← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd door de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 24 décembre 1999 et 22 août | december 1995, 24 december 1999 en 22 augustus 2002 en het koninklijk |
2002 et l'arrêté royal du 16 avril 1997; | besluit van 16 april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van |
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming |
soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations, tel | van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium |
qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; | voor bepaalde verstrekkingen, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 2 juillet 2003; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 2 |
Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé formulée le | juli 2003; Gelet op het voorstel van het Comité van de verzekering voor |
7 juillet 2003; | geneeskundige verzorging geformuleerd op 7 juli 2003; |
Vu l'avis du Conseil général, donné le 7 juillet 2003; | Gelet op het advies van de Algemene Raad, gegeven op 7 juli 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 août 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
augustus 2003; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 novembre 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 21 november 2003; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté royal doit | dit koninklijk besluit de tarieven moet regulariseren die |
régulariser les tarifs effectivement appliqués depuis le 1er mai 2003; | daadwerkelijk worden toegepast vanaf 1 mei 2003; deze tarieven worden |
ces tarifs sont appliqués conformément à la décision du Comité de | toegepast overeenkomstig de beslissing van het Verzekeringscomité |
l'assurance formulée le 7 avril 2003 et sont utilisés pour établir les | geformuleerd op 7 april 2003 en worden gebruikt om de budgetaire |
prévisions budgétaires; | prognoses op te stellen; |
Vu l'avis n° 36. 266/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2003 en | Gelet op het advies nr. 36. 266/1 van de Raad van State, gegeven op 15 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur | december 2003 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In artikel 7novies van het koninklijk besluit van 23 maart |
|
Article 1er.Dans l'article 7novies, de l'arrêté royal du 23 mars 1982 |
1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de |
portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de | rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor |
l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour | geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde |
certaines prestations, les mots « aux rubriques I et II » sont insérés | verstrekkingen worden de woorden « de rubrieken I en II van » |
entre les mots « visés » et « à l'article 7 ». | ingevoegd tussen de woorden « voorzien in » en de woorden « artikel 7 ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2003. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2003. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 22 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |