← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 juin 1976 instituant la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments et fixant sa dénomination et sa compétence "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 juin 1976 instituant la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments et fixant sa dénomination et sa compétence | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 juni 1976 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en van de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 22 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 juin 1976 instituant la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments et fixant sa dénomination et sa compétence (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 22 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 juni 1976 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en van de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment les articles 35 et 36; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op de artikelen 35 en 36; |
Vu l'arrêté royal du 8 juin 1976 instituant la Commission paritaire | Gelet op het koninklijk besluit van 8 juni 1976 tot oprichting en tot |
pour les grossistes-répartiteurs de médicaments et fixant sa | vaststelling van de benaming en van de bevoegdheid van het Paritair |
dénomination et sa compétence; | Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen; |
Vu l'avis publié au Moniteur belge du 22 janvier 2004; | Gelet op het in het Belgisch Staatsblad van 22 januari 2004 |
bekendgemaakte bericht; | |
Vu l'avis 37.342/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2004; | Gelet op het advies 37.342/1 van de Raad van State, gegeven op 17 juni |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | 2004; Op voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 8 juin 1976 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 juni 1976 tot |
instituant la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de | oprichting en tot vaststelling van de benaming en van de bevoegdheid |
médicaments et fixant sa dénomination et sa compétence, l'alinéa 2 est | van het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in |
remplacé comme suit : | geneesmiddelen wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
"Il y a lieu d'entendre par grossiste-répartiteur de médicaments la | "Onder groothandelaar-verdeler in geneesmiddelen dient te worden |
personne physique ou morale, détentrice d'une autorisation de faire le | verstaan de natuurlijke of rechtspersoon, houder van een vergunning |
commerce et la distribution en gros de médicaments, délivrée en | voor de handel in en de verdeling van geneesmiddelen in het groot, |
application de la réglementation relative à la fabrication, à la | afgeleverd ter uitvoering van de reglementering betreffende de |
préparation et à la distribution en gros de médicaments et à leur | fabricage, de bereiding en distributie in het groot en de |
dispensation, répondant aux conditions suivantes : | terhandstelling van geneesmiddelen, die beantwoordt aan de volgende voorwaarden : |
1° posséder de façon permanente un stock de médicaments lui permettant | 1° voortdurend een geneesmiddelenvoorraad bezitten, waarmee hij |
d'approvisionner journellement et normalement les officines de la | dagelijks en normaal kan voorzien in de behoeften van de officina's |
région qu'il dessert. Ce stock doit correspondre d'une part aux deux | van de streek die hij bedient. Die voorraad moet overeenstemmen met |
tiers au moins du nombre de spécialités pharmaceutiques, sérums et | enerzijds ten minste tweederde van het aantal farmaceutische |
vaccins effectivement mis sur marché et, d'autre part, à la valeur | specialiteiten, serums en vaccins die werkelijk op de markt gebracht |
moyenne des chiffres d'affaires mensuels de l'année précédente; | werden, en anderzijds met de gemiddelde waarde van de maandelijkse |
omzet van het vorig jaar; | |
2° avoir et maintenir à sa disposition un personnel, des services de | 2° personeel, verkoop- en uitvoeringsdiensten, alsmede vervoermiddelen |
vente et d'exécution ainsi que les moyens de transport nécessaires à | in toereikend aantal te bezitten en ter beschikking te houden om te |
assurer l'approvisionnement journalier des officines de la région | kunnen voorzien in de dagelijkse bevoorrading van de officina's van de |
qu'il dessert; | streek die hij bedient; |
3° prendre toutes les dispositions pour assurer la délivrance des | 3° alle nodige schikkingen te treffen om de op de markt gebrachte |
médicaments sur le marché, d'urgence dans les cas qui requièrent une | geneesmiddelen bij hoogdringendheid te kunnen leveren in de gevallen |
livraison urgente, et, sinon, dans les vingt-quatre heures de la | die zulks vereisen, en, zo niet, uiterlijk vierentwintig uren na de |
commande au plus tard; | bestelling; |
4° prendre toutes les dispositions utiles pour assurer, en cas de | 4° alle nuttige schikkingen te treffen om desnoods in zijn vervanging |
nécessité, son remplacement par un autre grossiste-répartiteur inscrit | te voorzien door een andere groothandelaar-verdeler die op dezelfde |
au même rôle de garde; | wachtrol voorkomt; |
5° lorsqu'il est de garde, tenir en permanence un guichet ouvert à la | 5° wanneer hij van wacht is, bestendig beschikbaar te zijn om op zijn |
disposition de tous les pharmaciens d'officine et organiser, dans la | adres geneesmiddelen te leveren aan alle officina-apothekers, evenals |
région qu'il dessert, au moins un service de distribution à domicile | tenminste een aflevering aan huis te organiseren binnen zijn gebied |
pour les pharmaciens d'officines hospitalières et pour les pharmaciens | voor de apothekers van ziekenhuisofficina's en voor van wacht zijnde |
d'officines ouvertes au public assurant un service de garde, qui lui | apothekers van voor het publiek opengestelde officina's, die er om |
en font la demande". | verzoeken". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2004. | Gegeven te Brussel, 22 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 8 juin 1976, Moniteur belge du 21 septembre 1976. | Koninklijk besluit van 8 juni 1976, Belgisch Staatsblad van 21 |
september 1976. |