← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions en matière de sécurité routière "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions en matière de sécurité routière | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de | 22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de |
la loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions en matière de | datum van inwerkingtreding van de wet van 7 februari 2003 houdende |
sécurité routière | verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de | Het ontwerp van besluit dat ik de eer heb ter ondertekening aan Uwe |
Votre Majesté fixe la date d'entrée en vigueur de la loi du 7 février | Majesteit voor te leggen, bepaalt de datum van inwerkingtreding van de |
2003 portant diverses dispositions en matière de sécurité routière. | wet van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid. |
Dans la mesure où pour certains articles il était nécessaire de | Voor zover het voor bepaalde artikelen nodig was in bijzondere |
prévoir des arrêtés d'exécution particuliers et qu'il pouvait paraître | uitvoeringsbesluiten te voorzien en het in bepaalde gevallen bovendien |
par ailleurs judicieux dans certains cas de prévoir une date d'entrée | nuttig kon blijken te voorzien in een eigen datum van inwerkingtreding |
en vigueur propre pour certains mécanismes distincts n'ayant pas de | voor bepaalde afzonderlijke mechanismen die onderling niet |
liens entre eux, certains articles sont mis à exécution dans les | samenhangen, treden sommige artikelen in werking door de |
arrêtés d'exécution les concernant à savoir : | uitvoeringsbesluiten die op hen betrekking hebben, zijnde : |
- l'arrêté royal désignant les infractions graves par degré aux | - koninklijk besluit tot aanwijzing van de zware overtredingen per |
règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police | graad van de algemene reglementen genomen ter uitvoering van de wet |
de la circulation routière; | betreffende de politie over het wegverkeer; |
- l'arrêté royal relatif aux conventions entre l'Etat fédéral et les | - koninklijk besluit betreffende de overeenkomsten tussen de federale |
zones de police en matière de sécurité routière; | overheid en de politiezones inzake verkeersveiligheid; |
Par ailleurs, les articles 2, 3 et 4 seront mis en vigueur | De artikelen 2, 3 en 4 zullen overigens later in werking treden, want |
ultérieurement car ils nécessitent une période de transition et de | zij noodzaken tot een overgangs- en voorbereidingsperiode voor de |
préparation dans le chef des Régions et communes. | gewesten en de gemeenten. |
Les articles 30 et 31 ne rentrent pas en vigueur pour l'instant. | De artikelen 30 en 31 treden op dit ogenblik niet in werking. |
Commentaires des articles | Artikelsgewijs commentaar |
Article 1er.Il fixe la date d'entrée en vigueur de la loi au 1er mars |
Artikel 1.Bepaalt dat de wet in werking treedt op 1 maart 2004. Deze |
2004. Cette date a été fixée de manière à permettre aux différents | datum werd gekozen om de verschillende diensten die betrokken zijn bij |
services concernés par la législation mise en vigueur de s'adapter aux | de van kracht geworden wetgeving in staat te stellen zich aan te |
nouvelles dispositions et de permettre une communication aux citoyens | passen aan de nieuwe bepalingen en hen toe te laten de bevolking op |
échelonnée quant aux changements produits par la réglementation. | verschillende tijdstippen voor te lichten inzake de wijzigingen van de |
Nous avons l'honneur d'être, | regelgeving. Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en trouwe dienaren, |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de | 22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de |
la loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions en matière de | datum van inwerkingtreding van de wet van 7 februari 2003 houdende |
sécurité routière | verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi portant diverses dispositions en matière de sécurité | Gelet op de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen |
routière du 7 février 2003, notamment l'article 45; | inzake verkeersveiligheid, inzonderheid op artikel 45; |
Considérant que les Gouvernements de région ont été associés à | Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen |
l'élaboration du présent arrêté; | van dit besluit; |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de mettre en vigueur au plus tôt | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
les dispositions de la loi ne requérant pas d'arrêtés d'exécution et qu'il importe de rendre par ailleurs applicable d'urgence les nombreuses dispositions sanctionnées pénalement reprises dans cette loi visant à assurer une plus grande sécurité routière. L'urgence se justifie également au regard de la volonté du Gouvernement de réduire de manière drastique le nombre de morts et de blessés sur nos routes. En effet, la Belgique réalise, comparativement aux autres pays européens, l'un des moins bons scores par rapport aux indicateurs de sécurité routière, et ce notamment en termes de | bepalingen van de wet waarvoor geen uitvoeringsbesluiten nodig zijn, zo vlug mogelijk in werking moeten treden; dat anderzijds van belang is de talrijke bepalingen van die wet waarbij strafmaatregelen opgenomen zijn, dringend van toepassing te maken zodat een grotere verkeersveiligheid verzekerd wordt. De hoogdringendheid wordt ook gerechtvaardigd door de wil van de regering om het aantal doden en gewonden op onze wegen drastisch te verminderen. In vergelijking met andere Europese landen vertoont België immers een van de slechtste scores inzake verkeersveiligheidsindicatoren, en dit inzonderheid in termen van mortaliteit. Er moet snel worden opgetreden om de doelstellingen te |
mortalité; il s'impose de réagir rapidement afin de rencontrer les | halen die de Regering zichzelf heeft opgelegd in het kader van de |
objectifs que le Gouvernement s'est fixé dans le cadre des | Staten-Generaal voor de Verkeersveiligheid en om zich zo snel mogelijk |
Etats-généraux pour la sécurité routière et de pouvoir s'aligner au | aan te passen aan de modellanden op dit gebied. Ter herinnering : |
maximum sur les Etats « modèles » en la matière. Pour rappel, la | België heeft zich ertoe verbonden het aantal doden en gewonden op zijn |
Belgique s'est engagée à réduire de 33 % le nombre de morts et de | wegen tegen 2006 met 33 % te verminderen. |
blessés sur ses routes d'ici 2006. | |
C'est bien dans cette optique que la loi du 7 février 2003 portant | In deze optiek werd de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende |
diverses mesures en matière de sécurité routière a été adoptée par le | bepalingen inzake verkeersveiligheid door het Parlement goedgekeurd |
Parlement (loi publiée au Moniteur belge du 25 février 2003). Cette | (wet bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 februari 2003). |
loi requiert néanmoins la prise par le Gouvernement de plusieurs | Deze wet vereist echter dat de Regering verschillende |
arrêtés d'exécution. | uitvoeringsbesluiten neemt. |
Afin de rencontrer les objectifs communs et du législateur et du | Om de gemeenschappelijke doelstellingen van de wetgever en van de |
Gouvernement en la matière, il s'impose de pouvoir mettre en vigueur | regering te bereiken, moeten zo snel mogelijk de maatregelen ten |
les mesures votées dans un objectif de réduction de la mortalité sur | uitvoer kunnen worden gelegd die werden goedgekeurd om de mortaliteit |
nos routes, le plus rapidement possible; | op onze wegen zo snel mogelijk te verminderen; |
Vu l'avis 35.342/4 du Conseil d'Etat, donné le 16 avril 2003, en | Gelet op advies 35.342/4 van de Raad van State, gegeven op 16 april |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | 2003 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Nos Ministres de la Mobilité, de la Justice, de | Op de voordracht van Onze Ministers van Mobiliteit, van Justitie, van |
l'Intérieur, des Finances et de l'Economie, | Binnenlandse Zaken, van Financïen en van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Entrent en vigueur le 1er mars 2004 : |
Artikel 1.Treden in werking op 1 maart 2004 : |
1° les articles 1er, 7 à 29 compris et 33 à 44 compris de la loi du 7 | 1° de artikelen 1, 7 tot en met 29 en 33 tot en met 44 van de wet van |
février 2003 portant diverses dispositions en matière de sécurité | 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen inzake |
routière; | verkeersveiligheid; |
2° le présent arrêté. | 2° dit besluit. |
Art. 2.Nos Ministres de la Mobilité, de la Justice, de l'Intérieur, |
Art. 2.Onze Ministers van Mobiliteit, van Justitie, van Binnenlandse |
des Finances et de l'Economie sont chargés chacun en ce qui le | Zaken, van Financiën en van Economie, zijn ieder wat hem betreft, |
concerne de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 22 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |