Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la sécurité d'emploi | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende de vastheid van betrekking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 juin 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2003, |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
sécurité d'emploi (1) | betreffende de vastheid van betrekking (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2003, gesloten |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la | in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende de |
sécurité d'emploi. | vastheid van betrekking. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 22 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises d'assurances | Paritair Comité voor het verzekeringswezen |
Convention collective de travail du 25 juin 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2003 |
Sécurité d'emploi | Vastheid van betrekking |
(Convention enregistrée le 11 septembre 2003 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 11 september 2003 |
67444/CO/306) | onder het nummer 67444/CO/306) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des entreprises d'assurances. | onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. |
Art. 2.Les employeurs qui envisagent de procéder à des licenciements |
Art. 2.De werkgevers die willen ontslaan om technische redenen van |
pour des motifs d'ordre technique d'organisation du travail, mèneront | arbeidsorganisatie zullen vóór die ontslagen onderhandelingen voeren |
préalablement à ces licenciements des négociations où les partenaires | waarbij de sociale partners gepaste oplossingen zullen trachten te |
sociaux rechercheront des solutions appropriées qui préserveront | vinden om de tewerkstelling van de betrokken werknemers zoveel |
autant que possible l'emploi des travailleurs concernés ou qui | mogelijk te vrijwaren of om hun heroriënteringsmogelijkheden te |
augmenteront leurs chances de réorientation. En l'absence d'un accord, | vergroten. Indien er geen akkoord wordt bereikt, zal de sanctie |
la sanction prévue à l'article 15 de la convention collective de | bepaald in artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 |
travail du 19 février 1979 relative à la sécurité d'emploi sera | februari 1979 betreffende de vastheid van betrekking van toepassing |
d'application. | zijn. |
Validité | Geldigheidsduur |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2003 et cesse de produire ses effets le 14 septembre | januari 2003 en treedt buiten werking op 14 september 2003. |
2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 décembre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2003. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |