← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 22 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 22 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 33, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 33, gewijzigd bij de wet van 25 januari | |
modifié par la loi du 25 janvier 1999 et la loi du 9 juillet 2004 et | 1999 en de wet van 9 juli 2004 en bij de koninklijke besluiten van 18 |
par les arrêtés royaux du 18 novembre 1996 et 25 avril 1997 et à | november 1996 en 25 april 1997 en op artikel 37, § 16bis, ingevoegd |
l'article 37, § 16bis, introduit par la loi du 20 décembre 1995 et | bij de wet van 20 december 1995 en vervangen bij de wet van 22 |
remplacé par la loi du 22 février 1998; | februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § | Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van |
16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 2, | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij de koninklijke | |
modifié par les arrêtés royaux du 10 juillet 1998, 5 décembre 2000, 3 | besluiten van 10 juli 1998, 5 december 2000, 3 juni 2002, 8 oktober |
juin 2002, 8 octobre 2002 et 8 avril 2003, et l'article 6, modifié par | 2002 en 8 april 2003, en op artikel 6, gewijzigd bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 8 octobre 2002; | besluit van 8 oktober 2002; |
Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des | Gelet op het artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het |
organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance | beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en |
sociale, | sociale voorzorg; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 13 décembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 december 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 décembre 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 |
Vu l'urgence motivée par le fait que les mesures d'économie contenues | december 2005; Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat de |
dans le présent arrêté doivent entrer en vigueur au 1er janvier 2006; | besparingsmaatregelen in dit besluit in werking dienen te treden op 1 |
qu'en raison du caractère annuel de l'allocation forfaitaire, l'entrée | januari 2006; dat omwille van het jaarlijkse karakter van de |
en vigueur ne peut se concevoir qu'au ler janvier de l'année; que le | forfaitaire vergoeding, de inwerkingtreding enkel mag gebeuren op 1 |
présent arrêté doit être publié le plus rapidement possible de façon à | januari van een jaar; dat dit besluit zo snel mogelijk dient te worden |
ce que les organismes assureurs puissent prendre les mesures | gepubliceerd opdat de verzekeringsinstellingen de nodige maatregelen |
nécessaires à sa mise en oeuvre; | kunnen nemen ter uitvoering ervan; |
Vu l'avis n° 39.595/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2005 en | Gelet op het advies nr. 39.595/1 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1°, 2°, des lois | december 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2, 1), de l'arrêté royal du 2 juin 1998 |
Artikel 1.In het artikel 2, 1), van het koninklijk besluit van 2 juni |
portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à | 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, worden volgende wijzigingen aangebracht |
juillet 1994, sont apportées les modifications suivantes : | : |
1° le montant de « 323 EUR » est remplacé par le montant de « 450 EUR | 1° het bedrag van « 323 EUR » wordt vervangen door het bedrag van « |
»; | 450 EUR »; |
2° la phrase suivante est ajoutée : | 2° de volgende zin wordt toegevoegd : |
« Ce montant est toutefois de 365 EUR pour les bénéficiaires de | « Dit bedrag beloopt evenwel 365 EUR voor de rechthebbenden op de |
l'intervention majorée visés à l'article 37, §§ 1er et 19, de la loi, | verhoogde tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet |
les titulaires visés à l'article 32, alinéa 1er, 13° et 15°, de la loi | alsmede voor de gerechtigden, bedoeld in artikel 32, eerste lid, 13° |
et leurs personnes à charge, s'ils bénéficient de l'intervention | en 15°, van de wet en hun personen ten laste, indien zij de verhoogde |
majorée, ainsi que pour les bénéficiaires de l'intervention majorée | tegemoetkoming genieten, evenals voor de rechthebbenden op de |
verhoogde tegemoetkoming bedoeld in artikel 32, § 1, van het | |
visés à l'article 32, § 1°, de l'arrêté royal du 29 décembre 1997 | koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden |
portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi | waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs | gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en leden van de |
indépendants et aux membres des communautés religieuses. » | kloostergemeenschappen wordt verruimd. » |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Het artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Le bénéficiaire considéré comme un bénéficiaire atteint d'une | « De rechthebbende die wordt beschouwd als een rechthebbende die lijdt |
maladie chronique au sens de l'article 2 a droit à une allocation | aan een chronische ziekte als bedoeld in artikel 2, heeft recht op een |
forfaitaire de 248 EUR par an. Ce montant fixé pour l'année 2005 est | forfaitaire toelage van 248 EUR per jaar. Dit bedrag vastgesteld voor |
adapté au 1er janvier de chaque année en fonction de l'évolution de la | het jaar 2005 wordt op 1 januari van elk jaar aangepast, in functie |
valeur de l'indice santé, visé à l'article 1er de l'arrêté royal du 8 | van de evolutie van de waarde van het gezondheidsindexcijfer, bedoeld |
décembre 1997 fixant les modalités d'application pour l'indexation des | in het artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 december 1997 tot |
prestations dans le régime de l'assurance obligatoire soins de santé, | bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de |
entre le 30 juin de la pénultième année et le 30 juin de l'année | prestaties in de regeling van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging, tussen 30 juni van het voorlaatste jaar en | |
précédente. ». | 30 juni van het vorige jaar. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 22 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE. |