← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 15 décembre 2004 relative à la rémunération équitable due pour la communication publique de phonogrammes dans les salles polyvalentes, les maisons de jeunes et les centres culturels, ainsi qu'à l'occasion d'activités temporaires intérieures et extérieures, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins "
Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 15 décembre 2004 relative à la rémunération équitable due pour la communication publique de phonogrammes dans les salles polyvalentes, les maisons de jeunes et les centres culturels, ainsi qu'à l'occasion d'activités temporaires intérieures et extérieures, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins | Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke vergoeding verschuldigd voor de mededeling van fonogrammen in polyvalente zalen, jeugdhuizen en culturele centra evenals bij gelegenheid van tijdelijke activiteiten binnen en buiten, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
22 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 15 | 22 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend |
décembre 2004 relative à la rémunération équitable due pour la | verklaring van de beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke |
communication publique de phonogrammes dans les salles polyvalentes, | vergoeding verschuldigd voor de mededeling van fonogrammen in |
les maisons de jeunes et les centres culturels, ainsi qu'à l'occasion | polyvalente zalen, jeugdhuizen en culturele centra evenals bij |
d'activités temporaires intérieures et extérieures, prise par la | gelegenheid van tijdelijke activiteiten binnen en buiten, genomen door |
commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au | de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 |
droit d'auteur et aux droits voisins | betreffende het auteursrecht en de naburige rechten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
voisins, notamment l'article 42; | naburige rechten, inzonderheid op artikel 42; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.Algemeen bindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen |
|
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision du 15 décembre 2004 |
beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke vergoeding |
reprise en annexe, relative à la rémunération équitable due pour la | |
communication publique de phonogrammes dans les salles polyvalentes, | verschuldigd voor de mededeling van fonogrammen in polyvalente zalen, |
les maisons de jeunes et les centres culturels, ainsi qu'à l'occasion | jeugdhuizen en culturele centra evenals bij gelegenheid van tijdelijke |
d'activités temporaires intérieures et extérieures, prise par la | activiteiten binnen en buiten, genomen door de commissie bedoeld in |
commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au | artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en |
droit d'auteur et aux droits voisins. | de naburige rechten. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005 ou le |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005 of op de dag |
jour de sa publication au Moniteur belge si celle-ci est postérieure | waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, indien deze |
au 1er janvier 2005. | bekendmaking later is dan 1 januari 2005. |
Art. 3.Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Economie is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2004. | Gegeven te Brussel, 22 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Annexe | Bijlage |
Décision du 15 décembre 2004 relative à la rémunération équitable due | Beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke vergoeding |
pour la communication publique de phonogrammes dans les salles | verschuldigd voor de mededeling van fonogrammen in polyvalente zalen, |
polyvalentes, les maisons de jeunes et les centres culturels, ainsi | jeugdhuizen en culturele centra evenals bij gelegenheid van tijdelijke |
qu'à l'occasion d'activités temporaires intérieures et extérieures, | activiteiten binnen en buiten, genomen door de commissie bedoeld in |
prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 | artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en |
relative au droit d'auteur et aux droits voisins | de naburige rechten |
A l'article 28, alinéa 3, de la décision du 5 novembre 2001 relative à | In artikel 28, derde lid, van de beslissing van 5 november 2001 inzake |
la rémunération équitable due pour la communication publique de | de billijke vergoeding verschuldigd voor de mededeling van fonogrammen |
phonogrammes dans les salles polyvalentes, les maisons de jeunes et | in polyvalente zalen, jeugdhuizen en culturele centra evenals bij |
les centres culturels, ainsi qu'à l'occasion d'activités temporaires | gelegenheid van tijdelijke activiteiten binnen en buiten, genomen door |
intérieures et extérieures, prise par la commission visée à l'article | |
42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 |
voisins, les mots « Les tarifs visés aux articles 6 et 8 sont valables | betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, worden de woorden |
du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2004 » sont remplacés par les mots | « De tarieven beoogd in de artikelen 6 en 8 gelden van 1 januari 1999 |
« Les tarifs visés aux articles 6 et 8 sont valables du 1er janvier | tot 31 december 2004 » vervangen door de woorden « De tarieven beoogd |
1999 au 31 décembre 2006 ». | in de artikelen 6 en 8 gelden van 1 januari 1999 tot 31 december 2006 ». |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 décembre 2004 rendant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 december 2004 |
obligatoire la décision du 15 décembre 2004 relative à la rémunération | houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 15 |
équitable due pour la communication publique de phonogrammes dans les | december 2004 inzake de billijke vergoeding verschuldigd voor de |
salles polyvalentes, les maisons de jeunes et les centres culturels, | mededeling van fonogrammen in polyvalente zalen, jeugdhuizen en |
ainsi qu'à l'occasion d'activités temporaires intérieures et | culturele centra evenals bij gelegenheid van tijdelijke activiteiten |
extérieures, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du | binnen en buiten, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van |
30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins. | de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |