Arrêté royal fixant les échelles de traitements des grades particuliers au sein des services extérieurs du Service des maisons de Justice | Koninklijk besluit tot vaststelling van de weddenschalen van de bijzondere graden binnen de buitendiensten bij de Dienst Justitiehuizen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
22 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal fixant les échelles de traitements | 22 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
des grades particuliers au sein des services extérieurs du Service des | weddenschalen van de bijzondere graden binnen de buitendiensten bij de |
maisons de Justice | Dienst Justitiehuizen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution coordonnée; | Gelet op artikelen 37 en 107, tweede lid, van de gecoördineerde |
Vu l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du | Grondwet; Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende |
bezoldigingsregeling van het personeel van de federale | |
personnel des services publics fédéraux, notamment l'article 4, | overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 4, eerste lid, 2°, laatst |
premier alinéa, 2°, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 3 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 februari 2003; |
février 2003; Vu l'arrêté royal du 13 juin 1999 fixant certaines dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot vaststelling van |
administratives et pécuniaires pour les membres du personnel des | sommige administratieve en geldelijke bepalingen voor de |
services extérieurs du Service des maisons de Justice du Ministère de | personeelsleden van de buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen van |
la Justice qui sont revêtus d'un grade particulier, modifié par les | het Ministerie van Justitie die bekleed zijn met een bijzondere graad, |
arrêtés royaux du 8 juillet 2001 et 4 décembre 2001; | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 juli 2001 en 4 december |
Vu l'arrêté royal du 5 septembre 2002 portant réforme de la carrière | 2001; Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 2002 houdende |
de certains agents des administrations de l'Etat, modifié par l'arrêté | hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de Rijksbesturen, |
royal du 28 septembre 2003; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 september 2003; |
Vu l'arrêté royal du 12 juillet 2004 portant réforme de la carrière de | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juli 2004 houdende hervorming |
certains grades particuliers au sein des services extérieurs du | van de loopbaan van sommige bijzondere graden binnen de buitendiensten |
Service des maisons de Justice; | van de Dienst Justitiehuizen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 juin 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 juni |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 juillet 2004; | 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 2 juli 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 6 juillet 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 6 juli 2004; |
Vu le protocole n° 276 du 22 juillet 2004 du Comité de secteur III - | Gelet op het protocol nr. 276 van 22 juli 2004 van het Sectorcomité |
Justice; | III - Justitie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Considérant la réforme des carrières de certains agents des | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
administrations de l'Etat; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant la création et la transformation de grades particuliers | Overwegende hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren van de |
rijksbesturen; | |
dans les services extérieurs du Services des maisons de Justice; | Overwegende de oprichting en omschakeling van bijzondere graden in de |
Considérant qu'il est nécessaire de maintenir, compte tenu de la | buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen; |
Overwegende dat het nodig is, rekening houdende met het specifieke | |
spécificité des maisons de justice, des échelles de traitements | karakter van de justitiehuizen, de bijzondere weddenschalen te |
particulières; | behouden; |
Sur proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre Ministre | Op voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister van |
du Budget, | Begroting, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE îer. - Dispositions administratives | HOOFDSTUK I. - Administratieve bepalingen |
Article 1er.§ 1er. Sans préjudice des articles 1er à 4, les |
Artikel 1.§ 1. Onverminderd de artikelen 1 tot 4, worden de |
dispositions relatives à la carrière pécuniaire de l'arrêté royal du 5 | bepalingen inzake de geldelijke loopbaan van het koninklijk besluit |
septembre 2002 portant réforme de la carrière de certains agents des | van 5 september 2002 houdende hervorming van de loopbaan van sommige |
administrations de l'Etat applicables aux grades repris dans la | ambtenaren in de rijksbesturen die van toepassing zijn op de graden in |
colonne de gauche du tableau ci-dessous s'appliquent aux agents | de linkerkolom van de tabel hieronder, toegepast op de personeelsleden |
titulaires d'un des grades de la colonne de droite du tableau | die titularis zijn van één van de graden in de rechterkolom van de |
ci-dessous : | tabel hieronder : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Les dispositions visées au § 1er, qui se réfèrent à une échelle | § 2. De bepalingen bedoeld in § 1 die verwijzen naar een gemene |
de traitement commune, reprise dans la colonne de gauche, s'appliquent | weddenschaal, vermeld in de linkerkolom, zijn toepasselijk op de |
à l'échelle de traitement particulière correspondante reprise dans la | daarmee overeenkomende bijzondere weddenschaal vermeld in de |
colonne de droite : | rechterkolom : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Les échelles de traitement des grades particuliers créés à |
Art. 2.De weddenschalen van de bijzondere graden opgericht bij |
l'article 1er de l'arrêté royal du 12 juillet 2004 portant réforme de | artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 juli 2004 houdende |
la carrière de certains grades particuliers au sein des services | hervorming van de loopbaan van sommige bijzondere graden binnen de |
extérieurs du Service des maisons de Justice, sont fixées conformément | buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen, worden vastgesteld |
à l'annexe 1er. | overeenkomstig bijlage 1. |
CHAPITRE II. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK II. - Overgangsbepalingen |
Art. 3.§ 1er. Les membres du personnel en service dans les services |
Art. 3.§ 1. De personeelsleden in dienst in de buitendiensten van de |
extérieurs du Service des maisons de Justice qui ont été nommés | Dienst Justitiehuizen die ambtshalve benoemd werden met toepassing van |
d'office en application des articles 2 à 4 de l'arrêté royal du 12 | de artikelen 2 tot 4 van het koninklijk besluit van 12 juli 2004 |
juillet 2004 portant réforme de la carrière de certains grades | houdende hervorming van de loopbaan van sommige bijzondere graden |
particuliers au sein des services extérieurs du Service des maisons de | binnen de buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen worden |
Justice sont intégrés dans les échelles de traitement liées à leur | ingeschaald in de weddenschalen verbonden aan hun nieuwe graad |
nouveau grade conformément à l'annexe 2. | overeenkomstig de bijlage 2. |
§ 2. Les agents visés aux articles précédents conservent dans leur | § 2. De in de vorige artikelen vermelde personeelsleden behouden in |
nouvelle échelle l'ancienneté pécuniaire acquise dans l'échelle de | hun nieuwe schaal de geldelijke anciënniteit die zij verworven hebben |
traitement qui était la leur. | in de weddenschaal die hen toebehoorde. |
Art. 4.§ 1er. Par dérogation à l'article 3, § 1er l'agent nommé au |
Art. 4.§ 1. In afwijking van artikel 3, § 1er wordt de ambtenaar die |
grade d'expert administratif judiciaire, revêtu auparavant du grade de | benoemd is tot de graad van justitieel administratief deskundige, |
secrétaire de direction, et qui bénéficiait à titre transitoire du | voorheen bekleed met de graad van directiesecretaris, en die bij |
maintien de l'échelle de traitement dans le tableau ci-dessous, est | overgangsmaatregel genoot van het behoud van in de hiernavolgende |
intégré dans l'échelle de traitement reprise dans la colonne de droite | tabel voorkomende weddenschaal, ingeschaald in de weddenschaal |
du même tableau : | voorkomend in de rechterkolom van dezelfde tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. L'ancienneté pécuniaire acquise par cet agent est censée être | § 2. De geldelijke anciënniteit die deze ambtenaar heeft verworven |
acquise dans la nouvelle échelle de traitement. | wordt geacht verworven te zijn in de nieuwe weddenschaal. |
Art. 5.§ 1er. Par dérogation à l'article 3, § 1er l'agent nommé au |
Art. 5.§ 1. In afwijking van artikel 3, § 1, wordt de ambtenaar die |
grade d'expert technique judiciaire (assistant de justice), revêtu | benoemd is tot de graad van justitieel technisch deskundige |
auparavant du grade d'assistant de justice, et qui bénéficiait à titre | (justitieassistent), voorheen bekleed met de graad van |
transitoire du maintien de l'échelle de traitement dans le tableau | justitieassistent, en die bij overgangsmaatregel genoot van het behoud |
ci-dessous, est intégré dans l'échelle de traitement reprise dans la | van in de hiernavolgende tabel voorkomende weddenschaal, ingeschaald |
colonne de droite du même tableau : | in de weddenschaal voorkomend in de rechterkolom van dezelfde tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. L'ancienneté pécuniaire acquise par cet agent est censée être | § 2. De geldelijke anciënniteit die deze ambtenaar heeft verworven |
acquise dans la nouvelle échelle de traitement. | wordt geacht verworven te zijn in de nieuwe weddenschaal. |
Art. 6.§ 1er. - Les agents anciennement titulaires de l'échelle de |
|
traitement 26 F, avec l'échelle BT1S, obtiennent automatiquement dès | Art. 6.§ 1. De ambtenaren voorheen titularis van de weddenschaal 26 |
qu'ils comptent neuf ans d'ancienneté de grade l'échelle de traitement | F, ingeschaald in BT1S, bekomen automatisch, wanneer zij negen jaar |
26IS. Ces agents obtiennent l'échelle de traitement BT2S, lorsqu'ils | graadanciënniteit tellen, de weddenschaal 26IS. Deze ambtenaren |
sont lauréats de 2 mesures de compétences. | bekomen de weddenschaal BT2S wanneer ze geslaagd zijn voor 2 |
competentiemetingen. | |
§ 2. - Les agents anciennement titulaires de l'échelle de traitement | § 2. De ambtenaren voorheen titularis van de weddenschaal 26I, die op |
26 I, qui comptent au 1er octobre 2002 douze ans d'ancienneté de grade | 1 oktober 2002 twaalf jaar graadanciënniteit tellen, bekomen, wanneer |
obtiennent, lorsqu'ils sont lauréats de la mesure de compétences 2, | ze geslaagd zijn voor de competentiemeting 2, de weddenschaal BT2S |
l'échelle de traitement BT2S dès qu'ils comptent dix-huit ans | wanneer zij achttien jaar graadanciënniteit tellen. Als zij niet |
d'ancienneté de grade. S'ils échouent, ils obtiennent, après dix-huit | slagen, bekomen zij, na achttien jaar graadanciënniteit, de |
ans d'ancienneté de grade, l'échelle de traitement 28 E. Ils peuvent | weddenschaal 28 E. Ze kunnen deelnemen aan de competentiemeting 2. |
participer à la mesure de compétences 2 | |
§ 3. - Les agents titulaires de l'échelle de traitement 28 F, peuvent | § 3. De ambtenaren titularis van de weddenschaal 28 F, kunnen |
participer à la mesure de compétence 3. | deelnemen aan competentiemeting 3. |
CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté royal du 13 juin 1999 | HOOFDSTUK III. - Wijziging van koninklijk besluit van 13 juni 1999 |
Art. 7.L'article 1er de l'arrêté royal du 13 juin 1999 fixant |
Art. 7.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot |
certaines dispositions administratives et pécuniaires pour les membres | vaststelling van sommige administratieve en geldelijke bepalingen voor |
du personnel des services extérieurs du Service des maisons de Justice | de personeelsleden van de buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen |
du Ministère de la Justice qui sont revêtus d'un grade particulier, | van het Ministerie van Justitie die bekleed zijn met een bijzondere |
modifié par les arrêtés royaux des 4 décembre 2001 et 8 juillet 2001, | graad, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 december 2001 en 8 |
est remplacé par la disposition suivante : | juli 2001, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 1er.Aux services extérieurs du Service des maisons de |
« Artikel 1.Bij de buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen van de |
Justice du Service public fédéral Justice est créé le grade suivant : | Federale Overheidsdienst Justitie wordt de volgende graad opgericht : |
- au rang 13 : directeur régional (Service des maisons de Justice) ». | - in rang 13 : regionaal directeur (Dienst Justitiehuizen) ». |
Art. 8.A l'article 2, premier alinéa du même arrêté royal les mots « |
Art. 8.In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde koninklijk besluit |
assistant de justice » sont remplacés par les mots « expert technique | wordt het woord « justitieassistent » vervangen door de woorden « |
judiciaire (assistant de justice) » . | justitieel technisch deskundige (justitieassistent) ». |
Art. 9.Les articles 3 et 5 du même arrêté royal sont abrogés. |
Art. 9.De artikelen 3 en 5 van hetzelfde koninklijk besluit worden |
Art. 10.L'article 6 du même arrêté royal est remplacé par la |
opgeheven. Art. 10.Artikel 6 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Art. 6.La promotion visée à l'article 4 est conférée selon les |
« Art. 6.De in artikel 4 bedoelde bevordering wordt toegekend volgens |
règles de la promotion par avancement de grade. » | de regels van de bevordering door verhoging in graad. » |
Art. 11.Les articles 8 à 10 du même arrêté royal sont abrogés. |
Art. 11.De artikelen 8 tot 10 van hetzelfde koninklijk besluit worden |
Art. 12.L'article 16 du même arrêté royal est remplacé par la |
opgeheven. Art. 12.Artikel 16 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | als volgt : |
« Art. 16.Le coordinateur auprès d'une maison de justice a droit à |
« Art. 16.De coördinator bij een justitiehuis heeft recht op een |
une allocation de fonction annuelle de 991,58 EUR. » | jaarlijkse functietoelage van 991,58 EUR. » |
Art. 13.Les articles 18 et 19 du même arrêté royal sont abrogés. |
Art. 13.De artikelen 18 en 19 van hetzelfde koninklijk besluit worden opgeheven. |
Art. 14.A l'article 20, premier alinéa du même arrêté royal les mots |
Art. 14.In artikel 20, eerste lid, van hetzelfde koninklijk besluit |
« assistant de justice » sont remplacés par les mots « dénomination | wordt het woord « justitieassistent » vervangen door de woorden « |
expert technique judiciaire (assistant de justice). » | justitieel technisch deskundige (justitieassistent). » |
Art. 15.A l'article 22 du même arrêté royal les mentions suivantes |
Art. 15.In artikel 22 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
sont supprimées : | volgende bepalingen geschrapt : |
- au rang 26 : assistant de justice | - in rang 26 : justitieassistent |
- au rang 28 : assistant de justice principal | - in rang 28 : eerstaanwezend justitieassistent |
- au rang 30 : agent d'accueil. | - in rang 30 : onthaalbeambte. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 16.Les articles 23 et 24 du même arrêté royal sont abrogés. |
Art. 16.De artikelen 23 en 24 van hetzelfde koninklijk besluit worden opgeheven. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in |
au Moniteur belge, à l'exception : | het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van : |
1° des dispositions qui assurent la création du niveau D et la | 1° de bepalingen die de oprichting van niveau D en de transitie |
transition du niveau 3 vers le niveau D, qui produisent leurs effets | verzekeren van niveau 3 naar niveau D, die uitwerking hebben met |
le 1er janvier 2002; | ingang van 1 januari 2002; |
2° des dispositions qui assurent la création du niveau C et la | 2° de bepalingen die de oprichting van niveau C en de transitie |
transition du niveau 2 vers le niveau C, qui entrent en vigueur le 1er | verzekeren van niveau 2 naar niveau C, die in werking treden op 1 juni |
juin 2002; | 2002; |
3° des dispositions qui assurent la création du niveau B et la | 3° de bepalingen die de oprichting van niveau B en de transitie |
transition du niveau 2+ vers le niveau B, qui entrent en vigueur le 1er | verzekeren van niveau 2+ naar niveau B, die in werking treden op 1 |
octobre 2002. | oktober 2002. |
Art. 18.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre du Budget sont |
Art. 18.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Begroting |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
arrêté. Donné à le 22 décembre 2004. | Gegeven te Brussel, 22 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 22 décembre 2004 fixant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons koninklijk besluit van 22 december |
les échelles de traitements des grades particuliers au sein des | 2004 tot vaststelling van de weddenschalen van de bijzondere graden |
services extérieurs du Service des maisons de Justice. | binnen de buitendiensten bij de Dienst Justitiehuizen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Tableau de conversion des échelles de traitement | Omzettingstabel van de weddenschalen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 22 décembre 2004 fixant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons Koninklijk besluit van 22 december |
les échelles de traitements des grades particuliers au sein des | 2004 tot vaststelling van de weddenschalen van de bijzondere graden |
services extérieurs du Service des maisons de Justice. | binnen de buitendiensten bij de Dienst Justitiehuizen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |