Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 octobre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant la durée du travail dans la région du Centre | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de arbeidsduur in de streek van het Centrum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 octobre 2002, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, concernant la durée du travail dans la région du Centre | elektrische bouw, betreffende de arbeidsduur in de streek van het |
(1) | Centrum (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 octobre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2002, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, concernant la durée du travail dans la région du Centre. | elektrische bouw, betreffende de arbeidsduur in de streek van het Centrum. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Brussel, 22 décembre 2003. | Gegeven te Brussel, le 22 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 21 octobre 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2002 |
Durée du travail dans la région du Centre | Arbeidsduur in de streek van het Centrum |
(Convention enregistrée le 14 mars 2003 | (Overeenkomst geregistreerd op 14 maart 2003 |
sous le numéro 65726/CO/111) | onder het nummer 65726/CO/111) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises de la région | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
du Centre ressortissant à la Commission paritaire des constructions | van het Centrum die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
métallique, mécanique et électrique, à l'exception des entreprises de | metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van de |
montage de ponts et charpentes métalliques. | ondernemingen die metalen bruggen en gebinten monteren. |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, on entend par : | wordt verstaan onder : |
1. « la convention » : la convention collective de travail; | 1. « de overeenkomst » : de collectieve arbeidsovereenkomst; |
2. « Centre » : la région constituée par les communes suivantes : | 2. « Centrum » : het gebied dat de volgende gemeenten behelst : |
Anderlues, Binche, Braine-le-Comte, Chapelle-lez-Herlaimont, | Anderlues, Binche, 's Gravenbrakel, Chapelle-lez-Herlaimont, |
Trazegnies et Gouy-lez-Piéton, communes fusionnées entre autres en la | Trazegnies en Gouy-lez-Piéton, gemeenten die met andere door fusie |
nouvelle commune de Courcelles, Ecaussinnes, Enghien, Grand-Reng, | zijn opgenomen in de nieuwe gemeente Courcelles, Ecaussinnes, Edingen, |
communes fusionnées entre autres en la nouvelle commune d'Erquelinnes, | Grand-Reng, gemeenten die door fusie met andere zijn opgenomen in de |
Estinnes, La Louvière, Le Roeulx, Lobbes, Manage, Merbes-le-Château et | nieuwe gemeenten Erquelinnes, Estinnes, La Louvière, Le Roeulx, |
Merbes-Sainte-Marie, communes fusionnées entre autres en la nouvelle | Lobbes, Manage, Merbes-le-Château en Merbes-Sainte-Marie, gemeenten |
die door fusie samen met andere zijn opgenomen in de nieuwe gemeente | |
commune de Merbes-le-Château, Villers-Saint-Ghislain et Havré, | Merbes-le-Château, Villers-Saint-Ghislain en Havré gemeenten die door |
communes fusionnées entre autres en la nouvelle commune de Mons, | fusie samen met andere zijn opgenomen in de nieuwe gemeente Bergen, |
Morlanwelz, Seneffe, Silly, Thoricourt et Bassily, communes fusionnées | Morlanwelz, Seneffe, Opzullik, Thoricourt en Zullik, gemeenten die |
entre autres en la nouvelle commune de Silly et Soignies, Horrues, | door fusie samen met andere zijn opgenomen in de nieuwe gemeente |
Naast et Thieusies, communes fusionnées entre autres en la nouvelle | Opzullik en Zinnik, Horrues, Naast en Thieusies, gemeenten die door |
commune de Soignies. | fusie samen met andere zijn opgenomen in de nieuwe gemeente Zinnik. |
CHAPITRE II. - Durée du travail | HOOFDSTUK II. - Arbeidsduur |
Art. 3.Les parties signataires de la présente convention constatent |
Art. 3.De ondertekende partijen van deze overeenkomst stellen vast en |
et confirment que depuis l'année 1986, la durée du travail dans les | bevestigen dat sinds het jaar 1986, de arbeidsduur in de ondernemingen |
entreprises de la région du Centre ressortissant à la Commission | van de streek van het Centrum die ressorteren onder het Paritair |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à | Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering |
l'exception des entreprises de montage de ponts et charpentes | van de ondernemingen die metalen bruggen en gebinten monteren, |
métalliques, est fixée en moyenne sur l'année à 36 heures par semaine. | gemiddeld over het jaar wordt vastgesteld op 36 uren per week. |
Art. 4.Toutes les dispositions et modalités pratiques (durée du |
Art. 4.Alle praktische bepalingen en modaliteiten (dagelijkse en |
travail journalière et hebdomadaire effective, octroi de jours de | wekelijkse effectieve arbeidsduur, toekenning van dagen |
réduction du temps de travail, etc.), sans exclusion aucune, seront | arbeidsduurverkorting, enz.), worden zonder enige uitzondering op |
déterminées au niveau des entreprises, par le conseil d'entreprise ou | ondernemingsvlak bepaald, door de ondernemingsraad of bij afwezigheid |
à son défaut par accord entre l'employeur et la délégation syndicale. | door een akkoord tussen de werkgever en de syndicale afvaardiging. |
Ces modalités tiennent compte de l'organisation du travail, de la | Deze modaliteiten houden rekening met de arbeidsorganisatie, met de |
nécessité de sauvegarder le temps de production et des impératifs de | noodzaak de productietijd te vrijwaren en met de uitdrukkelijke goede |
la bonne marche des services. | werking van de diensten. |
CHAPITRE III. - Dispositions abrogées | HOOFDSTUK III. - Opgeheven bepalingen |
Art. 5.La présente convention abroge l'article 8 de la convention |
Art. 5.Deze overeenkomst heft het artikel 8 van de collectieve |
collective de travail du 24 mai 1983, concernant l'utilisation de la | arbeidsovereenkomst van 24 mei 1983, betreffende de aanwending van de |
modération salariale complémentaire pour l'emploi pour la région du | bijkomende loonmatiging voor de tewerkstellong voor de streek van het |
Centre, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 11 août 1983 | Centrum, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 |
(Moniteur belge du 5 novembre 1983), ainsi que l'alinéa 7 de l'article | augustus 1983 (Belgisch Staatsblad van 5 november 1983) op, alsook het |
9 de la convention collective de travail du 18 février 1985, | 7de lid van artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
concernant la promotion de l'emploi dans la région du Centre, rendue | februari 1985, betreffende de bevordering van de werkgelegenheid in de |
streek van het Centrum, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
obligatoire par l'arrêté royal du 4 décembre 1985 (Moniteur belge du | besluit van 4 december 1985 (Belgisch Staatsblad van 21 februari |
21 février 1986). CHAPITRE IV. - Durée de la convention
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2003. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 décembre 2003. Le Ministre de l'Emploi, |
1986). HOOFDSTUK IV. - Duur van de overeenkomst
Art. 6.Deze overeenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2003. Zij kan door een der partijen worden opgezegd, met een opzeggingsperiode van zes maanden te betekenen bij aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december 2003. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |