← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 octobre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, modifiant la convention collective de travail du 11 mai 2001, concernant la coordination des statuts du fonds commun "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 octobre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, modifiant la convention collective de travail du 11 mai 2001, concernant la coordination des statuts du fonds commun | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, betreffende de coördinatie van de statuten van het gemeenschappelijk fonds |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 octobre 2002, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, modifiant la | 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, tot |
convention collective de travail du 11 mai 2001, concernant la | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, |
coordination des statuts du fonds commun (1) | betreffende de coördinatie van de statuten van het gemeenschappelijk fonds (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les Fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de Fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 octobre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2002, |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, tot |
convention collective de travail du 11 mai 2001, concernant la | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, |
coordination des statuts du fonds commun. | betreffende de coördinatie van de statuten van het gemeenschappelijk fonds. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, 22 décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 22 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour l'entretien du textile | Paritair Comité voor de textielverzorging |
Convention collective de travail du 29 octobre 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2002 |
Modification de la convention collective de travail du 11 mai 2001, | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, |
concernant la coordination des statuts du fonds commun (Convention | betreffende de coördinatie van de statuten van het gemeenschappelijk |
enregistrée le 11 décembre 2002 sous le numéro 64737/CO/110) | fonds (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 2002 onder het nummer 64737/CO/110) |
Article 1er.L'article 14 de la convention collective de travail du 11 |
Artikel 1.Het artikel 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien | 11 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de |
textielverzorging, betreffende de coördinatie van de statuten van het | |
du textile, coordonnant les statuts du fonds commun enregistrée le 27 | gemeenschappelijk fonds, geregistreerd op 27 augustus 2001 onder het |
août 2001 sous le numéro 58659/CO/110, sera remplacé par : | nummer 58659/CO/110 wordt vervangen door : |
« La cotisation des employeurs est fixée pour les années 2001, 2002 et | « De werkgeversbijdrage wordt voor de jaren 2001, 2002 en 2003 |
2003 à : | vastgesteld op : |
- 1,75 p.c. des salaires des ouvriers et ouvrières occupés dans | - 1,75 pct. van de lonen van de in de onderneming tewerkgestelde |
l'entreprise et qui ressortissent à la Commission paritaire pour | werklieden en werksters die onder het Paritair Comité voor de |
l'entretien du textile : | textielverzorging ressorteren : |
1,00 p.c. destinés au fonctionnement du fonds commun; | 1,00 pct. bestemd voor de werking van het gemeenschappelijk fonds; |
0,25 p.c. en exécution de l'article 3, 4o concernant la prépension; | 0,25 pct. in uitvoering van artikel 3, 4o inzake brugpensioen; |
0,40 p.c. destinés aux personnes appartenant aux groupes à risque et | 0,40 pct. voor de personen die behoren tot de risicogroepen en de |
aux personnes concernées par un plan d'accompagnement, formation et | personen op wie een begeleidingsplan van toepassing is er voor andere |
l'emploi; | vormings- en tewerkstellingsinitiatieven; |
0,10 p.c. destinés au paiement des allocations complémentaires dues | 0,10 pct. bestemd voor de aanvullende vergoeding, verschuldigd aan de |
aux travailleurs licenciés à partir de l'âge de 53 ans, octroyées tel | ontslagen werknemers, vanaf de leeftijd van 53 jaar, zoals voorzien in |
que prévu dans la convention collective de travail du 11 mai 2001, | de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten in het |
conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du | Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende een aanvullende |
textile, concernant une allocation complémentaire en faveur des | vergoeding ten voordele van oudere ontslagen werknemers (Overeenkomst |
travailleurs âgés licenciés (Convention enregistrée le 27 août 2001 | geregistreerd op 27 augustus 2001 onder het nummer 58661/CO/110). |
sous le numéro 58661/CO/110). | |
Si la cotisation patronale de 0,25 p.c. destinée à la prépension et | Indien de werkgeversbijdrage van 0,25 pct. voor brugpensioen en van |
celle de 0,10 p.c. destinée au paiement des allocations | 0,10 pct. voor de aanvullende vergoeding, verschuldigd aan de |
complémentaires dues aux ouvriers et ouvrières licenciés, à partir de | |
l'âge de 53 ans, est insuffisante pour couvrir les dépenses, la | ontslagen werknemers, vanaf de leeftijd van 53 jaar, niet volstaan om |
cotisation sera augmentée afin de couvrir les dépenses. Si, par | de uitgaven te dekken, wordt de werkgeversbijdrage verhoogd teneinde |
de uitgaven te dekken. Indien evenwel de reserves van het | |
contre, les réserves du fonds commun excèdent la limite fixée par le | gemeenschappelijk fonds zouden stijgen boven de drempel, beslist in de |
conseil d'administration, la cotisation patronale sera diminuée. » | beheerraad van het gemeenschappelijk fonds, worden de werkgeversbijdragen verminderd. » |
Art. 2.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2003. | ingang van 1 januari 2003. |
Sa validité est la même que prévue à l'article 4 de la convention | Haar geldigheid is dezelfde als bepaald bij artikel 4 van vermelde |
collective de travail mentionnée. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 décembre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2003. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |