Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/12/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 15 décembre 2004 relative à la rémunération équitable due par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins "
Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 15 décembre 2004 relative à la rémunération équitable due par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
22 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 15 22 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend
décembre 2004 relative à la rémunération équitable due par les verklaring van de beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke
exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of
servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door
discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42
la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de
voisins naburige rechten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de
voisins, notamment l'article 42; naburige rechten, inzonderheid op artikel 42;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, Op de voordracht van Onze Minister van Economie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Algemeen bindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen

Article 1er.Est rendue obligatoire la décision du 15 décembre 2004

beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke vergoeding
reprise en annexe, relative à la rémunération équitable due par les
exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden
servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door
discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42
la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de
voisins. naburige rechten.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005 ou le

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005 of op de dag

jour de sa publication au Moniteur belge si celle-ci est postérieure waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, indien deze
au 1er janvier 2005. bekendmaking later is dan 1 januari 2005.

Art. 3.Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est

Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Economie is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2004. Gegeven te Brussel, 22 december 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Annexe Bijlage
Décision du 15 décembre 2004 relative à la rémunération équitable due Beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke vergoeding
par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden
et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door
discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42
la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de
voisins naburige rechten
Section 1re. - Champ d'application Afdeling 1. - Toepassingsgebied

Article 1er.En exécution des articles 41 et 42 de la loi du 30 juin

Artikel 1.In uitvoering van de artikelen 41 en 42 van de wet van 30

1994 donnant droit aux producteurs de phonogrammes et aux juni 1994, die aan de producenten van fonogrammen en aan de
artistes-interprètes ou exécutants à une rémunération équitable pour uitvoerende kunstenaars recht geeft op een billijke vergoeding voor de
la communication publique de phonogrammes, le montant de cette openbare mededeling van fonogrammen, wordt het bedrag van deze
rémunération équitable pour la communication directe ou indirecte de billijke vergoeding voor de directe of indirecte mededeling van
phonogrammes est déterminé dans la présente convention pour les fonogrammen in de onderhavige overeenkomst bepaald voor de in artikel
exploitations énumérées à l'article 3. 3 opgesomde uitbatingen.

Art. 2.La rémunération équitable est indivisible. Elle est due dans

Art. 2.De billijke vergoeding is in haar geheel en ondeelbaar

son intégralité par l'exploitant, comme prévu à l'article 5, 1°, et verschuldigd door de uitbater, zoals bepaald in artikel 5, 1°, en zij
doit être payée anticipativement. moet vooruit worden betaald.
Section 2. - Définitions Afdeling 2. - Bepalingen

Art. 3.Au sens de la présente convention, on entend par exploitation

Art. 3.In de onderhavige overeenkomst wordt verstaan onder uitbating

: :
1° Etablissement Horeca : tout lieu ou local accessible au public, 1° Horeca-inrichting : elke voor het publiek toegankelijke plaats of
quelles que soient les conditions d'accès, où de l'hébergement est lokaliteit, ongeacht de toegangsvoorwaarden, waar logies worden
offert et/ou des repas et/ou des boissons sont préparés et/ou servis aangeboden en/of waar maaltijden en/of dranken voor consumptie al dan
pour consommation sur place ou non, et ce, même gratuitement. Est niet ter plaatse worden bereid en/of opgediend, en dit zelfs gratis.
assimilé aux établissements Horeca : tout lieu ou local accessible au Worden gelijkgesteld met een Horeca-inrichting : alle voor het publiek
public, où les membres d'une association ou d'un groupement et leurs toegankelijke plaatsen of lokaliteiten waar leden van een vereniging
invités et/ou visiteurs se réunissent, quelles que soient les of van een groepering en hun genodigden en/of bezoekers bijeenkomen,
conditions d'accès, pour y utiliser un hébergement et/ou y consommer en dit ongeacht de toegangsvoorwaarden, om er logies en/of maaltijden
des repas et/ou des boissons. en/of dranken te gebruiken;
2° Discothèque-dancing : toute exploitation telle que définie sous 1°, 2° Discotheek-dancing : elke uitbating zoals bepaald in 1°, met een
avec un aménagement et/ou un équipement adapté à la danse, par lequel voor dans geschikte inrichting en/of uitrusting, waaronder op een
on entend de façon non limitative et non cumulative une piste de danse niet-limitatieve en niet-cumulatieve wijze een permanente dansvloer,
permanente, une installation musicale, une installation d'éclairage ou een aangepaste muziekinstallatie, lichtinstallatie of decoratie wordt
une décoration adaptée. verstaan.
3° Etablissement mixte : toute exploitation où, dans des locaux isolés 3° Gemengde inrichting : elke uitbating waar in afzonderlijke en door
et clairement séparés par une construction fixe, un établissement een vaste constructie duidelijk van elkaar gescheiden ruimten een
Horeca et une discothèque-dancing, tels que définis respectivement Horeca-inrichting en een discotheek - dancing, zoals bepaald in
sous 1° et 2°, sont exploités. respectievelijk 1° en 2°, worden uitgebaat.
4° Etablissement Horeca avec activité régulière de danse 4° Horeca inrichting met regelmatige dans (danscafe,
(café-dansant, restaurant- dansant,....) : tout établissement Horeca dans-restaurant,...) : elke Horeca inrichting zoals gedefinieerd onder
tel que défini sous 1° ci-dessus qui offre régulièrement la 1° die regelmatig de mogelijkheid biedt tot dans op een deel van de
possibilité de danser sur une partie de la surface prioritairement oppervlakte die prioritair bestemd is voor de Horeca inrichting.
réservée à l' exploitation Horeca.
5° Etablissement saisonnier : toute exploitation telle que définie 5° Seizoeninrichting : elke uitbating zoals bepaald in 1°, 2°, 3° of
sous 1°, 2°, 3° ou 4° qui est fermée au moins trois mois successifs 4°, die in de loop van een kalenderjaar minstens drie
dans le courant d'une année civile. achtereenvolgende maanden gesloten is.
6° Terrasse : tout lieu ou local appartenant à un établissement tel 6° Terras : elke niet door een vaste dakconstructie beschermde plaats
que défini ci-dessus (1°, 2°, 3°, 4° et 5°) non protégé par une of lokaliteit behorende tot een inrichting zoals bepaald bovenaan (1°,
toiture fixe où, durant une période limitée de l'année, des repas 2°, 3°, 4° en 5°), waar gedurende een beperkte periode van het jaar
et/ou des boissons sont préparés et ou servis en plein air, et ce, maaltijden en/of dranken worden bereid en/of opgediend in open lucht,
même gratuitement. en dit zelfs gratis.

Art. 4.Au sens de la présente convention, on entend par :

Art. 4.In de onderhavige overeenkomst wordt verstaan onder :

1° Surface permanente : la surface des sols (de mur à mur) des lieux 1° Permanente oppervlakte : de oppervlakte van de vloeren (van muur
ou locaux tels que définis à l'article 3 où il y a une communication tot muur) van de in artikel 3 vermelde plaatsen of lokaliteiten waar
publique de phonogrammes et où habituellement de l'hébergement est een openbare mededeling van fonogrammen is en waar gewoonlijk logies
offert et/ou des repas et/ou des boissons sont préparés et/ou servis. worden aangeboden en/of waar gewoonlijk maaltijden en/of dranken
worden bereid en/of opgediend. De oppervlakte van de kamers in
La surface des chambres des établissements d'hébergement n'entre pas logiesverstrekkende bedrijven wordt niet in aanmerking genomen voor de
en ligne de compte pour le calcul de la surface permanente. berekening van de permanente oppervlakte.
2° Surface occasionnelle : la surface des sols (de mur à mur) des 2° Occasionele oppervlakte : de oppervlakte van de vloeren (van muur
lieux ou locaux tels que définis à l'article 3, où il y a une tot muur) van de in artikel 3 vermelde plaatsen of lokaliteiten waar
communication publique de phonogrammes et où de l'hébergement est een openbare mededeling van fonogrammen is en waar niet-permanent
offert et/ou des repas et/ou des boissons sont préparés et/ou servis logies worden aangeboden en/of waar niet-permanent maaltijden en/of
de façon non permanente par l'exploitant. dranken worden bereid en/of opgediend door de uitbater.
3° Surface totale : la somme des surfaces permanentes et 3° Totale oppervlakte : de som van de permanente en occasionele
occasionnelles. oppervlaktes.

Art. 5.Au sens de la présente convention, on entend par :

Art. 5.In de onderhavige overeenkomst wordt verstaan onder :

1° Exploitant : toute personne physique ou morale qui, pour son propre 1° Uitbater : elke natuurlijke of rechtspersoon die, al dan niet voor
compte ou celui d'un tiers et en quelque qualité que ce soit, s'occupe eigen rekening en in welke hoedanigheid ook, een inrichting zoals
d'un établissement tel que défini à l'article 3. bepaald in artikel 3 uitbaat.
2° Sociétés de gestion : les sociétés de gestion collective qui 2° Beheersvennootschappen : de collectieve beheersvennootschappen die
représentent les artistes interprètes ou exécutants ainsi que les de uitvoerende kunstenaars vertegenwoordigen alsook de collectieve
sociétés de gestion collective qui représentent les producteurs de beheersvennootschappen die de producenten van fonogrammen
phonogrammes, ou leur mandataire chargé de la perception de la vertegenwoordigen, of hun mandataris die belast wordt met het innen
rémunération équitable. van de billijke vergoeding.
3° Rémunération équitable : la rémunération due pour toute 3° Billijke vergoeding : de vergoeding verschuldigd voor elke directe
communication, directe ou indirecte, de phonogrammes. Un tarif annuel of indirecte mededeling van fonogrammen. Een jaarlijks tarief dekt de
couvre la période du 1er janvier au 31 décembre. periode van 1 januari tot 31 december.
Section 3. - Rémunération équitable Afdeling 3. - Billijke vergoeding
Sous-section 1re. - Tarif d'un établissement Horeca Onderafdeling 1. - Tarief Horeca-inrichting
surface permanente permanente oppervlakte

Art. 6.Le montant annuel de la rémunération équitable est déterminé

Art. 6.Het jaarlijks bedrag van de billijke vergoeding wordt bepaald

en fonction de la surface permanente de l'établissement Horeca, in functie van de permanente oppervlakte van de Horeca-inrichting,
indépendamment du nombre de jours d'ouverture, selon le tarif suivant, ongeacht het aantal openingsdagen, volgens het hiernavolgend tarief,
hors T.V.A. : excl. BTW :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Sous-section 2. - Tarif d'un établissement Horeca surface occasionnelle Onderafdeling 2. - Tarief Horeca-inrichting occasionele oppervlakte

Art. 7.Le montant annuel de la rémunération équitable due pour la

Art. 7.Het jaarlijks bedrag van de billijke vergoeding verschuldigd

surface occasionnelle est déterminé comme suit : voor de occasionele oppervlakte wordt als volgt bepaald :
1° si la surface occasionnelle n'est pas séparée de la surface 1° indien de occasionele oppervlakte niet door een vaste constructie
permanente de l'établissement Horeca par une construction fixe, la afgescheiden is van de permanente oppervlakte van de
surface occasionnelle est ajoutée à la surface permanente et le Horeca-inrichting, wordt de occasionele oppervlakte toegevoegd aan de
montant total de la rémunération équitable est calculé en application permanente oppervlakte en wordt het totaal bedrag van de billijke
du tarif visé à l'article 6; vergoeding berekend in toepassing van het in artikel 6 vermelde
2° dans les autres cas, la rémunération équitable due pour la surface tarief; 2° in de andere gevallen bedraagt de billijke vergoeding verschuldigd
occasionnelle, s'élève à 50 % du montant qui serait dû en application voor de occasionele oppervlakte 50 % van het bedrag dat verschuldigd
du tarif visé à l'article 6. zou zijn bij toepassing van het tarief vermeld in artikel 6.
Sous-section 3. - Tarif des discothèques-dancings et établissements Onderafdeling 3. - Tarief discotheken dancings en Horeca inrichtingen
Horeca avec activité régulière de danse. met regelmatige dans.

Art. 8.Le montant annuel de la rémunération équitable est déterminé

Art. 8.Het jaarlijks bedrag van de billijke vergoeding wordt bepaald

sur base de la surface totale de la discothèque-dancing et du nombre op grond van de totale oppervlakte van de discotheek-dancing en van
de jours d'ouverture par semaine ou par mois, selon le tarif suivant het aantal openingsdagen per week of per maand, volgens het volgende
hors T.V.A. : tarief exclusief BTW :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 9.Un complément de rémunération équitable est dû pour les jours

Art. 9.Er is een aanvullende billijke vergoeding verschuldigd voor de

d'ouverture occasionnelle, c'est-à-dire les jours au cours desquels la occasionele openingsdagen, dit wil zeggen de dagen waarop de
discothèque-dancing est accessible au public en dehors des jours discotheek-dancing voor het publiek toegankelijk is buiten de normale
d'ouverture habituels pris en compte pour fixer les montants repris à openingsdagen die voor het bepalen van de in artikel 8 vermelde
l'article 8. bedragen in aanmerking worden genomen.
Ce complément de rémunération équitable est égal au montant visé dans Deze aanvullende billijke vergoeding is gelijk aan het bedrag vermeld
la colonne 1 du tarif discothèque-dancing de l'article 8, divisé par in kolom 1 van het tarief discotheek-dancing van artikel 8, gedeeld
52 et multiplié par le nombre de jours d'ouverture occasionnelle. door 52 en vermenigvuldigd met het aantal occasionele openingsdagen.

Art. 10.Le montant de la rémunération équitable applicable aux

Art. 10.Het bedrag van de billijke vergoeding van toepassing voor

établissements Horeca avec activité régulière de danse est déterminé Horeca inrichtingen met regelmatige dans wordt bepaald op basis van de
en fonction de la surface de l'établissement en application du tarif ci-dessous : oppervlakte van de inrichting in toepassing van het tarief hieronder :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Sous section 4. - Tarif des établissements mixtes Onderafdeling 4. - Tarief gemengde inrichtingen

Art. 11.Le montant de la rémunération équitable applicable aux

Art. 11.Het bedrag van de billijke vergoeding van toepassing op

établissements mixtes est déterminé en fonction du tarif visé aux gemengde inrichtingen wordt bepaald op basis van het tarief bepaald in
articles 6 et 7 pour les établissements Horeca, du tarif visé à de artikelen 6 en 7 voor Horeca-inrichtingen, het tarief bepaald in
l'article 10 pour les établissements Horeca avec activité régulière de artikel 10 voor de Horeca inrichtingen met regelmatige dans en het
danse et du tarif visé aux articles 8 et 9 pour les tarief bepaald in de artikelen 8 en 9 voor discotheken-dancings en dit
discothèques-dancings, et ce proportionnellement aux surfaces occupées. in verhouding tot de oppervlaktes die worden ingenomen.
Sous-section 5. - Tarif des terrasses Onderafdeling 5. - Tarief terrassen

Art. 12.Le montant de la rémunération équitable applicable aux

Art. 12.Het bedrag van de billijke vergoeding van toepassing op

terrasses est fixé à 50 % de la rémunération qui serait due en terrassen is vastgesteld op 50 % van de vergoeding die bij toepassing
application du tarif visé à l'article 6. van het in artikel 6 vermelde tarief verschuldigd zou zijn.
Sous-section 6. - Tarif des établissements saisonniers Onderafdeling 6. - Tarief seizoeninrichtingen

Art. 13.Le montant de la rémunération équitable applicable aux

Art. 13.Het bedrag van de billijke vergoeding van toepassing op de

établissements saisonniers est déterminé en fonction des tarifs visés seizoeninrichtingen wordt bepaald op basis van de in artikelen 6, 7,
aux articles 6, 7, 8, 10, 11 et 12, divisé par 10, puis multiplié par 8, 10, 11 en 12 vermelde tarieven gedeeld door 10 en vervolgens
le nombre de mois civils complets durant lesquels l'établissement vermenigvuldigd met het aantal volledige kalendermaanden dat de
saisonnier est ouvert. Est assimilé dans ce cas à un mois civil seizoeninrichting open is. Wordt in dit geval als volledige
complet tout mois au cours duquel il y a eu au moins quinze jours kalendermaand beschouwd elke maand gedurende dewelke minstens vijftien
calendrier consécutifs d'exploitation. opeenvolgende kalenderdagen een exploitatie plaatsvindt.
La rémunération équitable est due dans son intégralité et est indivisible. De billijke vergoeding is in haar geheel en ondeelbaar verschuldigd.
Sous-section 7. - Indexation Onderafdeling 7. - Indexering

Art. 14.Les montants mentionnés dans la présente convention sont

Art. 14.De in de onderhavige overeenkomst vermelde bedragen worden

indexés annuellement au 1er janvier de chaque année sur base de jaarlijks geïndexeerd op 1 januari van elk jaar op basis van de
l'évolution de l'indice santé de l'année écoulée selon la formule evolutie van de gezondheidsindex van het voorbije jaar volgens de
suivante : volgende formule :
montant de base x nouvel indice/indice de base basisbedrag x nieuwe index/basisindex
L'indice de base est celui en vigueur en décembre 2003. De basisindex is deze die van kracht is in december 2003.
Le nouvel indice est celui qui sera en vigueur successivement au 1er De nieuwe index is deze die telkens per 1 januari van de volgende
janvier de chaque année. jaren van kracht zal zijn.
Section 4. - Mesures tarifaires spécifiques Afdeling 4. - Bijzondere tariefmaatregelen

Art. 15.Nonobstant l'article 2, l'exploitant qui, dans le courant

Art. 15.Niettegenstaande artikel 2, heeft de uitbater die in de loop

d'une année civile, cesse de manière définitive et irrévocable la van een kalenderjaar de openbare mededeling van fonogrammen definitief
communication publique de phonogrammes, a droit, à sa demande, au en onherroepelijk stopzet, recht, op zijn verzoek, op de terugbetaling
remboursement de la rémunération équitable relative à la période de van de billijke vergoeding die betrekking heeft op de periode van het
l'année civile postérieure à la cessation définitive de la kalenderjaar na het definitief stopzetten van de openbare mededeling
communication publique de phonogrammes. van fonogrammen.
L'exploitant qui demande le remboursement d'une partie de la De uitbater die op grond van het vorige lid om terugbetaling van een
rémunération équitable en vertu de l'alinéa précèdent doit remettre gedeelte van de billijke vergoeding verzoekt, moet aan de
aux sociétés de gestion des droits ou à leur mandataire tous les beheersvennootschappen of aan hun mandataris alle gegevens verstrekken
éléments permettant d'établir que la communication publique de aan de hand waarvan kan worden vastgesteld dat de openbare mededeling
phonogrammes a effectivement cessé de manière définitive et irrévocable. van fonogrammen werkelijk definitief en onherroepelijk is stopgezet.
Le remboursement de la partie de la rémunération équitable est calculé De terugbetaling van het gedeelte van de billijke vergoeding wordt
à partir du 1er jour du mois qui suit la date de la cessation berekend vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de datum van
définitive de la communication publique de phonogrammes. definitieve stopzetting van de openbare mededeling van fonogrammen.
La demande de remboursement doit être introduite auprès des sociétés Het verzoek om terugbetaling dient te worden ingediend bij de
de gestion de droits ou de leur mandataire dans les six mois à dater beheersvennootschappen of bij hun mandatarissen binnen de zes maanden
du premier jour du mois qui suit la date de la cessation définitive de vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de datum van definitieve
la communication publique de phonogrammes. stopzetting van de openbare mededeling van fonogrammen.

Art. 16.Pour les exploitations où il y a une communication publique

Art. 16.Voor de uitbatingen waarin in de loop van een kalenderjaar

de phonogrammes pour la première fois dans le courant d'une année voor de eerste maal een openbare mededeling van fonogrammen wordt
civile, une rémunération équitable sera due pour cette année civile au gedaan, zal voor dat kalenderjaar een billijke vergoeding verschuldigd
prorata du nombre des mois civils complets pendant lesquels il y a eu zijn in verhouding tot het aantal volledige kalendermaanden dat er een
une communication publique de phonogrammes. openbare mededeling van fonogrammen is gedaan.
Section 5. - Procédure Afdeling 5. - Procedure
Sous-section 1re. - Renseignements Onderafdeling 1. - Inlichtingen

Art. 17.Dans les trente jours qui suivent la demande des sociétés de

Art. 17.Binnen de dertig dagen volgend op de aanvraag van de

gestion ou de leur mandataire, l'exploitant est tenu de déclarer par beheersvennootschappen of hun mandataris moet de uitbater door middel
exploitation au minimum les informations suivantes et ce, au moyen van een daartoe bestemd formulier per uitbating minstens de
d'un formulaire prévu à cet effet : hiernavolgende inlichtingen verschaffen :
1°a : sa raison sociale et son adresse, son numéro d'entreprise et le 1° a : zijn handelsnaam en adres, zijn ondernemingsnummer en eventueel
cas échéant son numéro d'unité d'établissement ou à défaut des numéros zijn vestigingsnummer of bij gebrek het inschrijvingsnummer in het
précités le numéro d'inscription au registre de commerce et le numéro handelsregister en het BTW-nummer;
de T.V.A.; 1°b le nom et la qualité de la personne physique chargée de 1°b : de naam en de hoedanigheid van de natuurlijke persoon belast met
l'administration journalière et de la fourniture des informations; het dagelijks beheer en de gegevensverstrekking;
2° si l'établissement diffuse ou non de la musique; 2° of in de inrichting al dan niet muziek weergegeven wordt;
3° la surface permanente en m2 pour les établissements Horeca et pour 3° de permanente oppervlakte in m2 voor Horeca inrichtingen en voor
les discothèques-dancings, la surface totale ainsi que le nombre de discotheken - dancings de totale oppervlakte alsook het aantal dagen
jours habituels d'ouverture hebdomadaire ou mensuelle; per week of per maand dat ze gewoonlijk open zijn;
4° la surface occasionnelle de l'établissement Horeca en m2; 4° de occasionele oppervlakte van de Horeca-inrichting in m2;
5° la surface de la terrasse en m2; 5° de oppervlakte van de terrassen in m2;
6° la nature de la source sonore; 6° de aard van de muziekbron;
7° le genre de musique; 7° de soort muziek;
8° la date du début de l'exploitation si celle-ci est postérieure au 1er 8° de datum van aanvang van de uitbating indien die na 1 januari 2005
janvier 2005. ligt.

Art. 18.Les sociétés de gestion doivent, au moins cinq ouvrables

Art. 18.De beheersvennootschappen moeten ten minste vijf werkdagen

avant la ou les journée(s) d'ouverture occasionnelle, être nanties voor de aanvang van de occasionele openingsdag(en) in het bezit zijn
d'une déclaration spontanée de l'exploitant de la discothèque-dancing. van een spontane aangifte door de uitbater van de discotheek-dancing.
Le formulaire prévu à cet effet doit contenir par exploitation les Het daartoe bestemde formulier moet voor iedere uitbating de volgende
informations suivantes : informatie aangeven :
- les informations prévues à l'article 17, 1°a, 1b, 2°, 3°, 5°, 6° et - de in artikel 17, punten 1°a, 1°b, 2°, 3°, 5°, 6° en 7° bedoelde
7° ainsi que le nombre de jours d'ouverture occasionnelle. gegevens alsook het aantal occasionele openingsdagen.

Art. 19.Les sociétés de gestion pourront décider d'accepter des

Art. 19.De beheersvennootschappen zullen kunnen beslissen of zij

déclarations introduites par un système de déclaration par voie électronique. verklaringen aanvaarden die op elektronische wijze werden ingediend.

Art. 20.L'exploitant est tenu de signaler, dans les trente jours qui

Art. 20.De uitbater is gehouden om binnen de dertig dagen na het

suivent l'achèvement des travaux, toute transformation de son beëindigen van de werken elke verbouwing van de uitbating te melden
exploitation qui entraîne une modification de la surface permanente die een wijziging in de permanente en/of occasionele oppervlakte
et/ou occasionnelle et qui peut entraîner une modification du montant inhoudt en die een wijziging van het bedrag van de billijke vergoeding
de la rémunération équitable. Ce nouveau tarif sera d'application à met zich mee kan brengen. Dit nieuwe tarief wordt toegepast vanaf het
partir de la prochaine année civile. daaropvolgende kalenderjaar.
Sous-section 2. - Paiement Onderafdeling 2. - Betaling

Art. 21.Le montant de la rémunération équitable est perçu sur base

Art. 21.Het bedrag van de billijke vergoeding wordt geïnd door middel

d'une invitation à payer établie par les sociétés de gestion ou leur van een door de beheersvennootschappen of hun mandataris opgestelde
mandataire. uitnodiging tot betaling.

Art. 22.Lorsqu'une personne physique ou morale a plusieurs

Art. 22.Wanneer een natuurlijke of rechtspersoon verschillende in

exploitations telles que définies à l'article 3, les sociétés de artikel 3 vermelde uitbatingen heeft, mogen de beheersvennootschappen
gestion pourront lui adresser soit une invitation à payer séparée pour ofwel een verzoek tot betaling voor elke uitbating apart opsturen
chaque exploitation soit une invitation à payer globale pour ofwel één verzoek tot betaling voor het geheel van de uitbatingen.
l'ensemble desdites exploitations.

Art. 23.L'exploitant qui omet de payer la rémunération équitable dans

Art. 23.De uitbater die nalaat om de billijke vergoeding binnen een

un délai de vingt jours ouvrables sera tenu, sans mise en demeure termijn van twintig werkdagen te betalen, dient zonder voorafgaande
préalable, au paiement d'intérêts de retard calculés au taux légal à ingebrekestelling vanaf de datum van de uitnodiging tot betaling een
compter de la date de l'invitation à payer, avec un minimum de 12,50 euros. tegen het wettelijk tarief berekende verwijlinterest te betalen, met een minimum van 12,50 euro.

Art. 24.L'exploitant qui communique des éléments incorrects, à la

Art. 24.De uitbater die onjuiste gegevens verstrekt, waardoor een

suite desquels un montant inférieur au montant réellement dû est payé, lager bedrag wordt betaald dan hetgeen werkelijk verschuldigd is,
devra acquitter le solde restant dû majoré d'intérêts de retard dient het verschuldigde resterende saldo te betalen vermeerderd met
calculés au taux légal à compter de la date de l'invitation à payer een tegen het wettelijk tarief berekende verwijlinterest vanaf de
établie sur base de la déclaration incorrecte. datum waarop de uitnodiging tot betaling aan de hand van de onjuiste
aangifte werd opgemaakt.
Sous-section 3. - Majoration en cas de non déclaration Onderafdeling 3. - Verhoging bij het niet-aangeven

Art. 25.L'exploitant qui après un rappel omet de déclarer

Art. 25.De uitbater die na een herinnering nalaat om de nodige

spontanément les éléments nécessaires à la détermination de la elementen aan te geven voor het vastleggen van de billijke vergoeding
rémunération équitable dans les délais visés aux articles 17,18 et 20 binnen de termijnen bedoeld in artikelen 17, 18 en 20, is gehouden het
est tenu au paiement du montant de la rémunération équitable due bedrag van de verschuldigde billijke vergoeding te betalen verhoogd
augmentée d'une majoration de 15 % dont le montant sera au minimum de met 15 % met een minimale verhoging van 150 euro.
150 euros. Pour le calcul de la rémunération équitable, les sociétés de gestion Voor de berekening van de billijke vergoeding dienen de beheersvennootschappen of hun mandataris de gekende oppervlakte(s) in
prendront en compte la surface connue ou à défaut supposée des acht te nemen, en bij gebrek hieraan hetgeen men vermoedt, van de
exploitations telles que définies à l'article 3. uitbatingen bedoeld in artikelen 3.
Section 6. - Contrôle Afdeling 6. - Controle

Art. 26.L'exploitant doit permettre aux sociétés de gestion ou à leur

Art. 26.De uitbater moet de beheersvennootschappen of hun mandataris

mandataire de vérifier les 'informations visées aux articles 17 et 18, in staat stellen de in art. 17 en 18 bedoelde inlichtingen te
ainsi que de réunir tous les renseignements qui permettent la controleren, evenals alle inlichtingen te verzamelen die de verdeling
répartition des droits. van de rechten mogelijk maken.
Outre, les personnes visées à l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 Behalve de personen omschreven in artikel 74 van de wet van 30 juni
relative aux droits d'auteur et aux droits voisins, l'exploitant doit 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, moet de
permettre aux sociétés de gestion ou à leur mandataire d'accéder uitbater de beheersvennootschappen of hun mandataris toestaan om
gratuitement aux exploitations telles que définies à l'article 3 kosteloos de uitbatingen te betreden tijdens de openingsuren, teneinde
durant les heures d'ouverture afin de vérifier l'exactitude des de juistheid van de verstrekte inlichtingen te controleren.
informations fournies.
Section 7. - Disposition finale Afdeling 7. - Slotbepaling

Art. 27.La présente convention est valable jusqu'au 31 décembre 2007.

Art. 27.De onderhavige overeenkomst geldt tot 31 december 2007.

Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 décembre 2004 rendant Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 december 2004
obligatoire la décision du 15 décembre 2004 relative à la rémunération houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 15
équitable due par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou december 2004 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door
préparent et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden en/of dranken
les discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article bereiden en/of opdienen, evenals door discotheken/dancings, genomen
42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994
voisins. betreffende het auteursrecht en de naburige rechten.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^