstdatum, datum van monstername, analyseresultaat. § 2. De percelen waarop, of de kassen waarin de teelten aanwezig zijn, moeten door middel van een nummer geïdentificeerd worden. § 3. Ingeval op een perceel of in een kas meerdere partijen planten of plantaardige producten voorkomen, worden zij in het in § 1 bedoelde register door middel van een partijnummer onderscheiden. |
§ 4. Le résultat de l'analyse visé à l'annexe Ire, partie A, III, | § 4. Het analyseresultaat bedoeld in bijlage I, deel A, III, punt 9, |
point 9, c), du règlement (CE) N° 852/2004 du 29 avril 2004 précité, | c), van bovenvermelde verordening (EG) Nr. 852/2004 van 29 april 2004, |
provenant des échantillons pris dans le cadre d'un plan | afkomstig van monsters genomen in het kader van een bemonsteringsplan |
d'échantillonnage mis en place par l'exploitant du secteur alimentaire | opgesteld door de exploitant van een levensmiddelenbedrijf of door |
ou par son organisation de producteurs, doit uniquement être noté dans | zijn telersvereniging, dient enkel in het in § 1 bedoelde register te |
le registre visé au § 1er, si les teneurs maximales autorisées pour | worden ingevuld indien de toegelaten maximumgehalten voor de betrokken |
les produits concernés sont dépassées. | producten worden overschreden. |
Section II. - Mesures complémentaires relatives au contrôle sur la | Afdeling II. - Aanvullende maatregelen met betrekking tot de controle |
présence de nitrates et de résidus de produits phytopharmaceutiques | op de aanwezigheid van nitraten en van residuen van |
dans et sur certaines espèces maraîchères et fruitières | gewasbeschermingsmiddelen in en op sommige groente- en fruitsoorten |
Art. 8.Les lots de certains légumes de serre ou fruits des espèces |
Art. 8.De partijen van bepaalde kasgroenten of vruchten van de |
fixées par le Ministre doivent, dans le cadre de l'autocontrôle, être | soorten door de Minister bepaald, moeten in het kader van de |
soumis au contrôle pré-récolte. | autocontrole, aan de vóór-oogstcontrole onderworpen worden. |
Le contrôle pré-récolte peut, selon le choix du producteur, être | De vóór-oogstcontrole kan, naar keuze van de producent, worden |
effectué par une organisation de producteurs agréée, par tout autre | uitgevoerd door een erkende telersvereniging, elk ander erkend |
organisme agréé ou par l'Agence. | organisme of het Agentschap. |
Art. 9.§ 1er. Le numéro d'identification des serres doit être indiqué |
Art. 9.§ 1. Het identificatienummer van de kassen moet op |
de façon indélébile sur l'une des portes d'entrée de celles-ci. | onuitwisbare wijze op één van de toegangsdeuren ervan worden aangebracht. |
§ 2. Dans le registre visé à l'article 7, § 1er, un plan de situation | § 2. In het register bedoeld in artikel 7, § 1, moet een liggingsplan |
des parcelles et/ou des serres concernées doit être repris, avec | van de betrokken percelen en/of kassen opgenomen zijn waarop de |
mention des numéros d'identification respectifs. | respectievelijke identificatienummers vermeld zijn. |
Art. 10.§ 1er. Afin de pouvoir être agréée par l'Agence pour |
Art. 10.§ 1. Om door het Agentschap erkend te kunnen worden om de |
effectuer les contrôles de pré-récolte chez ses propres membres ou | vóór-oogstcontroles bij haar eigen leden uit te voeren, of geheel of |
pour les faire effectuer entièrement ou partiellement par un tiers, | gedeeltelijk door een derde te laten uitvoeren, moet de |
l'organisation de producteurs ou tout autre organisme doit satisfaire | telersvereniging of elk ander organisme voldoen aan de volgende |
aux conditions suivantes : | voorwaarden : |
1° introduire à cette fin auprès de l'Agence une demande appuyée par | 1° bij het Agentschap daartoe een aanvraag, gestaafd met alle nodige |
toutes les pièces justificatives nécessaires, décrivant notamment : | bewijsstukken indienen, waarbij inzonderheid beschreven worden : |
a) son organisation et, pour les organisations de producteurs, la liste des membres; b) l'identité d'une personne physique, désignée par l'organisation de producteurs ou l'organisme pour le suivi des contrôles pré-récolte; c) l'identité des personnes qui seront chargées de l'exécution des prises d'échantillons; d) pour les organisations de producteurs, le cas échéant, les tâches relatives à l'exécution des contrôles pré-récolte qui seront confiées à un tiers. Dans ce cas, une copie d'une convention conclue avec ce tiers doit être ajoutée à la demande, stipulant expressément ces tâches, l'identité des personnes chargées de leur exécution et le fait que ce tiers est soumis aux mêmes conditions et contrôles que | a) de organisatie en, voor de telersverenigingen, de lijst van de leden; b) de identiteit van een natuurlijk persoon, aangesteld door de telersvereniging of het organisme voor de opvolging van de vóór-oogstcontroles; c) de identiteit van de personen die belast zullen worden met de uitvoering van de monsternemingen; d) voor de telersverenigingen, in voorkomend geval, de taken met betrekking tot de uitvoering van de vóór-oogstcontroles die aan een derde zullen toevertrouwd worden. In dit geval moet een afschrift van een met deze derde afgesloten overeenkomst aan de aanvraag toegevoegd worden waarin deze taken en de identiteit van de personen belast met de uitvoering ervan duidelijk omschreven worden en waarin uitdrukkelijk bepaald wordt dat de derde aan dezelfde voorwaarden en |
l'organisation de producteurs. | controles als de telersvereniging onderworpen is. |
2° s'engager à respecter, pour tous les lots des espèces visées à | 2° zich ertoe verbinden, voor alle partijen van de in artikel 8 |
l'article 8, les prescriptions de l'article 13, §§ 2 à 4 du présent | bedoelde soorten, de voorschriften bepaald in artikel 13, §§ 2 tot 4 |
arrêté et de l'article 4 de l'arrêté ministériel du 22 décembre 2005 | van dit besluit, en in artikel 4 van het ministerieel besluit van 22 |
fixant les modalités d'exécution relatives aux mesures complémentaires | december 2005 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen met |
qui sont prises dans le cadre du contrôle sur la présence de nitrates | betrekking tot de aanvullende maatregelen die getroffen worden in het |
et de résidus de produits phytopharmaceutiques dans et sur certaines | kader van de controle op de aanwezigheid van nitraten en van residuen |
van gewasbeschermingsmiddelen in en op sommige groente- en | |
espèces maraîchères et fruitières. | fruitsoorten, na te leven. |
3° s'engager à avertir immédiatement l'Agence des résultats d'analyse | 3° zich ertoe verbinden het Agentschap onmiddellijk in kennis te |
des lots pour lesquels une ou plusieurs teneurs maximales autorisées | stellen van de analyseresultaten van de partijen waarbij één of |
sont dépassées ainsi que des mesures imposées. | meerdere toegelaten maximumgehalten overschreden worden en van de |
opgelegde maatregelen. | |
§ 2. L'Agence peut retirer l'agrément d'une organisation de | § 2. Het Agentschap kan de erkenning van een telersvereniging of een |
producteurs ou d'un organisme si des infractions aux dispositions du | organisme intrekken indien inbreuken worden vastgesteld op de |
présent arrêté sont constatées ou si les conditions visées au § 1er ne | bepalingen van dit besluit of indien de voorwaarden bedoeld in § 1 |
sont plus respectées. | niet meer nageleefd worden. |
Art. 11.§ 1er. L'Agence peut réclamer tant aux organisations de |
Art. 11.§ 1. Het Agentschap kan zowel aan de telersverenigingen, aan |
producteurs, aux organismes, qu'aux producteurs, toutes les | de organismen als aan de producenten, alle nuttige informatie met |
informations utiles relatives aux contrôles pré-récolte. | betrekking tot de vóór-oogstcontroles opvragen. |
§ 2. Toute organisation de producteurs ou tout autre organisme agréés | § 2. Iedere telersvereniging of elk ander erkend organisme brengt het |
notifie immédiatement et spontanément à l'Agence l'identification de | Agentschap onmiddellijk en spontaan op de hoogte van de identificatie |
tout lot des espèces qui n'a pas reçu l'autorisation d'être mis dans | van elke partij van de soorten die geen toelating heeft verkregen om |
le commerce ou pour lequel les mesures imposées n'ont pas été | in de handel te worden gebracht of waarop de opgelegde maatregelen |
respectées, ainsi que le numéro d'enregistrement du producteur | niet werden nageleefd, evenals van het registratienummer van de |
concerné. | betrokken producent. |
Art. 12.Il est interdit de commercialiser des lots des espèces |
Art. 12.Het is verboden partijen van de soorten bedoeld in artikel 8, |
devisées à l'article 8 : | in de handel te brengen : |
1° sans avoir obtenu l'autorisation de récolter de la part d'une | 1° zonder dat de toelating voor het oogsten bekomen werd vanwege een |
organisation de producteurs agréée, d'un organisme agréé ou de l'Agence; | erkende telersvereniging, een erkend organisme of het Agentschap; |
2° sans avoir respecté les mesures visées à l'article 13, §§ 4 et 5, | 2° waarbij de maatregelen bedoeld in artikel 13, §§ 4 en 5, opgelegd |
imposées par une organisation de producteurs agréée, par un organisme | door een erkende telersvereniging, een erkend organisme of door het |
agréé ou par l'Agence. | Agentschap, niet nageleefd worden. |
Art. 13.§ 1er. En vue de l'exécution du contrôle pré-récolte, la |
Art. 13.§ 1. Met het oog op de uitvoering van de vóór-oogstcontrole, |
récolte de chaque lot des espèces visées à l'article 8, doit être | moet de oogst van iedere partij van de in artikel 8 bedoelde soorten, |
notifiée au préalable, comme suit : | vooraf als volgt gemeld worden : |
a) les exploitants du secteur alimentaire qui ne sont pas affiliés à | a) exploitanten van levensmiddelenbedrijven die niet bij een |
une organisation de producteurs agréée conformément à l'article 10, | overeenkomstig artikel 10, erkende telersvereniging aangesloten zijn, |
avertissent un organisme agréé conformément à l'article 10, de la date | brengen een overeenkomstig artikel 10 erkend organisme op de hoogte |
prévue de récolte, selon les prescriptions fixées par celui-ci; | van de geplande oogstdatum, volgens de voorschriften door het erkend |
organisme bepaald; | |
b) les exploitants qui font exécuter les contrôles pré-récolte par | b) exploitanten die de vóór-oogstcontrole door het Agentschap laten |
l'Agence, avertissent celle-ci au moins dix jours avant la date prévue | uitvoeren, brengen het Agentschap hiervan minstens tien dagen vóór de |
de récolte par écrit; | geplande oogst, schriftelijk op de hoogte; |
c) les exploitants du secteur alimentaire affiliés à une organisation | c) exploitanten van levensmiddelenbedrijven die bij een overeenkomstig |
de producteurs agréée conformément à l'article 10, avertissent | artikel 10 erkende telersvereniging aangesloten zijn, brengen haar |
celle-ci de la date prévue de récolte selon les prescriptions fixées | overeenkomstig de voorwaarden door deze telersvereniging bepaald, |
par cette organisation de producteurs. | hiervan op de hoogte. |
§ 2. Les lots notifiés de végétaux ou de produits végétaux sont | § 2. Binnen de drie werkdagen, gerekend vanaf de dag van de |
échantillonnés, conformément aux modalités fixées par le Ministre, | kennisgeving of ten vroegste tien dagen vóór de opgegeven oogstdatum, |
dans les trois jours ouvrables à compter du jour de la notification, | worden de aangemelde partijen planten of plantaardige producten |
ou au plus tôt dix jours avant la date de récolte communiquée. | bemonsterd, overeenkomstig de modaliteiten bepaald door de Minister. |
§ 3. Les échantillons pris dans le cadre du régime du contrôle | § 3. De monsters genomen in het kader van de regeling van de |
pré-récolte, sont analysés en vue de la recherche des résidus fixés | vóór-oogstcontrole, worden ontleed met het oog op het opsporen van de |
par l'Agence dans un laboratoire agréé par l'Agence. | residuen bepaald door het Agentschap, in een door het Agentschap |
§ 4. Endéans les sept jours, à compter du jour de l'échantillonnage, | erkend laboratorium. § 4. Binnen de zeven dagen te rekenen vanaf de dag van de |
le résultat de l'analyse ainsi que la suite à y donner, sont | monsterneming, wordt het resultaat van de ontleding, evenals het te |
communiqués au producteur, soit par l'organisation de producteurs | verlenen gevolg, medegedeeld aan de producent, hetzij door de erkende |
agréée à laquelle il est affilié, soit par un organisme agréé ou par | telersvereniging bij wie hij is aangesloten, hetzij door een erkend |
l'Agence. | organisme of door het Agentschap. |
§ 5. Si la teneur en résidus ne dépasse pas la teneur maximale | § 5. Bij een residugehalte dat het toegelaten maximumgehalte niet |
autorisée, la récolte est immédiatement autorisée. | overschrijdt, wordt de oogst onmiddellijk toegelaten. |
Pour une teneur en résidus comprise entre la teneur maximale autorisée | Bij een residugehalte begrepen tussen het toegelaten maximumgehalte en |
et le double de ce maximum : | het dubbele van dit maximum, wordt : |
- quand il s'agit d'un résidu dont la teneur diminue normalement | - wanneer het een residu betreft waarvan het gehalte normalerwijze in |
suffisamment avec l'accroissement de la culture, un délai | voldoende mate afneemt met de aangroei van het gewas, een door het |
supplémentaire d'attente avant récolte, fixé par l'Agence en tenant | Agentschap in functie van de verwachtte gewasaangroei vastgestelde |
compte de l'accroissement attendu de la culture, est imposé; | supplementaire wachttijd opgelegd; |
quand il s'agit d'un résidu dont la teneur ne diminue pas ou pas | wanneer het een residu betreft waarvan het gehalte niet of in |
suffisamment avec l'accroissement de la culture, un nouveau contrôle | onvoldoende mate afneemt met de aangroei van het gewas, een nieuwe |
pré-récolte est imposé. | vóór-oogstcontrole bevolen. |
A partir d'une teneur en résidus supérieure ou égale au double de la | Vanaf een residugehalte groter of gelijk aan het dubbele van het |
teneur maximale autorisée, un nouveau contrôle de pré-récolte est | toegelaten maximumgehalte, wordt steeds een nieuwe vóór-oogstcontrole |
toujours imposé. | bevolen. |
CHAPITRE III. - Dispositions générales d'hygiène pour tous les | HOOFDSTUK III. - Algemene hygiënevoorschriften voor alle exploitanten |
exploitants du secteur alimentaire (sauf lorsque l'annexe Ire du | van levensmiddelenbedrijven (tenzij bijlage I van bovenvermelde |
règlement (CE) n° 852/2004 du 29 avril 2004 précité est applicable) | verordening (EG) nr. 852/2004 van 29 april 2004 van toepassing is) |
Art. 14.Les exploitants du secteur alimentaire (sauf lorsque l'annexe |
Art. 14.De exploitanten van levensmiddelenbedrijven (tenzij bijlage I |
Ier du règlement (CE) n° 852/2004 du 29 avril 2004 précité est | bij bovenvermelde verordening (EG) nr. 852/2004 van 29 april 2004 van |
applicable) doivent respecter les dispositions d'hygiène pertinentes | toepassing is) dienen te voldoen aan de relevante hygiënevoorschriften |
de l'annexe Ire. | van bijlage I. |
TITRE III. - Dispositions concernant l'approvisionnement direct par le | TITEL III. - Bepalingen inzake rechtstreekse levering door de |
producteur du consommateur final, en petites quantités de produits | producent van kleine hoeveelheden primaire plantaardige producten aan |
primaires végétaux | de eindverbruiker |
Art. 15.Par petites quantités, il faut entendre : |
Art. 15.Onder kleine hoeveelheden wordt verstaan : |
- le rendement annuel provenant d'une surface de 50 ares de pommes de | - de jaarlijkse opbrengst afkomstig van een oppervlakte van 50 are |
terre, | aardappelen, |
et/ou | en/of |
- le rendement annuel provenant d'une surface de 10 ares par espèce de | - de jaarlijkse opbrengst afkomstig van een oppervlakte van 10 are per |
légume ou de fruit cultivée avec un maximum de 50 ares au total. | soort geteelde groenten of fruit met een maximum van in totaal 50 are. |
Art. 16.§ 1er. Le producteur qui approvisionne directement le |
Art. 16.§ 1. De producent die kleine hoeveelheden primaire |
consommateur final en petites quantités de produits primaires | plantaardige producten rechtstreeks aan de eindverbruiker levert, moet |
végétaux, doit tenir un registre concernant l'utilisation de produits | een register bijhouden van het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen |
phytopharmaceutiques et de biocides qui reprend les données suivantes | en biociden dat volgende gegevens bevat : teelt, plantdatum, datum |
: culture, date de plantation, date de traitement, pesticide utilisé | behandeling, aangewend bestrijdingsmiddel (volledige benaming), dosis |
(dénomination complète), dose par hectare, superficie traitée. | per hectare, behandelde oppervlakte. |
§ 2. Si un échantillon a été pris, le résultat d'analyse doit | § 2. Indien een monster werd genomen, dient het analyseresultaat |
également être noté dans le registre visé au § 1er. | eveneens in het in § 1 bedoelde register te worden ingevuld. |
Art. 17.Les petites quantités de produits primaires végétaux que le |
Art. 17.De kleine hoeveelheden primaire plantaardige producten die de |
producteur livre directement au consommateur final, doivent satisfaire | producent rechtstreeks aan de eindverbruiker levert, moeten voldoen |
aux prescriptions d'hygiène reprises à l'annexe Ire, partie A, II, 5, | aan de hygiënevoorschriften opgenomen in bijlage I, deel A, II, 5, bij |
du règlement (CE) N° 852/2004 du 29 avril 2004 précité. | bovenvermelde verordening (EG) Nr. 852/2004 van 29 april 2004. |
TITRE IV. - Dispositions modificatives | TITEL IV. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 18.L'article 7 de l'arrêté royal du 10 août 1998 établissant |
Art. 18.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 |
certaines conditions pour la qualification sanitaire des volailles, | houdende bepaalde voorschriften voor de gezondheidskwalificatie van |
est remplacé comme suit : | pluimvee wordt vervangen als volgt : |
« Art. 7.§ 1er. Le responsable tient un registre d'exploitation où |
« Art. 7.§ 1. De verantwoordelijke houdt een bedrijfsregister bij |
doivent être mentionnées, par bande de production, les données suivant | waarin, per productieronde, de gegevens moeten vermeld worden volgens |
la liste en annexe I. Ce registre est conservé durant au moins cinq | de lijst in bijlage I. Dit register wordt gedurende ten minste vijf |
ans. | jaar bewaard. |
§ 2. Le Ministre peut modifier l'annexe Ire. » | § 2. De Minister kan bijlage I wijzigen. » |
Art. 19.L'annexe Ire du même arrêté est remplacée par l'annexe III du |
Art. 19.Bijlage I van hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
présent arrêté. | III bij dit besluit. |
TITRE V. - Dispositions abrogatoires | TITEL V. - Opheffingsbepalingen |
Art. 20.Sont abrogés : |
Art. 20.Worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène générale des | 1° het koninklijk besluit van 7 februari 1997 inzake de algemene |
denrées alimentaires, modifié par les arrêtés royaux des 22 décembre | voedingsmiddelenhygiëne, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 |
1997, 14 juillet 1998, 14 janvier 2002 et 3 juin 2004; | december 1997, 14 juli 1998, 14 januari 2002 en 3 juni 2004; |
2° l'arrêté royal du 16 janvier 1998 portant des mesures | 2° het koninklijk besluit van 16 januari 1998 houdende aanvullende |
complémentaires relatives au contrôle sur la présence de nitrates et | maatregelen met betrekking tot de controle op de aanwezigheid van |
de résidus de produits phytopharmaceutiques dans et sur certaines | nitraten en van residuen van gewasbeschermingsmiddelen in en op |
espèces maraîchères et fruitières; | sommige groente- en fruitsoorten; |
TITRE VI. - Dispositions finales | TITEL VI. - Slotbepalingen |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Art. 22.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 22.Onze Minister bevoegd voor de Volksgezondheid is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 22 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE Annexe Ire Dispositions générales d'hygiène pour tous les exploitants du secteur alimentaire (sauf lorsque l'annexe Ire du règlement (CE) n° 852/2004 du 29 avril 2004 précité est applicable) CHAPITRE I. - Exigences générales pour les locaux d'exploitation (autres que ceux mentionnés au chapitre III) où sont manipulées des denrées alimentaires 1. L'installation de sèche-main à pulsion d'air dans les locaux où sont manipulées des denrées alimentaires non emballées ou non protégées est interdite. 2. Le personnel doit disposer de commodités pour le lavage des mains, équipées de robinets conçus de façon à empêcher la propagation de la saleté. Il doit y avoir suffisamment de lavabos à proximité des toilettes. 3. Les produits désinfectants et similaires doivent être agréés par le | R. DEMOTTE Bijlage I. - Algemene hygiënevoorschriften voor alle exploitanten van levensmiddelenbedrijven (tenzij bijlage I van bovenvermelde verordening (EG) nr. 852/2004 van 29 april 2004 van toepassing is). HOOFDSTUK I. - Algemene eisen voor bedrijfsruimten voor levensmiddelen (andere dan vermeld in hoofdstuk III) 1. Het is verboden handdrogers met luchtstroming te installeren in ruimten waar onverpakte en onbeschermde levensmiddelen worden gehanteerd. 2. Het personeel moet beschikken over voorzieningen voor het wassen van de handen, uitgerust met kranen die zo zijn ontworpen dat de verspreiding van verontreiniging wordt voorkomen. Er moeten voldoende wasgelegenheden zijn in de nabijheid van de toiletten. 3. Ontsmettingsmiddelen en soortgelijke stoffen moeten erkend zijn |
Ministre, et être utilisés de telle manière qu'ils n'aient aucun effet | door de Minister en zodanig worden gebruikt dat deze generlei invloed |
sur les appareils, le matériel, les matières premières et les denrées | hebben op apparatuur, materieel, grondstoffen en de in dit besluit |
alimentaires visés au présent arrêté. | bedoelde levensmiddelen. |
4. Les pesticides, insecticides et autres substances plus ou moins | 4. Bestrijdingsmiddelen, insecticiden en andere enigszins giftige |
toxiques doivent être entreposés dans des locaux ou des armoires | stoffen moeten worden opgeslagen in lokalen of kasten die worden |
fermant à clé. L'utilisation de ces produits ne peut pas comporter de | afgesloten. Het gebruik van deze middelen mag geen gevaar opleveren |
risque de pollution des denrées alimentaires. Ils doivent être | voor verontreiniging van de levensmiddelen. Ze moeten worden gebruikt |
utilisés selon les prescriptions du producteur. | volgens de voorschriften van de producent. |
5. Si la quantité de produits traités requiert la présence régulière | 5. De inrichtingen moeten, indien de hoeveelheid behandelde producten |
ou permanente de l'Agence, les établissements doivent disposer d'un | de regelmatige of permanente aanwezigheid van het Agentschap vergt, |
local ou de commodités suffisamment aménagées et fermant à clé, qui se | beschikken over een voldoende ingericht afsluitbaar lokaal of |
trouvent exclusivement à la disposition de l'Agence. | voorziening dat uitsluitend ter beschikking van het Agentschap staat. |
6. Dans les établissements, il doit y avoir suffisamment de place et | 6. In de inrichtingen moeten voldoende plaats en voorzieningen zijn |
d'équipements pour permettre d'effectuer le contrôle officiel de | die het mogelijk maken de officiële controle ten allen tijde op |
manière efficace à tout moment. | doelmatige wijze uit te voeren. |
CHAPITRE II. - Prescriptions spécifiques pour les distributeurs | HOOFDSTUK II. - Specifieke voorschriften voor automaten |
automatiques 1. Le distributeur automatique doit porter, à un endroit bien visible, | 1. Op de verdeelautomaat moeten op een goed zichtbare plaats de naam |
le nom ou la raison sociale, l'adresse en Belgique et, le cas échéant, | of bedrijfsnaam, het adres in België en, desgevallend, het |
le numéro de téléphone de la personne ou de la société qui est | telefoonnummer van de persoon of het bedrijf die verantwoordelijk zijn |
responsable pour le bon fonctionnement et l'entretien de l'appareil. | voor de goede werking en het onderhoud van het toestel vermeld zijn. |
2. Lorsque la température à laquelle les denrées alimentaires doivent | 2. Wanneer de temperatuur waarbij de levensmiddelen moeten worden |
bewaard niet meer in acht wordt genomen, moet de verkoop van de | |
être conservées n'est plus respectée, la vente des denrées doit être | levensmiddelen worden belet door het automatisch blokkeren van het |
empêchée par le blocage automatique de l'appareil ou par une méthode | toestel of door een door het Agentschap aanvaarde gelijkwaardige |
équivalente acceptée par l'Agence. L'appareil ne peut ensuite être | methode. Het toestel mag pas opnieuw worden gebruikt wanneer alle |
réutilisé que si toutes les denrées alimentaires qu'il contient en ont | levensmiddelen die het bevatte eruit werden verwijderd en aan het |
été retirées et rendues inutilisables pour la consommation humaine. | gebruik voor menselijke consumptie werden onttrokken. |
CHAPITRE III. - Transport | HOOFDSTUK III. - Vervoer |
Exigences spécifiques d'hygiène pour le transport en vrac de certaines | Specifieke hygiëne voor bulkvervoer van bepaalde levensmiddelen |
denrées alimentaires | |
1. Par dérogation au point 4, du chapitre IV, de l'annexe II, du | 1. In afwijking van punt 4, van hoofdstuk IV, van bijlage II, bij |
règlement (CE) N° 852/2004 du 29 avril 2004 précité, le transport par | bovenvermelde Verordeningverordening (EG) Nr. 852/2004 van 29 april |
navires d'huiles ou de graisses liquides en vrac qui doivent être | 2004 is het bulkvervoer in zeeschepen van vloeibare oliën of vetten |
traitées, et qui sont destinées ou susceptibles de servir à | die zullen worden bewerkt en die bestemd zijn of waarschijnlijk zullen |
l'alimentation humaine, est autorisé dans des réceptacles non | worden gebruikt voor menselijke consumptie, toegestaan in tanks die |
exclusivement réservés au transport de denrées alimentaires, à | niet uitsluitend voor het vervoer van levensmiddelen worden gebruikt, |
condition que : | mits aan de volgende voorwaarden wordt voldaan : |
a) lorsque l'huile ou la graisse est transportée dans un réceptacle en | a) wanneer de oliën of vetten worden vervoerd in een tank uit |
acier inoxydable, ou dans un réceptacle revêtu d'une résine époxy ou | roestvrij staal of in een met epoxyhars of een technisch equivalent |
d'un équivalent technique, la dernière cargaison transportée ait été | beklede tank, moet de laatst vervoerde vracht een levensmiddel zijn of |
une denrée alimentaire, ou une cargaison de la liste des cargaisons | een vracht vermeld in de lijst van aanvaardbare voorgaande vrachten |
précédentes autorisées figurant à l'annexe II; | die voorkomt in bijlage II. |
b) lorsque l'huile ou la graisse est transportée dans un réceptacle en | b) wanneer de oliën of vetten worden vervoerd in een tank uit een |
matériau autre que ceux visés au point a), les trois dernières | andere stof dan die in punt a), moeten de vorige drie vrachten |
cargaisons aient été des denrées alimentaires, ou des cargaisons de la | levensmiddelen zijn of vrachten vermeld in de lijst van aanvaardbare |
liste de cargaisons précédentes autorisées figurant à l'annexe II. | voorgaande vrachten die voorkomt in bijlage II. |
2. Par dérogation au point 4, du chapitre IV, de l'annexe II, du | 2. In afwijking van punt 4, van hoofdstuk IV, van bijlage II, bij |
règlement (CE) N° 852/2004 du 29 avril 2004 précité, le transport par | bovenvermelde verordening (EG) Nr. 852/2004 van 29 april 2004, is het |
navires d'huiles ou de graisses liquides en vrac ne nécessitant plus | bulkvervoer in zeeschepen van vloeibare oliën of vetten die niet |
aucun traitement et destinées à ou susceptibles de servir à la | verder zullen worden bewerkt en bestemd zijn of waarschijnlijk zullen |
consommation humaine, est autorisé dans des réceptacles non | worden gebruikt voor menselijke consumptie, toegestaan in tanks die |
exclusivement réservés au transport des denrées alimentaires, à | niet uitsluitend voor het vervoer van levensmiddelen worden gebruikt, |
condition que : | op voorwaarde dat : |
a) le réceptacle soit en acier inoxydable ou revêtu d'une résine époxy | a) de tank is vervaardigd uit roestvrij staal of bekleed is met |
ou d'un équivalent technique et que, | epoxyhars of een technisch equivalent en dat, |
b) les trois dernières cargaisons transportées dans le réceptacle | b) de vorige drie vrachten die in de tank werden vervoerd |
aient été des denrées alimentaires. | levensmiddelen zijn geweest. |
3. Le capitaine du navire transportant des huiles ou graisses liquides | 3. De kapitein van het zeeschip dat in bulktanks vloeibare oliën en |
en vrac destinées à ou susceptibles de servir à l'alimentation humaine | vetten vervoert die bestemd zijn of waarschijnlijk zullen worden |
doit conserver des preuves écrites précises de la nature des trois | gebruikt voor menselijke consumptie moet over nauwkeurige |
dernières cargaisons transportées dans les réceptacles concernés et de | bewijsstukken beschikken waaruit de aard blijkt van de laatste drie |
l'efficacité du procédé de nettoyage mis en oeuvre entre ces cargaisons. Lorsque la cargaison a été transbordée, outre les preuves visées ci-dessus, le capitaine du navire récepteur doit conserver des preuves écrites précises attestant que le transport précédent de l'huile ou de la graisse liquide en vrac a été conforme aux dispositions des points 1. et 2., et que le procédé de nettoyage employé entre les cargaisons sur le précédent navire a été efficacement mis en oeuvre. Sur demande, le capitaine du navire doit présenter les preuves écrites visées ci-dessus aux personnes chargées du contrôle par l'Agence. 4. Par dérogation au point 4, du chapitre IV, de l'annexe II, du règlement (CE) N° 852/2004 du 29 avril 2004 précité, le transport maritime en vrac du sucre brut qui n'est pas destiné à être consommé ni utilisé comme ingrédient sans avoir subi un raffinage complet et efficace est autorisé dans des réceptacles et/ou conteneurs/citernes non exclusivement réservés au transport de denrées alimentaires à condition que : a) avant le chargement du sucre brut, les réceptacles et/ou conteneurs/citernes subissent un nettoyage efficace en vue d'enlever les résidus du chargement précédent ou toute autre impureté, et soient inspectés afin d'établir que ces résidus ont effectivement été | vrachten die in de betreffende tanks werden vervoerd en die de doeltreffendheid aantonen van het tussen de verschillende vrachten uitgevoerde schoonmaakproces. Wanneer de vracht is overgeslagen moet de kapitein van het ontvangende schip naast de hierboven vermelde bewijsstukken, over nauwkeurige bewijsstukken beschikken waaruit blijkt dat het vorige bulkvervoer van vloeibare oliën of vetten beantwoordde aan de in punten 1. en 2. opgenomen bepalingen en die de doeltreffendheid aantonen van het tussen de verschillende vrachten op het andere schip uitgevoerde schoonmaakproces. Wanneer daarom wordt verzocht, moet de kapitein van het schip de hierboven bedoelde bewijzen tonen aan de personen door het Agentschap belast met de controle. 4. In afwijking van punt 4, van hoofdstuk IV van bijlage II bij bovenvermelde verordening (EG) nr. 852/2004 van 29 april 2004, het bulkvervoer over zee toegestaan van ruwe suiker die niet bestemd is voor gebruik als levensmiddel of als levensmiddeleningrediënt, zonder een volledig en effectief raffinageproces te hebben ondergaan, in ruimten en/of containers/tanks die niet uitsluitend voor het vervoer van levensmiddelen worden gebruikt, op voorwaarde dat : a) voordat de ruwe suiker wordt ingeladen, de ruimten en/of containers/tanks doeltreffend worden schoongemaakt om resten van de vorige vracht of andere verontreinigingen te verwijderen en dat zij worden gecontroleerd zodat kan worden nagegaan of die resten daadwerkelijk werden verwijderd. Deze stap van het schoonmaakproces |
enlevés. Cette étape de nettoyage est considérée comme point critique | wordt beschouwd als een kritisch punt in de zin van artikel 5, 2., b) |
au sens de l'article 5, 2., b) du règlement (CE) N° 852/2004 du 29 | van bovenvermelde verordening (EG) nr. 852/2004 van 29 april 2004; |
avril 2004 précité; b) le dernier chargement avant le chargement de sucre brut n'ait pas été constitué de marchandises en vrac à l'état liquide; c) le sucre brut soit soumis ultérieurement à un raffinage complet et efficace avant d'être jugé propre à la consommation humaine en tant que denrée alimentaire ou ingrédient alimentaire. 5. Le responsable du transport maritime du sucre brut doit conserver des pièces justificatives décrivant avec précision et exactitude la nature du dernier chargement, ainsi que le mode et l'efficacité du nettoyage des réceptacles et/ou conteneurs/citernes réalisé préalablement au transport du sucre brut. Les pièces justificatives précitées doivent accompagner les marchandises à toutes les étapes de leur transport jusqu'à la raffinerie, qui conserve une copie de ces pièces. Les pièces | b) de vracht die onmiddellijk voorafging aan de vracht van ruwe suiker niet bestond uit in bulk vervoerde vloeistoffen; c) de ruwe suiker later onderworpen wordt aan een volledig en effectief raffinageproces voordat hij geschikt wordt geacht voor menselijke consumptie als levensmiddel of als levensmiddeleningrediënt. 5. Hij die verantwoordelijk is voor het transport over zee van ruwe suiker moet bewijsstukken bijhouden die een nauwkeurige en correcte beschrijving geven van de aard van de vorige vracht en van de wijze waarop de ruimte en/of containers/tanks vóór het transport van de ruwe suiker werden schoongemaakt en van de doeltreffendheid van die schoonmaak. De eerder vermelde bewijsstukken moeten de zending in alle fasen van het transport naar de raffinaderij vergezellen en deze laatste moet daarvan een kopie bewaren. De bewijsstukken moeten duidelijk zichtbaar |
justificatives doivent porter l'indication claire et indélébile : « Ce | en onuitwisbaar de volgende vermelding dragen : « Dit product moet een |
produit doit subir un raffinage complet et efficace avant d'être | volledig en effectief raffinageproces ondergaan vóór gebruik voor |
utilisé aux fins de la consommation humaine. » | menselijke consumptie. » Wanneer daarom wordt verzocht, moet hij die verantwoordelijk is voor |
Sur demande, le responsable du transport du sucre brut et/ou du | het transport van de ruwe suiker en/of het raffinageproces de |
raffinage fournit les pièces justificatives précitées aux personnes | hierboven bedoelde bewijsstukken bezorgen aan de personen door het |
chargées du contrôle par l'Agence. | Agentschap belast met de controle. |
CHAPITRE IV. - Déchets alimentaires | HOOFDSTUK IV. - Levensmiddelenafval |
En restauration, les déchets alimentaires provenant d'assiettes, de | In eetgelegenheden mag levensmiddelenafval afkomstig van borden, uit |
verres, de tasses ou de plats ayant été servis aux consommateurs ne | glazen, koppen of schalen die aan consumenten werden voorgezet, niet |
peuvent être utilisés pour la consommation humaine. | voor menselijke consumptie worden gebruikt. |
CHAPITRE V. - Hygiène personnelle | HOOFDSTUK V. - Persoonlijke hygiëne |
1. Les personnes impliquées dans la production, le traitement, la | 1. De personen die betrokken zijn bij de productie, de be- en |
transformation et la manipulation de denrées alimentaires doivent | verwerking en het hanteren van levensmiddelen, dienen door middel van |
prouver au moyen d'un certificat médical que rien n'empêche leur | een medisch attest te bewijzen dat niets hun tewerkstelling in deze |
emploi dans ce secteur. | sector in de weg staat. |
2. Dans toute toilette utilisée par le personnel doit être affiché, de | 2. In alle toiletten die door het personeel worden gebruikt, moet |
manière clairement visible et indélébile, un avis selon lequel le | duidelijk zichtbaar en onuitwisbaar een bericht worden aangebracht dat |
lavage des mains est obligatoire après l'usage des toilettes. Cet avis | na toiletbezoek de handen moeten worden gewassen. De betreffende |
doit faire référence au présent arrêté. | berichten moeten een verwijzing naar dit besluit vermelden. |
CHAPITRE VI. - Dispositions applicables aux denrées alimentaires | HOOFDSTUK VI. - Bepalingen van toepassing op levensmiddelen |
1. Les animaux domestiques ne peuvent venir dans les lieux où des | 1. Huisdieren mogen niet op plaatsen komen waar levensmiddelen worden |
denrées alimentaires sont traitées, manipulées ou stockées. | bewerkt, gehanteerd of opgeslagen. |
Cette interdiction n'est pas d'application : | Dit verbod geldt niet : |
- aux animaux de compagnie introduits dans les locaux ou parties de locaux utilisés exclusivement pour la consommation de denrées alimentaires, à condition que les animaux ne constituent aucun risque de contamination; - aux chiens dressés ou en cours de dressage destinés à assister les handicapés de la vue et autres handicapés moteur dans leurs déplacements, dans les locaux de mise dans le commerce de denrées alimentaires uniquement. Le dresseur doit pouvoir fournir une attestation rédigée à cet effet. 2. Lorsque les denrées alimentaires doivent être réchauffées, conservées ou servies chaudes, le réchauffement doit s'effectuer | - voor huisdieren die worden binnengebracht in ruimten of delen van ruimten die uitsluitend worden gebruikt voor het verbruiken van levensmiddelen, op voorwaarde dat de dieren geenszins een gevaar voor verontreiniging inhouden; - voor afgerichte of af te richten honden die visueel en anders motorisch gehandicapte personen in hun beweging verplaatsing begeleiden, alleen in ruimten waar levensmiddelen in de handel worden gebracht. De africhter moet een desbetreffend attest kunnen voorleggen. 2. Wanneer levensmiddelen opgewarmd, warm bewaard of warm opgediend |
rapidement et elles doivent être maintenues en permanence à une | moeten worden, moeten zij zo vlug mogelijk worden opgewarmd en moeten |
température minimale de 65 °C. 3. Exigences spécifiques d'hygiène dans les locaux de commerce a) Les denrées alimentaires non emballées, à l'exception des fruits frais et des légumes frais, doivent être exposées en vente de manière à échapper aux manipulations des consommateurs. Cette disposition n'est pas d'application pour la vente en libre service, à condition que des mesures appropriées soient prises pour éviter toute contamination ou altération pouvant émaner du public. b) Dans le cas du pain non coupé et non emballé et des produits non emballés de la boulangerie fine, visés à l'arrêté royal du 2 septembre 1985 relatif aux pains et autres produits de la boulangerie, à l'exception de ceux contenant de la crème pâtissière, qui sont destinés à être exposés en vente en libre service, les mesures suivantes (ou toutes autres méthodes équivalentes permettant d'obtenir les mêmes résultats), doivent être prises : i) ces produits doivent être exposés en vente dans des meubles protégés par des vitres à clapet, et au besoin équipés de pinces; ii) sur les vitres doit figurer un avis indiquant la manière hygiénique avec laquelle les consommateurs sont priés de se servir; iii) ces produits doivent être exposés en vente de façon qu'un responsable puisse veiller à ce qu'il n'y ait pas d'abus. | zij voortdurend op een temperatuur van ten minste 65 °C worden bewaard. 3. Specifieke hygiëne-eisen vereisten in handelsruimten a) Onverpakte levensmiddelen, met uitzondering van verse groenten en vers fruit, moeten zodanig worden uitgestald dat zij niet door consumenten kunnen worden aangeraakt. Deze bepaling geldt niet voor levensmiddelen die voor zelfbediening te koop worden gesteld, op voorwaarde dat passende maatregelen worden getroffen om elke mogelijke verontreiniging of elke mogelijke bederf door het publiek te voorkomen. Met betrekking tot ongesneden en onverpakt brood en onverpakte producten van de fijnbakkerij, zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 2 september 1985 betreffende brood en andere bakkerijproducten, met uitzondering van producten met banketbakkersroom, die in zelfbediening te koop worden gesteld, moeten de volgende maatregelen (of equivalente schikkingen die hetzelfde resultaat opleveren) worden getroffen : b) Met betrekking tot ongesneden en onverpakt brood en onverpakte producten van de fijnbakkerij, zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 2 september 1985 betreffende brood en andere bakkerijproducten, met uitzondering van producten met banketbakkersroom, die in zelfbediening te koop worden gesteld, moeten de volgende maatregelen (of equivalente schikkingen die hetzelfde resultaat opleveren) worden getroffen : i) deze producten moeten worden te koop gesteld in afgeschermde verkoopmeubelen met klapvensters, die, waar nodig, met tangen uitgerust zijn; ii) op het de klapvensters dient een bericht te zijn aangebracht dat vermeldt hoe de verbruikers zich op een hygiënische wijze moeten bedienen; iii) deze produkten moeten zodanig te koop worden gesteld, dat een verantwoordelijke kan toezien dat er geen misbruiken plaatsvinden. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 décembre 2005 relatif à | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 december 2005 |
l'hygiène des denrées alimentaires. | betreffende levensmiddelenhygiëne. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe II. - Liste des cargaisons autorisées | Bijlage II. - Lijst van toegestane vrachten |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 décembre 2005 relatif à | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 december 2005 |
l'hygiène des denrées alimentaires. | betreffende levensmiddelenhygiëne. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe III. - Registre contenant les informations suivantes de la | Bijlage III. - Register met volgende gegevens over de productieronde, |
bande de production, en fonction de l'espèce de volailles : | naargelang de pluimveesoort : |
- nature et origine des aliments distribués aux animaux; | - aard en oorsprong van de aan de dieren gevoerde diervoeders; |
- médicaments à usage vétérinaire administrés ou autres traitements | - toegediende geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik of andere |
que les animaux ont subis, dates d'administration ou de traitement et | behandelingen die de dieren hebben ondergaan, data van toediening of |
délais d'attente; | behandeling en wachttijden; |
- la présence de maladies pouvant compromettre la sécurité des | - de aanwezigheid van ziekten die de veiligheid van producten van |
produits d'origine animale; | dierlijke oorsprong in het gedrang kunnen brengen; |
- les résultats importants pour la santé publique d'analyses | - de voor de volksgezondheid belangrijke resultaten van analyses van |
d'échantillons prélevés sur les animaux ou d'autres échantillons à des | bij de dieren genomen monsters of van andere monsters voor |
fins de diagnostic; | diagnosedoeleinden; |
- tous les contrôles d'animaux ou de produits d'origine animale qui | - alle toepasselijke controles van dieren of producten van dierlijke |
sont d'application; | oorsprong; |
- date d'arrivée des animaux; | - datum aanvoer van de dieren; |
- provenance des animaux; | - herkomst van de dieren; |
- nombre d'animaux; | - aantal dieren; |
- rendement effectif de l'espèce (par exemple gain de poids); | - feitelijk rendement van de soort (bij voorbeeld gewichtstoename); |
- mortalité; | - mortaliteit; |
- consommation d'aliments et d'eau de boisson; | - verbruik van voeder en drinkwater; |
- gain de poids pendant la période d'engraissement; | - gewichtstoename tijdens de mest vermesting periode; |
- nombre d'animaux destinés à être abattus; | - aantal dieren dat moet worden geslacht; |
- date prévue de l'abattage; | - de waarschijnlijke voorziene slachtdatum; |
- le rapport de l'abattoir sur les résultats des expertises ante | - het verslag van het slachthuis over de resultaten van de antemortem- |
mortem et post mortem. | en postmortemkeuringen. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 décembre 2005 relatif à | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 december 2005 |
l'hygiène des denrées alimentaires. | betreffende levensmiddelenhygiëne. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |